diff --git a/src/BossLock/i18n/en-US.po b/src/BossLock/i18n/en-US.po index a585751a6..8e2bc5bf8 100644 --- a/src/BossLock/i18n/en-US.po +++ b/src/BossLock/i18n/en-US.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-02 19:13:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-03 01:44\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-15 02:55\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../../BossLock.cs:145 #, csharp-format msgid "[BossLock]初始化完成!开服时间设为:{0}" -msgstr "" +msgstr "初始化完成!开服时间设为:{0}\n" #: ../../BossLock.cs:88 msgid "[BossLock]定时进度已重载!" diff --git a/src/Challenger/i18n/en-US.po b/src/Challenger/i18n/en-US.po index ab8e43df2..1fb0c7d59 100644 --- a/src/Challenger/i18n/en-US.po +++ b/src/Challenger/i18n/en-US.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-05 15:25:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-06 02:36\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-11 08:59:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-15 02:55\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,72 +31,72 @@ msgstr "[c/95CFA6:] Vein Miner [c/95CFA6: {0} {1}]." msgid "[挑战者模式]重新加载配置完毕。" msgstr "[Challenger] Configuration reloaded successfully." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1987 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1988 #, csharp-format msgid "{0} 发动了混乱之脑迷惑,成功迷惑了附近 {1}个敌人" msgstr "{0} Activated the Brain of Confusion, successfully confusing {1} nearby enemies." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2061 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2062 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}有流星" msgstr "{0} Listened to the World Prophet broadcast from {1}: There will be a meteor shower at {2}." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2045 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2046 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}满月" msgstr "{0} Listened to the World Prophet broadcast from {1}: It's a full moon at {2}." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2057 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2058 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}灯笼夜" msgstr "{0} Listened to the World Prophet broadcast from {1}: It's Lantern Night at {2}." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2049 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2050 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}血月" msgstr "{0} Listened to the World Prophet broadcast from {1}: It's a Blood Moon at {2}." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2053 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2054 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:明天日食" msgstr "{0} Listened to the World Prophet broadcast from {1}: There will be a solar eclipse tomorrow." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2008 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2009 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:不会下雨" msgstr "{0} Listened to the weather forecast broadcast from {1}: It won't rain." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2035 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2036 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:不会有沙尘暴" msgstr "{0} Listened to the weather forecast broadcast from {1}: There will be no sandstorm." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2015 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2016 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:不会有风" msgstr "{0} Listened to the weather forecast broadcast from {1}: There will be no wind." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2002 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2003 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将下雨" msgstr "{0} Listened to the weather forecast broadcast from {1}: Rain is coming soon." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2040 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2041 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将刮起沙尘暴" msgstr "{0} Listened to the weather forecast broadcast from {1}: A sandstorm is coming soon." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2028 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2029 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将挂起狂风" msgstr "{0} Listened to the weather forecast broadcast from {1}: Winds are coming soon." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2022 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2023 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将挂起风" msgstr "{0} Listened to the weather forecast broadcast from {1}: Wind is coming soon." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2065 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2066 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:顺其自然,不会发生任何事件" msgstr "{0} Listened to the weather forecast broadcast from {1}: All will be calm; no events will occur." @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "[Jungle Set] \n" "Challenge Mode Reward: Periodically generates\n" "damaging spores around the player" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1387 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1388 #, csharp-format msgid "【克苏鲁之盾】\n" "挑战模式奖励:冲刺时获得一小段无敌时间,冷却\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "[Cthulhu Shield] \n" "Challenge Mode Reward: Grants a brief period of\n" "invincibility while dashing, cooldown: {0} seconds" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1390 