Is there an existing feature request or discussion for this?
Problem
Отсутствует стандартизация и общий вид структуры для действий реагирования в русской локализации.
Solution
Можно создать стандартную форму заполнения действий реагирования для русской локализации, где уже переведены сущности: title, description, id, tags, creation_date и т.д. (а также добавить свои пункты, расширяющее уже используемым в RE&CT, добавляющие более подробные инструкции и т.д.). Это позволит участникам проекта переводить и дополнять файлы в едином формате, уберет возможность различного перевода значимых сущностей.
При этом ссылаться можно на стандартный для всех языков ID, который будет отправлять пользователя в сам файл с нужным ему переводом в зависимости от того, какой язык выбран в профиле пользователя.
Improvements
No response
Anything else?
No response
Is there an existing feature request or discussion for this?
Problem
Отсутствует стандартизация и общий вид структуры для действий реагирования в русской локализации.
Solution
Можно создать стандартную форму заполнения действий реагирования для русской локализации, где уже переведены сущности: title, description, id, tags, creation_date и т.д. (а также добавить свои пункты, расширяющее уже используемым в RE&CT, добавляющие более подробные инструкции и т.д.). Это позволит участникам проекта переводить и дополнять файлы в едином формате, уберет возможность различного перевода значимых сущностей.
При этом ссылаться можно на стандартный для всех языков ID, который будет отправлять пользователя в сам файл с нужным ему переводом в зависимости от того, какой язык выбран в профиле пользователя.
Improvements
No response
Anything else?
No response