\n"
"
\n"
" ApreciableAzure Interior
\n"
-" Gracias por su pago.\n"
-" Aquí está su recibo de pago BNK1-2021-05-0002 por un monto de $10.00 de $ 10.00 de parte de SuEmpresa.\n"
+" Gracias por tu pago.\n"
+" Este es el recibo BNK1-2021-05-0002 por un monto de $10.00 de $ 10.00 de parte de TuEmpresa.\n"
"
\n"
-" No dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.\n"
+" No dudes en ponerte en contacto con nosotros si tienes alguna pregunta.\n"
"
\n"
" Atentamente,\n"
" \n"
@@ -1203,13 +1197,13 @@ msgid ""
"This entry has been generated through the Invoicing app, before "
"installing Accounting. Its balance has been imported separately."
msgstr ""
-"Este asiento se generó con la aplicación Facturación, antes de "
-"instalar Contabilidad. El balance se importó por separado."
+"Este asiento se generó con la aplicación Facturación antes de instalar"
+" Contabilidad. El balance se importó por separado."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
msgid "This is a preview of your Terms & Conditions."
-msgstr "Esta es una vista previa de sus términos y condiciones."
+msgstr "Esta es una vista previa de tus términos y condiciones."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -1342,9 +1336,9 @@ msgid ""
" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
" payments on a daily basis."
msgstr ""
-"Una caja registradora le permite gestionar asientos de efectivo en sus diarios\n"
-" de efectivo. Esta función es una manera sencilla de llevar el seguimiento de pagos\n"
-" en efectivo día con día."
+"Con una caja registradora podrás gestionar todos tus asientos de efectivo en tus diarios\n"
+" de efectivo. Con esta función podrás dar seguimiento a los pagos en efectivo diarios\n"
+" con facilidad."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1361,8 +1355,8 @@ msgid ""
" should receive this periodically from your bank."
msgstr ""
"Un estado de cuenta bancario es un resumen de todas las transacciones financieras\n"
-" que ocurren en un periodo de tiempo en una cuenta bancaria. Debería\n"
-" recibirlo de forma periódica de parte de su banco."
+" que ocurren en un periodo de tiempo en una cuenta bancaria. Tu banco\n"
+" te lo debería mandar de forma periódica."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1409,8 +1403,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
msgstr ""
-"Se está utilizando una cuenta obsoleta en una línea de este movimiento, por "
-"lo que no puede publicarlo."
+"Estás utilizando una cuenta obsoleta en una línea de este movimiento, por lo"
+" que no puedes publicarlo."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1443,7 +1437,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
msgid "A reconciliation model already bears this name."
-msgstr "Un modelo de conciliación ya tiene este nombre"
+msgstr "Ya hay un modelo de conciliación con ese nombre."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
@@ -1550,8 +1544,8 @@ msgid ""
"Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
"this account to allow it."
msgstr ""
-"La cuenta %s no permite la conciliación. Primero debe cambiar la "
-"configuración de esta cuenta para permitirla."
+"La cuenta %s no permite la conciliación, para permitirla, primero debes "
+"cambiar la configuración de la cuenta."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1935,8 +1929,8 @@ msgid ""
"Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
" today"
msgstr ""
-"Cuenta: publique asientos en estado de borrador con auto_post habilitado y "
-"la fecha contable hasta hoy"
+"Cuenta: Publica asientos en estado de borrador con auto_post habilitado y la"
+" fecha contable hasta hoy"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
@@ -2247,8 +2241,8 @@ msgid ""
"Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
" their mobile banking application."
msgstr ""
-"Agregue un código QR a sus facturas para que sus clientes puedan pagar "
-"instantáneamente con su aplicación móvil bancaria."