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1391 #, csharp-format msgid "【分趾袜】\n" "挑战模式奖励:冲刺时获得一小段无敌时间,冷却\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "[Fossil Set] \n" "sphere above the player that fires extremely fast\n" "lightning bolts at enemies" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1347 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1348 msgid "【叶绿套装】\n" "挑战模式奖励:释放不精确的叶绿水晶矢,丛林之\n" "力给你更高的生命上限" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "【寒霜套装】\n" msgstr "[Frost Set] \n" "Challenge Mode Reward: Rain snowing around you" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1376 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1377 msgid "【幽魂套装】\n" "挑战模式奖励:根据头饰选择增加40血上限或80魔\n" "力上限;召唤 2个幽魂诅咒环绕玩家,向附近敌人攻击" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "[Spectre Set] \n" "choice; summons 2 ghostly curse rings around the\n" "player that attack nearby enemies" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1393 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1394 #, csharp-format msgid "【忍者大师装备】\n" "挑战模式奖励:冲刺时获得一小段无敌时间,冷却\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "[Mining Set] \n" "Challenge Mode Reward: Grants permanent mining\n" "and candy sprint buffs; enables vein miner ability" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1413 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1414 msgid "【挥发明胶】\n" "挑战模式奖励:击中敌人有概率掉落碎魔晶,珍珠\n" "石,凝胶等" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "[Volatile Gel] \n" "Challenge Mode Reward: Enemies hit have a chance\n" "to drop shattered magic crystals, pearls, gel, etc" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1357 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1358 msgid "【提基套装】\n" "挑战模式奖励:增加20血上限,在鞭子的轨迹上留\n" "下孢子" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "[Tiki Set] \n" "Challenge Mode Reward: Increases maximum health\n" "by 20; leaves spores on the whip's trail" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1402 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1403 msgid "【收音机零件】\n" "挑战模式奖励:输入“/cf”收听天气预报,在困难\n" "模式中可以收听世界先知预报" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "[Crystal Assassin Set] \n" "when enemies are nearby; releases stronger shards\n" "if the player is hit" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1352 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1353 msgid "【海龟套装】\n" "挑战模式奖励:增加60血上限,自动在附近释放爆\n" "炸碎片" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "[Turtle Set] \n" "Challenge Mode Reward: Increases maximum health\n" "by 60; automatically releases explosive shards nearby" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1396 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1397 msgid "【混乱之脑】\n" "挑战模式奖励:输入“/cf”混乱周围所有敌怪" msgstr "[Brain of Confusion] \n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "[Crimson Set] \n" "of health absorbed decreases by 1 as the number of\n" "enemies increases, cooldown: 5 seconds" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1363 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1364 msgid "【甲虫套装】\n" "挑战模式奖励:增加60血上限,敌人的伤害的一部\n" "分会治疗周围的队友并给予buff;当装备帕拉丁盾\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "[Beetle Armor]\n" "when equipped with the Paladin Shield or its\n" "higher-tier variant" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1384 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1385 msgid "【皇家凝胶】\n" "挑战模式奖励:天空开始下凝胶小雨" msgstr "[Royal Gel]\n" @@ -312,14 +312,14 @@ msgstr "[Forbidden Armor]\n" "Challenge Mode Reward: Releases homing spirit flames\n" "to attack nearby enemies" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1410 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1411 msgid "【箭袋】\n" "挑战模式奖励:无限补充弹药,额外获得BUFF" msgstr "[Magic Quiver]\n" "Challenge Mode Reward: Infinite ammo replenishment\n" "and additional buffs" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1370 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1371 msgid "【蘑菇套装】\n" "挑战模式奖励:射弹会不稳定地留下蘑菇" msgstr "[Shroomite Set]\n" @@ -346,21 +346,21 @@ msgstr "[Bee Armor]\n" "and provide a 15-second honey buff;\n" "healing for the player is slightly less effective compared to others" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1405 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1406 msgid "【蜜蜂背包】\n" "挑战模式奖励:不间断地向四周扔出毒蜂罐,爆炸\n" "后释放一只蜜蜂" msgstr "[Bee Hive]\n" "Challenge Mode Reward: Continuously throws bee hive around, releasing a bee upon explosion" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1399 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1400 msgid "【蠕虫围巾】\n" "挑战模式奖励:免疫寒冷,霜火,灵液和咒火" msgstr "[Worm Scarf]\n" "Challenge Mode Reward: Immunity to chill,\n" "frostfire, cursed flames, and ichor" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1381 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1382 msgid "【阴森套装】\n" "挑战模式奖励:使用鞭子时,甩出蝙蝠或南\n" "瓜头" @@ -386,8 +386,8 @@ msgstr "[Obsidian Set] \n" "loot will attempt to drop twice\n" "(only effective on non-boss creatures and non-high-health monsters)" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1468 #: ../../Challenger/Challenger.cs:1469 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1470 msgid "Challenger.OnServerLeave异常3:" msgstr "Challenger.OnServerLeave Exception 3: " @@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "CrystalLeafShot -> MyEffect Exception:{0}" msgid "不许抢我的蜂蜜" msgstr "Don't take my honey." