You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: datalab/locale/fr/LC_MESSAGES/datalab.po
+12-12Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Show results"
584
584
msgstr"Afficher les résultats"
585
585
586
586
msgid"Results label"
587
-
msgstr"Etiquette des résultats"
587
+
msgstr"Étiquette des résultats"
588
588
589
589
msgid"Show or hide the merged result label on the plot"
590
590
msgstr"Afficher ou masquer l'étiquette de résultat fusionnée sur le graphique"
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid "Allan variance"
2403
2403
msgstr"Variance d'Allan"
2404
2404
2405
2405
msgid"Allan deviation"
2406
-
msgstr"Ecart-type d'Allan"
2406
+
msgstr"Écart-type d'Allan"
2407
2407
2408
2408
msgid"Overlapping Allan variance"
2409
2409
msgstr"Variance d’Allan avec recouvrement"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid "Total variance"
2418
2418
msgstr"Variance totale"
2419
2419
2420
2420
msgid"Time deviation"
2421
-
msgstr"Ecart-type temporel"
2421
+
msgstr"Écart-type temporel"
2422
2422
2423
2423
msgid"X-Y mode"
2424
2424
msgstr"Mode X-Y"
@@ -2902,31 +2902,31 @@ msgid "Maximum number of columns to display in merged result label."
2902
2902
msgstr"Nombre maximum de colonnes à afficher dans l'étiquette de résultat fusionnée."
2903
2903
2904
2904
msgid"Show the merged result label by default"
2905
-
msgstr"Afficher le titre de résultat fusionné par défaut"
2905
+
msgstr"Afficher l'étiquette de résultat fusionnée par défaut"
2906
2906
2907
2907
msgid"Result label"
2908
2908
msgstr"Étiquette des résultats"
2909
2909
2910
2910
msgid"Show the merged result label on the plot by default. Can be toggled per-object using the checkbox in the Properties panel."
2911
-
msgstr"Etiquette des résultats fusionnés sur le graphique par défaut. Peut être activée ou désactivée par objet à l'aide de la case à cocher dans le panneau des propriétés."
2911
+
msgstr"Afficher l'étiquette des résultats fusionnés sur le graphique par défaut. Peut être activée ou désactivée par objet à l'aide de la case à cocher dans le panneau des propriétés."
2912
2912
2913
2913
msgid"Show marker labels in result tables"
2914
-
msgstr""
2914
+
msgstr"Afficher les étiquettes de marqueurs dans les tables de résultats"
2915
2915
2916
2916
msgid"Marker labels"
2917
-
msgstr"Etiquettes des marqueurs"
2917
+
msgstr"Étiquettes des marqueurs"
2918
2918
2919
2919
msgid"Prepend a marker-label column to result tables for marker results (XY/X/Y markers), so each row can be matched with the corresponding cross or dashed cursor drawn on the plot. XY markers use numeric labels (#1, #2, ...), axis markers use letters (a, b, c, ...)."
2920
2920
msgstr"Ajouter une colonne d'étiquettes de marqueurs aux tables de résultats pour les résultats de marqueurs (marqueurs XY/X/Y), afin que chaque ligne puisse être associée au curseur croisé ou en pointillés correspondant dessiné sur le graphique. Les marqueurs XY utilisent des étiquettes numériques (#1, #2, ...), les marqueurs d'axe utilisent des lettres (a, b, c, ...)."
2921
2921
2922
2922
msgid"Process isolation enable status"
2923
-
msgstr"Etat d'activation de l'isolation de processus"
2923
+
msgstr"État d'activation de l'isolation de processus"
2924
2924
2925
2925
msgid"RPC server enable status"
2926
-
msgstr"Etat d'activation du serveur XML-RPC"
2926
+
msgstr"État d'activation du serveur XML-RPC"
2927
2927
2928
2928
msgid"Console enable status"
2929
-
msgstr"Etat d'activation de la console"
2929
+
msgstr"État d'activation de la console"
2930
2930
2931
2931
msgid"Third-party plugins path"
2932
2932
msgstr"Chemin des plugins tiers"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgid "Base line"
3372
3372
msgstr"Ligne de base"
3373
3373
3374
3374
msgid"Std-dev"
3375
-
msgstr"Ecart-type"
3375
+
msgstr"Écart-type"
3376
3376
3377
3377
msgid"Mean"
3378
3378
msgstr"Moyenne"
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgid "Set the labels and units for the imported data"
3791
3791
msgstr"Définir les titres et unités pour les données importées"
3792
3792
3793
3793
msgid"The following title, labels and units will be applied to the data.<br><br><i><u>Note</u>: Leave empty the labels and units to keep the default values (i.e. the values which were inferred from the data).</i>"
3794
-
msgstr"Les titres, étiquettes et unités suivants seront appliqués aux données.<br><br><i><u>Note</u> : Laisser vide les étiquettes et unités pour conserver les valeurs par défaut (c'est-à-dire les valeurs qui ont été déduites des données)."
3794
+
msgstr"Les titres, étiquettes et unités suivants seront appliqués aux données.<br><br><i><u>Note</u> : Laisser vide les étiquettes et unités pour conserver les valeurs par défaut (c'est-à-dire les valeurs qui ont été déduites des données).</i>"
0 commit comments