+"Agrega un código QR a tus facturas para que tus clientes puedan pagar al "
+"instante con su aplicación móvil bancaria."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
@@ -2414,7 +2408,7 @@ msgstr "Después"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
msgid "Aggregate Other Formulas"
-msgstr "Agregar otras formulas"
+msgstr "Agregar otras fórmulas"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
@@ -2465,7 +2459,7 @@ msgstr "Nuestras relaciones contractuales se regirán por"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
msgid "Allow Invoices & payments Matching"
-msgstr "Permitir el emparejamiento de facturas y pagos"
+msgstr "Permitir la conciliación de facturas y pagos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
@@ -2699,7 +2693,7 @@ msgid ""
" to disclose a certain amount of information."
msgstr ""
"Una cuenta es la parte de un libro contable que permite\n"
-" que su empresa registre todo tipo de transacciones de cargos y abonos.\n"
+" que tu empresa registre todo tipo de transacciones de cargos y abonos.\n"
" Las empresas presentan sus cuentas anuales en dos partes principales:\n"
" la hoja de balance general y el estado de resultados (ganancias y pérdidas)\n"
" Las cuentas anuales son requeridas por ley a las empresas\n"
@@ -2849,8 +2843,8 @@ msgstr "Aplicar"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
msgstr ""
-"Aplicar el NIF del país de la Unión Europea al que se entregan productos y "
-"servicios."
+"Aplicar el número de identificación fiscal del país de la Unión Europea al "
+"que se entregan productos y servicios."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
@@ -3278,8 +3272,8 @@ msgid ""
"Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
"Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
msgstr ""
-"Las transacciones bancarias se publican de inmediato después de la importación o sincronización. Su contraparte es una cuenta de banco transitoria.\n"
-"La conciliación remplaza a esa cuenta con una cuenta o cuentas definitivas."
+"Las transacciones bancarias se registran de inmediato después de la importación o sincronización. Su contraparte es la cuenta bancaria transitoria.\n"
+"La conciliación reemplaza esa cuenta con la cuenta o cuentas definitivas."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
@@ -3528,7 +3522,8 @@ msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it."
msgstr ""
-"Al deseleccionar el campo actual ocultará la posición fiscal sin borrarla."
+"Al deseleccionar el campo actual se ocultará la posición fiscal sin "
+"eliminarla."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
@@ -3641,7 +3636,8 @@ msgstr "Factura cancelada"
#, python-format
msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
msgstr ""
-"No puede crear un documento de compra en un diario que no sea de compras"
+"No es posible crear un documento de compra en un diario que no sea de "
+"compras"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3649,7 +3645,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
msgstr ""
-"No puede crear un documento de venta en un diario que no sea de ventas"
+"No es posible crear un documento de venta en un diario que no sea de ventas"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3668,8 +3664,8 @@ msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
"Please go to Account Configuration."
msgstr ""
-"No se pudo encontrar un plan de cuentas para esta empresa, debe configurarlo. \n"
-"Diríjase a la configuración de la cuenta."
+"No fue posible encontrar un plan de cuentas para esta empresa, debes configurarlo. \n"
+"Ve a la configuración de la cuenta."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3677,7 +3673,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cannot generate an unused account code."
-msgstr "No se puede generar un código de cuenta sin utilizar."
+msgstr "No es posible generar un código de cuenta sin utilizar."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3687,7 +3683,7 @@ msgid ""
"Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
"%s."
msgstr ""
-"No se puede generar un código de diario sin usar. Cambie el nombre del "
+"No es posible generar un código de diario sin usar. Cambia el nombre del "
"diario %s."
#. module: account
@@ -3707,8 +3703,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
msgstr ""
-"No puede obtener detalles de agregación de una línea que no utiliza un motor"
-" de \"agregación\""
+"No es posible obtener detalles de agregación de una línea que no utiliza un "
+"motor de \"agregación\""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
@@ -4015,7 +4011,7 @@ msgid ""
"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
"journal items."
msgstr ""
-"Seleccione esta casilla si la cuenta permite conciliar facturas y pagos con "
+"Selecciona esta casilla si la cuenta permite vincular facturas y pagos con "
"apuntes contables."