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1430 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1431 msgid "世界已关闭挑战模式,快乐游玩吧" msgstr "The world has closed the challenge mode, have fun playing" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1426 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1427 msgid "世界已开启挑战模式,祝您好运!" msgstr "The world has entered challenge mode, good luck!" @@ -549,16 +549,16 @@ msgstr "Wanna get cozy again?" msgid "拆掉拆掉!" msgstr "Tear it down! Tear it down!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1937 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1938 #, csharp-format msgid "挑战模式启用,祝您愉快。[操作来自:{0}]" msgstr "Challenge Mode activated. Have fun! [Action by: {0}]" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1871 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1872 msgid "挑战模式已关闭,无法开启文字提示" msgstr "Challenge Mode disabled. Text hints cannot be enabled." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1924 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1925 #, csharp-format msgid "挑战模式已取消,您觉得太难了?[操作来自:{0}]" msgstr "Challenge Mode canceled. Think you're too good for this? [Action by: {0}]" @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Challenge Mode canceled. Think you're too good for this? [Action by: {0} msgid "敌怪治疗 + {0}" msgstr "Enemy healing + {0}" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1876 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1877 msgid "文字提示已取消" msgstr "Text hints disabled." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1881 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1882 msgid "文字提示已启用" msgstr "Text hints enabled." @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Text hints enabled." msgid "有毒的鳞甲炸裂开来" msgstr "Poisonous scales explode!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1944 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1945 msgid "未启用挑战模式!" msgstr "Challenge Mode not activated!" @@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "Poisonous spines shoot in your face!" msgid "毒牙咬击" msgstr "Poisonous fang bite!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1965 #: ../../Challenger/Challenger.cs:1966 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1967 msgid "永夜剑辉已启用" msgstr "Eternal Night Blade activated!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2072 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2073 msgid "没有套装效果启用" msgstr "No set bonuses activated." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "No set bonuses activated." msgid "燃烧!无法熄灭的火焰" msgstr "Burning! Unquenchable flames!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2076 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2077 #, csharp-format msgid "状态异常,使用失败: {0}" msgstr "Status abnormal, usage failed: {0}" @@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "Take this slap!" msgid "看我创死你" msgstr "I'm gonna wreck you!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1960 #: ../../Challenger/Challenger.cs:1961 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1962 msgid "神圣剑辉已启用" msgstr "Holy Blade activated!" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "The sealed Skeletron awakens!" msgid "诅咒开始应验" msgstr "The curse begins!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1949 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1950 msgid "请在游戏里使用该指令" msgstr "Please use this command in game" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Your movement is so bad!" msgid "输入 /cenable 来启用挑战模式,再次使用取消" msgstr "Type in /cenable to enable challenge mode, use again to cancel." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1889 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1890 msgid "输入 /cenable 来启用挑战模式,再次使用取消" msgstr "Type in /cenable to enable challenge mode, use again to cancel." @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Type in /cf to switch some skills or status." msgid "输入 /ctip 来启用内容提示,如各种物品的强化文字提示,再次使用取消" msgstr "Type in /ctip to enable content tips, such as enhanced text tips for various items, use again to cancel." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1867 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1868 msgid "输入 /ctip 来启用内容提示,如各种物品装备的修改文字提示,再次使用取消" msgstr "Type in /ctip to enable content tips, such as enhanced text tips for various items and equipment, use again to cancel." diff --git a/src/Challenger/i18n/es-ES.po b/src/Challenger/i18n/es-ES.po index 9519ac7ab..cca720350 100644 --- a/src/Challenger/i18n/es-ES.po +++ b/src/Challenger/i18n/es-ES.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-05 15:25:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-06 02:36\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-11 08:59:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 02:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,72 +31,72 @@ msgstr "[c/95CFA6:] Cadena minada[c/95CFA6: {0 msgid "[挑战者模式]重新加载配置完毕。" msgstr "[Challenger] Configuración recargada exitosamente." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1987 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1988 #, csharp-format msgid "{0} 发动了混乱之脑迷惑,成功迷惑了附近 {1}个敌人" msgstr "{0} activó el Cerebro de la Confusión, confundiendo con éxito a {1} enemigos cercanos." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2061 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2062 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}有流星" msgstr "{0} escuchó la transmisión de World Prophet desde {1}: Habrá una lluvia de meteoritos en {2}." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2045 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2046 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}满月" msgstr "{0} escuchó la transmisión de World Prophet desde {1}: Hay luna llena a las {2}." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2057 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2058 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}灯笼夜" msgstr "{0} escuchó la transmisión de World Prophet desde {1}: Es la Noche de los Linternas a las {2}." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2049 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2050 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}血月" msgstr "{0} escuchó la transmisión del Profeta Mundial desde {1}: Es una luna de sangre en {2}." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2053 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2054 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:明天日食" msgstr "{0} escuchó la transmisión de World Prophet desde {1}: Mañana habrá un eclipse solar." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2008 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2009 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:不会下雨" msgstr "{0} escuchó la transmisión del pronóstico del tiempo desde {1}: No lloverá." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2035 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2036 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:不会有沙尘暴" msgstr "{0} escuchó {1} radio del pronóstico del tiempo: no habrá tormenta de arena" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2015 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2016 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:不会有风" msgstr "{0} escuchó la transmisión del pronóstico del tiempo desde {1}: No habrá viento." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2002 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2003 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将下雨" msgstr "{0} escuchó la transmisión del pronóstico del tiempo desde {1}: Pronto lloverá." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2040 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2041 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将刮起沙尘暴" msgstr "{0} escuchó la transmisión del pronóstico del tiempo desde {1}: Pronto se avecina una tormenta de arena." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2028 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2029 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将挂起狂风" msgstr "{0} escuchó la transmisión del pronóstico del tiempo desde {1}: Pronto llegarán vientos huracanados." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2022 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2023 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将挂起风" msgstr "{0} escuchó la transmisión del pronóstico del tiempo desde {1}: El viento llegará pronto." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2065 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2066 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:顺其自然,不会发生任何事件" msgstr "{0} escuchó la transmisión del pronóstico del tiempo desde {1}: Todo estará en calma; no ocurrirán eventos." @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "[Conjunto de selva] \n" "Recompensa del modo Desafío: genera periódicamente\n" "esporas dañinas alrededor del jugador." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1387 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1388 #, csharp-format msgid "【克苏鲁之盾】\n" "挑战模式奖励:冲刺时获得一小段无敌时间,冷却\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "[Escudo de Cthulhu] \n" "Recompensa del modo Desafío: Otorga un breve período de\n" "invencibilidad mientras corres, tiempo de reutilización: {0} segundos" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1390 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1391 #, csharp-format msgid "【分趾袜】\n" "挑战模式奖励:冲刺时获得一小段无敌时间,冷却\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "[Conjunto de fósiles] \n" "esfera sobre el jugador que dispara extremadamente rápido\n" "relámpagos a los enemigos." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1347 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1348 msgid "【叶绿套装】\n" "挑战模式奖励:释放不精确的叶绿水晶矢,丛林之\n" "力给你更高的生命上限" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "【寒霜套装】\n" msgstr "[Configuración de escarcha] \n" "Recompensa del modo Desafío: comienza a nevar a tu alrededor." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1376 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1377 msgid "【幽魂套装】\n" "挑战模式奖励:根据头饰选择增加40血上限或80魔\n" "力上限;召唤 2个幽魂诅咒环绕玩家,向附近敌人攻击" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "[Conjunto fantasma] \n" "elección; invoca 2 anillos de maldición fantasmales alrededor del\n" "jugador que ataca a los enemigos cercanos." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1393 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1394 #, csharp-format msgid "【忍者大师装备】\n" "挑战模式奖励:冲刺时获得一小段无敌时间,冷却\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "[Conjunto de minería] \n" "Recompensa del modo Desafío: Otorga minería permanente\n" "y aficionados a las carreras de velocidad dulces; permite la capacidad de minería en cadena." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1413 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1414 msgid "【挥发明胶】\n" "挑战模式奖励:击中敌人有概率掉落碎魔晶,珍珠\n" "石,凝胶等" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "[Gel volátil] \n" "Recompensa del modo Desafío: los enemigos golpeados tienen una oportunidad\n" "para dejar caer cristales mágicos rotos, perlas, gel, etc." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1357 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1358 msgid "【提基套装】\n" "挑战模式奖励:增加20血上限,在鞭子的轨迹上留\n" "下孢子" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "[Conjunto Tiki] \n" "Recompensa del modo Desafío: aumenta la salud máxima\n" "por 20; deja esporas en el rastro del látigo." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1402 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1403 msgid "【收音机零件】\n" "挑战模式奖励:输入“/cf”收听天气预报,在困难\n" "模式中可以收听世界先知预报" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "[Conjunto de asesino de cristal] \n" "cuando hay enemigos cerca; libera fragmentos más fuertes\n" "si el jugador es golpeado." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1352 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1353 msgid "【海龟套装】\n" "挑战模式奖励:增加60血上限,自动在附近释放爆\n" "炸碎片" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "[Conjunto de tortugas] \n" "Recompensa del modo Desafío: aumenta la salud máxima\n" "por 60; Libera automáticamente fragmentos explosivos cercanos." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1396 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1397 msgid "【混乱之脑】\n" "挑战模式奖励:输入“/cf”混乱周围所有敌怪" msgstr "[Cerebro de confusión] \n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "[Conjunto carmesí] \n" "de salud absorbida disminuye en 1 a medida que el número de\n" "Los enemigos aumentan, tiempo de reutilización: 5 segundos." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1363 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1364 msgid "【甲虫套装】\n" "挑战模式奖励:增加60血上限,敌人的伤害的一部\n" "分会治疗周围的队友并给予buff;当装备帕拉丁盾\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "[Armadura de escarabajo]\n" "cuando está equipado con el Escudo de Paladín o su\n" "variante de nivel superior." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1384 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1385 msgid "【皇家凝胶】\n" "挑战模式奖励:天空开始下凝胶小雨" msgstr "[Gel real]\n" @@ -312,14 +312,14 @@ msgstr "[Armadura prohibida]\n" "Recompensa del modo Desafío: Libera llamas espirituales rastreadoras.\n" "para atacar a los enemigos cercanos." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1410 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1411 msgid "【箭袋】\n" "挑战模式奖励:无限补充弹药,额外获得BUFF" msgstr "[Carcaj]\n" "Recompensa del modo Desafío: reposición infinita de munición\n" "y ventajas adicionales." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1370 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1371 msgid "【蘑菇套装】\n" "挑战模式奖励:射弹会不稳定地留下蘑菇" msgstr "[Armadura de hongo]\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "[Armadura de abeja]\n" "y proporciona un beneficio de miel de 15 segundos;\n" "La curación para el jugador es un poco menos efectiva en comparación con otras." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1405 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1406 msgid "【蜜蜂背包】\n" "挑战模式奖励:不间断地向四周扔出毒蜂罐,爆炸\n" "后释放一只蜜蜂" @@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "[Paquete de abejas]\n" "Recompensa del modo Desafío: Lanza continuamente\n" "frascos de abejas envenenadas, liberando una abeja al explotar." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1399 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1400 msgid "【蠕虫围巾】\n" "挑战模式奖励:免疫寒冷,霜火,灵液和咒火" msgstr "[Bufanda de gusano]\n" "Recompensa del modo Desafío: inmunidad al frío,\n" "fuego helado, llamas malditas e icor." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1381 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1382 msgid "【阴森套装】\n" "挑战模式奖励:使用鞭子时,甩出蝙蝠或南\n" "瓜头" @@ -387,8 +387,8 @@ msgstr "[Conjunto de obsidiana] \n" "El botín intentará caer dos veces.\n" "(solo efectivo en criaturas que no son jefes y monstruos que no tienen mucha salud)." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1468 #: ../../Challenger/Challenger.cs:1469 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1470 msgid "Challenger.OnServerLeave异常3:" msgstr "Challenger.OnServerLeave Excepción 3:" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "CrystalLeafShot -> Excepción de MyEffect:{0}" msgid "不许抢我的蜂蜜" msgstr "No tomes mi miel." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1430 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1431 msgid "世界已关闭挑战模式,快乐游玩吧" msgstr "El mundo ha cerrado el modo desafío, diviértete jugando." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1426 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1427 msgid "世界已开启挑战模式,祝您好运!" msgstr "El mundo ha entrado en modo Pesadilla, ¡buena suerte!" @@ -550,16 +550,16 @@ msgstr "¿Quieres volver a sentirte cómodo?" msgid "拆掉拆掉!" msgstr "¡Derribalo! ¡Derribalo!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1937 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1938 #, csharp-format msgid "挑战模式启用,祝您愉快。[操作来自:{0}]" msgstr "Modo desafío activado. ¡Divertirse! [Acción de: {0}]" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1871 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1872 msgid "挑战模式已关闭,无法开启文字提示" msgstr "Modo desafío desactivado. Las sugerencias de texto no se pueden habilitar." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1924 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1925 #, csharp-format msgid "挑战模式已取消,您觉得太难了?