Skip to content

Commit f36ccdc

Browse files
committed
fix(locale): correct French translations for various terms and phrases
1 parent 29556fa commit f36ccdc

1 file changed

Lines changed: 12 additions & 12 deletions

File tree

datalab/locale/fr/LC_MESSAGES/datalab.po

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Show results"
584584
msgstr "Afficher les résultats"
585585

586586
msgid "Results label"
587-
msgstr "Etiquette des résultats"
587+
msgstr "Étiquette des résultats"
588588

589589
msgid "Show or hide the merged result label on the plot"
590590
msgstr "Afficher ou masquer l'étiquette de résultat fusionnée sur le graphique"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid "Allan variance"
24032403
msgstr "Variance d'Allan"
24042404

24052405
msgid "Allan deviation"
2406-
msgstr "Ecart-type d'Allan"
2406+
msgstr "Écart-type d'Allan"
24072407

24082408
msgid "Overlapping Allan variance"
24092409
msgstr "Variance d’Allan avec recouvrement"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid "Total variance"
24182418
msgstr "Variance totale"
24192419

24202420
msgid "Time deviation"
2421-
msgstr "Ecart-type temporel"
2421+
msgstr "Écart-type temporel"
24222422

24232423
msgid "X-Y mode"
24242424
msgstr "Mode X-Y"
@@ -2902,31 +2902,31 @@ msgid "Maximum number of columns to display in merged result label."
29022902
msgstr "Nombre maximum de colonnes à afficher dans l'étiquette de résultat fusionnée."
29032903

29042904
msgid "Show the merged result label by default"
2905-
msgstr "Afficher le titre de résultat fusionné par défaut"
2905+
msgstr "Afficher l'étiquette de résultat fusionnée par défaut"
29062906

29072907
msgid "Result label"
29082908
msgstr "Étiquette des résultats"
29092909

29102910
msgid "Show the merged result label on the plot by default. Can be toggled per-object using the checkbox in the Properties panel."
2911-
msgstr "Etiquette des résultats fusionnés sur le graphique par défaut. Peut être activée ou désactivée par objet à l'aide de la case à cocher dans le panneau des propriétés."
2911+
msgstr "Afficher l'étiquette des résultats fusionnés sur le graphique par défaut. Peut être activée ou désactivée par objet à l'aide de la case à cocher dans le panneau des propriétés."
29122912

29132913
msgid "Show marker labels in result tables"
2914-
msgstr ""
2914+
msgstr "Afficher les étiquettes de marqueurs dans les tables de résultats"
29152915

29162916
msgid "Marker labels"
2917-
msgstr "Etiquettes des marqueurs"
2917+
msgstr "Étiquettes des marqueurs"
29182918

29192919
msgid "Prepend a marker-label column to result tables for marker results (XY/X/Y markers), so each row can be matched with the corresponding cross or dashed cursor drawn on the plot. XY markers use numeric labels (#1, #2, ...), axis markers use letters (a, b, c, ...)."
29202920
msgstr "Ajouter une colonne d'étiquettes de marqueurs aux tables de résultats pour les résultats de marqueurs (marqueurs XY/X/Y), afin que chaque ligne puisse être associée au curseur croisé ou en pointillés correspondant dessiné sur le graphique. Les marqueurs XY utilisent des étiquettes numériques (#1, #2, ...), les marqueurs d'axe utilisent des lettres (a, b, c, ...)."
29212921

29222922
msgid "Process isolation enable status"
2923-
msgstr "Etat d'activation de l'isolation de processus"
2923+
msgstr "État d'activation de l'isolation de processus"
29242924

29252925
msgid "RPC server enable status"
2926-
msgstr "Etat d'activation du serveur XML-RPC"
2926+
msgstr "État d'activation du serveur XML-RPC"
29272927

29282928
msgid "Console enable status"
2929-
msgstr "Etat d'activation de la console"
2929+
msgstr "État d'activation de la console"
29302930

29312931
msgid "Third-party plugins path"
29322932
msgstr "Chemin des plugins tiers"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgid "Base line"
33723372
msgstr "Ligne de base"
33733373

33743374
msgid "Std-dev"
3375-
msgstr "Ecart-type"
3375+
msgstr "Écart-type"
33763376

33773377
msgid "Mean"
33783378
msgstr "Moyenne"
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgid "Set the labels and units for the imported data"
37913791
msgstr "Définir les titres et unités pour les données importées"
37923792

37933793
msgid "The following title, labels and units will be applied to the data.<br><br><i><u>Note</u>: Leave empty the labels and units to keep the default values (i.e. the values which were inferred from the data).</i>"
3794-
msgstr "Les titres, étiquettes et unités suivants seront appliqués aux données.<br><br><i><u>Note</u> : Laisser vide les étiquettes et unités pour conserver les valeurs par défaut (c'est-à-dire les valeurs qui ont été déduites des données)."
3794+
msgstr "Les titres, étiquettes et unités suivants seront appliqués aux données.<br><br><i><u>Note</u> : Laisser vide les étiquettes et unités pour conserver les valeurs par défaut (c'est-à-dire les valeurs qui ont été déduites des données).</i>"
37953795

37963796
msgid "clipboard"
37973797
msgstr "presse-papiers"

0 commit comments

Comments
 (0)