#. module: account
@@ -4024,8 +4020,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
" credit notes made from this journal"
msgstr ""
-"Seleccione esta casilla si no desea compartir la misma secuencia de facturas"
-" y notas de crédito realizadas de este diario"
+"Selecciona esta casilla si no deseas compartir la misma secuencia de "
+"facturas y notas de crédito de este diario"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
@@ -4033,8 +4029,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
"bank transactions posted on this journal"
msgstr ""
-"Seleccione esta casilla si no desea compartir la misma secuencia en pagos y "
-"transacciones bancarias publicadas en este diario"
+"Selecciona esta casilla si no deseas compartir la misma secuencia en pagos y"
+" transacciones bancarias publicadas en este diario"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
@@ -4042,7 +4038,7 @@ msgid ""
"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
"associated with this tag in tax report computation."
msgstr ""
-"Seleccione esta casilla para negar el valor absoluto del balance de las "
+"Selecciona esta casilla para negar el valor absoluto del balance de las "
"líneas asociadas con esta etiqueta en el cálculo del reporte de impuesto."
#. module: account
@@ -4085,7 +4081,7 @@ msgstr "Subimpuestos"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
msgid "Choose a default sales tax for your products."
-msgstr "Elija los impuestos de venta predeterminados para sus productos."
+msgstr "Selecciona los impuestos de venta predeterminados para tus productos."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
@@ -4146,8 +4142,8 @@ msgstr "Inicio de prefijo de código"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
msgstr ""
-"Recolecte los pagos de los clientes con un solo clic utilizando el servicio "
-"SEPA."
+"Recolecta los pagos de los clientes con un solo clic utilizando el Servicio "
+"Euro SEPA."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -5016,7 +5012,7 @@ msgstr "Diferencia en tasa de cambio de divisa"
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
-msgstr "Siempre debe proporcionar una moneda para generar un código QR"
+msgstr "Siempre se debe proporcionar una moneda para generar un código QR"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
@@ -5037,7 +5033,7 @@ msgstr "Tasa de cambio de la moneda de la empresa a la del documento."
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
msgid "Current Assets"
-msgstr "Activos circulantes"
+msgstr "Activos corrientes"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
@@ -5209,7 +5205,7 @@ msgstr "Personalizar"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
msgid "Customize the look of your invoices."
-msgstr "Personalice la apariencia de sus facturas."
+msgstr "Personaliza la apariencia de tus facturas."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -5521,21 +5517,19 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
-msgstr ""
-"Defina la moneda más pequeña de la divisa que se utiliza para pagar en "
-"efectivo"
+msgstr "Define la moneda más pequeña utilizada para pagar en efectivo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
msgid "Define your fiscal years & tax returns periodicity."
msgstr ""
-"Defina sus años fiscales y la periodicidad de sus declaraciones de "
+"Define tus periodos fiscales y la periodicidad de tus declaraciones de "
"impuestos."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
-msgstr "Defina como se registrarán los estados de cuenta bancarios"
+msgstr "Define cómo se registrarán los estados de cuenta bancarios"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
@@ -5545,7 +5539,7 @@ msgid ""
"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
"cash."
msgstr ""
-"Defina la moneda más pequeña que se puede usar para pagar en efectivo."
+"Define la moneda más pequeña que se puede usar para pagar en efectivo."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
@@ -5584,26 +5578,6 @@ msgstr "Dirección de entrega"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Dirección de entrega de esta factura."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Cuenta de salarios de CEO de demostración"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Cuenta de demostración para capital "
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Cuenta de demostración para venta de terrenos"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Cuenta de demostración para existencias "
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -5668,10 +5642,9 @@ msgid ""
"used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
"used to perform tax adjustment."
msgstr ""
-"Determina dónde se puede seleccionar un impuesto. Nota: \"Ninguno\" "
-"significa que un impuesto no se puede usar por sí mismo. Sin embargo, aún se"
-" puede usar en un grupo. \"Ajuste\" se usa para realizar un ajuste de "
-"impuesto. "
+"Determina en dónde se puede seleccionar un impuesto. Nota: 'Ninguno' "
+"significa que un impuesto no se puede usar por sí mismo, pero sí se puede "
+"usar en un grupo. 'Ajuste' se usa para realizar un ajuste de impuesto."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
@@ -5932,7 +5905,7 @@ msgstr "Distribución cuando el impuesto se utiliza en una factura"
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr ""
-"No tiene acceso, omita esta información para el correo electrónico de "
+"No tienes acceso, omite esta información para el correo electrónico de "
"resumen del usuario"
#. module: account
@@ -6346,9 +6319,9 @@ msgid ""
"Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
"checkbox to post them now."
msgstr ""
-"Los asientos en el futuro están configurados para que se publiquen en "
-"automático de forma predeterminada. Seleccione esta casilla para publicarlos"
-" ahora."