[操作来自:{0}]" msgstr "Modo desafío cancelado. ¿Crees que eres demasiado bueno para esto? [Acción de: {0}]" @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "Modo desafío cancelado. ¿Crees que eres demasiado bueno para esto? [Ac msgid "敌怪治疗 + {0}" msgstr "Curación del enemigo + {0}" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1876 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1877 msgid "文字提示已取消" msgstr "Sugerencias de texto deshabilitadas." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1881 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1882 msgid "文字提示已启用" msgstr "Sugerencias de texto habilitadas." @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Sugerencias de texto habilitadas." msgid "有毒的鳞甲炸裂开来" msgstr "¡Las escamas venenosas explotan!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1944 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1945 msgid "未启用挑战模式!" msgstr "¡Modo Desafío no activado!" @@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "¡Espinas venenosas te disparan a la cara!" msgid "毒牙咬击" msgstr "¡Mordedura de colmillo venenoso!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1965 #: ../../Challenger/Challenger.cs:1966 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1967 msgid "永夜剑辉已启用" msgstr "¡Eternal Night Blade activado!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2072 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2073 msgid "没有套装效果启用" msgstr "No hay bonos establecidos activados." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "No hay bonos establecidos activados." msgid "燃烧!无法熄灭的火焰" msgstr "¡Incendio! ¡Llamas inextinguibles!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2076 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2077 #, csharp-format msgid "状态异常,使用失败: {0}" msgstr "Estado anormal, error de uso: {0}" @@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "¡Toma esta bofetada!" msgid "看我创死你" msgstr "¡Te voy a destrozar!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1960 #: ../../Challenger/Challenger.cs:1961 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1962 msgid "神圣剑辉已启用" msgstr "¡Hoja Sagrada activada!" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "¡El Skeletron sellado despierta!" msgid "诅咒开始应验" msgstr "¡Empieza la maldición!" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1949 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1950 msgid "请在游戏里使用该指令" msgstr "Por favor usa este comando en el juego." @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "¡Tu movimiento es tan malo!" msgid "输入 /cenable 来启用挑战模式,再次使用取消" msgstr "Escribe /cenable para habilitar el modo desafío, úsalo nuevamente para cancelar." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1889 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1890 msgid "输入 /cenable 来启用挑战模式,再次使用取消" msgstr "Escribe /cenable para habilitar el modo desafío, úsalo nuevamente para cancelar." @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Escribe /cf para cambiar algunas habilidades o estados." msgid "输入 /ctip 来启用内容提示,如各种物品的强化文字提示,再次使用取消" msgstr "Escriba /ctip para habilitar sugerencias de contenido, como sugerencias de texto mejorado para varios elementos, úselo nuevamente para cancelar." -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1867 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1868 msgid "输入 /ctip 来启用内容提示,如各种物品装备的修改文字提示,再次使用取消" msgstr "Escriba /ctip para habilitar sugerencias de contenido, como sugerencias de texto mejoradas para varios artículos y equipos, utilícelas nuevamente para cancelar." diff --git a/src/Challenger/i18n/ru-RU.po b/src/Challenger/i18n/ru-RU.po index 6e0044be2..9128c6d10 100644 --- a/src/Challenger/i18n/ru-RU.po +++ b/src/Challenger/i18n/ru-RU.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-05 15:25:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-06 02:36\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-11 08:59:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 02:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,72 +31,72 @@ msgstr "" msgid "[挑战者模式]重新加载配置完毕。" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1987 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1988 #, csharp-format msgid "{0} 发动了混乱之脑迷惑,成功迷惑了附近 {1}个敌人" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2061 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2062 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}有流星" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2045 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2046 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}满月" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2057 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2058 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}灯笼夜" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2049 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2050 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:{2}血月" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2053 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2054 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 世界先知广播:明天日食" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2008 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2009 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:不会下雨" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2035 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2036 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:不会有沙尘暴" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2015 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2016 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:不会有风" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2002 