+"Los asientos en el futuro están configurados para que se publiquen "
+"automáticamente de forma predeterminada. Selecciona esta casilla para "
+"publicarlos ahora."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -6613,11 +6586,6 @@ msgstr "Diario financiero"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Etiquetas financieras"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Actividades financieras"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7011,9 +6979,10 @@ msgid ""
"vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
-"Desde este reporte puede obtener un resumen de la cantidad facturada por sus"
-" proveedores. Puede utilizar la herramienta de búsqueda para personalizar "
-"sus reportes de facturas y así ajustar el análisis a sus necesidades. "
+"Desde este reporte puedes obtener un resumen de la cantidad facturada por "
+"tus proveedores. Puedes utilizar la herramienta de búsqueda para "
+"personalizar tus reportes de facturas y ajustar el análisis a tus "
+"necesidades. "
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
@@ -7022,9 +6991,9 @@ msgid ""
"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
-"Desde este reporte puede obtener un resumen de la cantidad facturada a sus "
-"clientes. Puede utilizar la herramienta de búsqueda para personalizar sus "
-"reportes de facturas y así ajustar el análisis a sus necesidades."
+"Desde este reporte puedes obtener un resumen de la cantidad facturada a tus "
+"clientes. Puedes utilizar la herramienta de búsqueda para personalizar tus "
+"reportes de facturas y ajustar el análisis a sus necesidades."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
@@ -7064,7 +7033,7 @@ msgstr "Cuenta de ganancias por diferencia de cambio"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
msgid "Gap"
-msgstr "Brecha"
+msgstr "Espacio"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -7349,6 +7318,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7395,8 +7365,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
-msgstr ""
-"Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
+msgstr "Si está seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren tu atención."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
@@ -7420,7 +7389,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
-msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío."
+msgstr "Si está seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
@@ -7501,8 +7470,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"terms without removing it."
msgstr ""
-"Si el campo activo se configura como falso, le permitirá ocultar los "
-"términos de pago sin eliminarlo."
+"Si el campo activo se configura como falso, podrás ocultar los términos de "
+"pago sin eliminarlo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
@@ -7514,8 +7483,8 @@ msgid ""
"move needs to be checked again."
msgstr ""
"Si esta casilla está seleccionada, entonces el usuario no estaba seguro de "
-"toda la información relacionada al crear el movimiento y que es necesario "
-"revisarlo de nuevo."
+"toda la información relacionada al crear el movimiento y es necesario volver"
+" a revisarlo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
@@ -7999,11 +7968,6 @@ msgstr "El último día del año fiscal es inválido."