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2003 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将下雨" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2040 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2041 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将刮起沙尘暴" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2028 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2029 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将挂起狂风" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2022 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2023 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:即将挂起风" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2065 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2066 #, csharp-format msgid "{0} 收听了 {1} 天气预报收音广播:顺其自然,不会发生任何事件" msgstr "" @@ -106,14 +106,14 @@ msgid "【丛林套装】\n" "挑战模式奖励:间歇地从玩家周围生成伤害性的孢子" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1387 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1388 #, csharp-format msgid "【克苏鲁之盾】\n" "挑战模式奖励:冲刺时获得一小段无敌时间,冷却\n" "{0}秒" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1390 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1391 #, csharp-format msgid "【分趾袜】\n" "挑战模式奖励:冲刺时获得一小段无敌时间,冷却\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "【化石套装】\n" "抛出极快的闪电矢" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1347 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1348 msgid "【叶绿套装】\n" "挑战模式奖励:释放不精确的叶绿水晶矢,丛林之\n" "力给你更高的生命上限" @@ -143,13 +143,13 @@ msgid "【寒霜套装】\n" "挑战模式奖励:你周围开始下雪" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1376 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1377 msgid "【幽魂套装】\n" "挑战模式奖励:根据头饰选择增加40血上限或80魔\n" "力上限;召唤 2个幽魂诅咒环绕玩家,向附近敌人攻击" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1393 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1394 #, csharp-format msgid "【忍者大师装备】\n" "挑战模式奖励:冲刺时获得一小段无敌时间,冷却\n" @@ -168,19 +168,19 @@ msgid "【挖矿套装】\n" "启用连锁挖矿能力" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1413 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1414 msgid "【挥发明胶】\n" "挑战模式奖励:击中敌人有概率掉落碎魔晶,珍珠\n" "石,凝胶等" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1357 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1358 msgid "【提基套装】\n" "挑战模式奖励:增加20血上限,在鞭子的轨迹上留\n" "下孢子" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1402 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1403 msgid "【收音机零件】\n" "挑战模式奖励:输入“/cf”收听天气预报,在困难\n" "模式中可以收听世界先知预报" @@ -204,13 +204,13 @@ msgid "【水晶刺客套装】\n" "晶碎片;若玩家被击中,释放出更强大的碎片" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1352 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1353 msgid "【海龟套装】\n" "挑战模式奖励:增加60血上限,自动在附近释放爆\n" "炸碎片" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1396 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1397 msgid "【混乱之脑】\n" "挑战模式奖励:输入“/cf”混乱周围所有敌怪" msgstr "" @@ -226,14 +226,14 @@ msgid "【猩红套装】\n" "血量随着敌怪数目增多吸血量-1,冷却 5秒" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1363 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1364 msgid "【甲虫套装】\n" "挑战模式奖励:增加60血上限,敌人的伤害的一部\n" "分会治疗周围的队友并给予buff;当装备帕拉丁盾\n" "或其上级合成物时,帕拉丁之锤伤害翻倍" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1384 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1385 msgid "【皇家凝胶】\n" "挑战模式奖励:天空开始下凝胶小雨" msgstr "" @@ -250,12 +250,12 @@ msgid "【禁戒套装】\n" "敌人" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1410 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1411 msgid "【箭袋】\n" "挑战模式奖励:无限补充弹药,额外获得BUFF" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1370 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1371 msgid "【蘑菇套装】\n" "挑战模式奖励:射弹会不稳定地留下蘑菇" msgstr "" @@ -273,18 +273,18 @@ msgid "【蜜蜂套装】\n" "益;对玩家自身的治疗量略低于对其他玩家" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1405 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1406 msgid "【蜜蜂背包】\n" "挑战模式奖励:不间断地向四周扔出毒蜂罐,爆炸\n" "后释放一只蜜蜂" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1399 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1400 msgid "【蠕虫围巾】\n" "挑战模式奖励:免疫寒冷,霜火,灵液和咒火" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1381 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1382 msgid "【阴森套装】\n" "挑战模式奖励:使用鞭子时,甩出蝙蝠或南\n" "瓜头" @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "【黑曜石套装】\n" "(仅对非boss生物和非高血量怪物有效)" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1468 #: ../../Challenger/Challenger.cs:1469 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1470 msgid "Challenger.OnServerLeave异常3:" msgstr "" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" msgid "不许抢我的蜂蜜" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1430 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1431 msgid "世界已关闭挑战模式,快乐游玩吧" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1426 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1427 msgid "世界已开启挑战模式,祝您好运!" msgstr "" @@ -465,16 +465,16 @@ msgstr "" msgid "拆掉拆掉!" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1937 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1938 #, csharp-format msgid "挑战模式启用,祝您愉快。[操作来自:{0}]" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1871 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1872 msgid "挑战模式已关闭,无法开启文字提示" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1924 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1925 #, csharp-format msgid "挑战模式已取消,您觉得太难了?[操作来自:{0}]" msgstr "" @@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "" msgid "敌怪治疗 + {0}" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1876 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1877 msgid "文字提示已取消" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1881 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1882 msgid "文字提示已启用" msgstr "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" msgid "有毒的鳞甲炸裂开来" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1944 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1945 msgid "未启用挑战模式!" msgstr "" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "" msgid "毒牙咬击" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1965 #: ../../Challenger/Challenger.cs:1966 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1967 msgid "永夜剑辉已启用" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2072 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2073 msgid "没有套装效果启用" msgstr "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "燃烧!无法熄灭的火焰" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:2076 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:2077 #, csharp-format msgid "状态异常,使用失败: {0}" msgstr "" @@ -569,8 +569,8 @@ msgstr "" msgid "看我创死你" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1960 #: ../../Challenger/Challenger.cs:1961 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1962 msgid "神圣剑辉已启用" msgstr "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" msgid "诅咒开始应验" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1949 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1950 msgid "请在游戏里使用该指令" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "输入 /cenable 来启用挑战模式,再次使用取消" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1889 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1890 msgid "输入 /cenable 来启用挑战模式,再次使用取消" msgstr "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "输入 /ctip 来启用内容提示,如各种物品的强化文字提示,再次使用取消" msgstr "" -#: ../../Challenger/Challenger.cs:1867 +#: ../../Challenger/Challenger.cs:1868 msgid "输入 /ctip 来启用内容提示,如各种物品装备的修改文字提示,再次使用取消" msgstr "" diff --git a/src/DeltaForce.Core/i18n/en-US.po b/src/DeltaForce.Core/i18n/en-US.po index d51d774b1..598d6f3b1 100644 --- a/src/DeltaForce.Core/i18n/en-US.po +++ b/src/DeltaForce.Core/i18n/en-US.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:29:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-12 02:23\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-11 11:11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-15 02:55\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/DeltaForce.Core/i18n/es-ES.po b/src/DeltaForce.Core/i18n/es-ES.po index e4778f292..bbd9469d5 100644 --- a/src/DeltaForce.Core/i18n/es-ES.po +++ b/src/DeltaForce.Core/i18n/es-ES.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:29:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-12 02:23\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-11 11:11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 02:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/DeltaForce.Core/i18n/ru-RU.po b/src/DeltaForce.Core/i18n/ru-RU.po index 958efcac4..fd5102065 100644 --- a/src/DeltaForce.Core/i18n/ru-RU.po +++ b/src/DeltaForce.Core/i18n/ru-RU.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-11 07:29:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-12 02:23\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-11 11:11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 02:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/src/Economics.RPG/i18n/en-US.po b/src/Economics.RPG/i18n/en-US.po index 504ca7a2c..a82f66a29 100644 --- a/src/Economics.RPG/i18n/en-US.po +++ b/src/Economics.RPG/i18n/en-US.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-06 06:37:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-07 02:38\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-11 11:12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-15 02:55\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "You must use this command in the game when setting a level for yourself! msgid "你因重置等级被踢出!" msgstr "You have been kicked out for resetting your level!" -#: ../../RankCommand.cs:25 #: ../../ResetCareer.cs:23 +#: ../../RankCommand.cs:25 msgid "你必须登陆才能使用此命令!" msgstr "You must use this command in-game!" diff --git a/src/Economics.RPG/i18n/es-ES.po b/src/Economics.RPG/i18n/es-ES.po index f7ac5feb7..fb8a048f7 100644 --- a/src/Economics.RPG/i18n/es-ES.po +++ b/src/Economics.RPG/i18n/es-ES.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-06 06:37:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-07 02:38\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-11 11:12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 02:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "" msgid "你因重置等级被踢出!" msgstr "" -#: ../../RankCommand.cs:25 #: ../../ResetCareer.cs:23 +#: ../../RankCommand.cs:25 msgid "你必须登陆才能使用此命令!" msgstr "" diff --git a/src/Economics.RPG/i18n/ru-RU.po b/src/Economics.RPG/i18n/ru-RU.po index ff8fe68e4..d88579063 100644 --- a/src/Economics.RPG/i18n/ru-RU.po +++ b/src/Economics.RPG/i18n/ru-RU.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tshock-chinese-plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-06 06:37:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-07 02:38\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-11 11:12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 02:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "" msgid "你因重置等级被踢出!" msgstr "" -#: ../../RankCommand.cs:25 #: ../../ResetCareer.cs:23 +#: ../../RankCommand.cs:25 msgid "你必须登陆才能使用此命令!" msgstr ""