msgid "Invert Tags"
msgstr "Invertir etiquetas"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Actividades de inversión y extraordinarias"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8216,16 +8180,14 @@ msgstr "Fecha de factura"
#. module: account
#: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
msgid "Invoice: Sending"
-msgstr "Factura: enviando"
+msgstr "Factura: Envío"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
-msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
+msgstr "Factura_%(name)s%(post)s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8448,6 +8410,13 @@ msgstr "Indica que se ha enviado la factura/pago."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Anteriormente era \"%(previous)s\" y ahora es \"%(current)s\"."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Apuntes sin distribución analítica"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -8771,7 +8740,7 @@ msgstr "Recién hecho"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
msgid "Kanban Dashboard"
-msgstr "Tablero kanban"
+msgstr "Tablero de kanban"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
@@ -9093,7 +9062,7 @@ msgstr "Facturas atrasadas"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
-msgstr "Fecha del último emparejamiento de facturas y pagos"
+msgstr "Fecha de la última conciliación de facturas y pagos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
@@ -9386,12 +9355,12 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
-"Manual: pague o cobre con cualquier método externo a Odoo.\n"
-"Proveedores de pago: cada proveedor de pago tiene su propio método de pago. Solicite una transacción en o a una tarjeta con el token de pago que el contacto guarda al hacer una compra o suscripción en línea.\n"
-"Cheque: pague las facturas con un cheque e imprímalo desde Odoo.\n"
-"Depósito por lote: cobre varios cheques de clientes a la vez y genere y envíe un solo depósito a su banco. Necesita el módulo account_batch_payment.\n"
-"Transferencia de crédito SEPA: envíe un archivo de transferencia de crédito SEPA a su banco para pagar en la zona SEPA. Necesita el módulo account_sepa.\n"
-"Domiciliación bancaria SEPA: cobre en la zona SEPA con el mandato que le otorgará su contacto. Necesita el módulo account_sepa.\n"
+"Manual: Paga o cobra con cualquier método externo a Odoo.\n"
+"Proveedores de pago: Cada proveedor de pago tiene su propio método de pago. Solicita una transacción en o a una tarjeta con el token de pago que el contacto guarda al hacer una compra o suscribirse en línea.\n"
+"Cheque: Paga las facturas con un cheque e imprímelo desde Odoo.\n"
+"Depósito por lote: Cobra varios cheques de clientes a la vez al generar y enviar un solo depósito a tu banco. Necesitas el módulo account_batch_payment.\n"
+"Transferencia de crédito SEPA: Envía un archivo de transferencia de crédito SEPA a su banco para pagar en la zona SEPA. Necesitas el módulo account_sepa.\n"
+"Domiciliación bancaria SEPA: Cobra en la zona SEPA con el mandato que te proporcionará tu contacto. Necesitas el módulo account_sepa.\n"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
@@ -9421,7 +9390,7 @@ msgstr "Marcar como pagado en su totalidad"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
msgid "Match Regex"
-msgstr "Expresión regular coincidente"
+msgstr "Coincidir con expresión regular"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
@@ -9913,7 +9882,7 @@ msgstr "Sin plantilla"
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "No attachment was provided"
-msgstr "No se proporcionó ningún archivo adjunto"
+msgstr "No proporcionaste ningún archivo adjunto"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10256,11 +10225,6 @@ msgstr "Fuera de balance"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Fuera de balance"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Muebles de oficina"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10270,7 +10234,7 @@ msgstr "Antiguos primero"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
msgid "On early payment"
-msgstr "En el pago anticipado"
+msgstr "Con pago anticipado"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
@@ -10319,6 +10283,13 @@ msgstr ""
"Hay una o más cuentas bancarias establecidas en este contacto que también "
"las utiliza otro"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Una o más líneas requieren una distribución analítica del 100%."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10448,11 +10419,6 @@ msgstr "Movimiento de apertura publicado"
msgid "Opening balance"
msgstr "Balance de apertura"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Actividades operativas"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11139,7 +11105,7 @@ msgstr "Términos de pago: 30 días al fin de mes el día 10"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
-msgstr "Términos de pago: Adelanto del 30% a final del siguiente mes"
+msgstr "Términos de pago: adelanto del 30% al final del siguiente mes"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
@@ -11505,8 +11471,7 @@ msgstr "Prepagos"
msgid ""
"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
msgstr ""
-"Preajuste para crear asientos contables durante la conciliación de facturas "
-"y pagos"
+"Preajuste para crear asientos durante la conciliación de facturas y pagos"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -11610,7 +11575,7 @@ msgstr "Cantidad de producto"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_product
msgid "Product Variant"
-msgstr "Variante de producto"
+msgstr "Variante del producto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
@@ -11641,7 +11606,7 @@ msgstr "Cuenta de ganancias"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
msgid "Purchase"
-msgstr "Compra"
+msgstr "Compras"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
@@ -12616,6 +12581,13 @@ msgstr "Token de seguridad"
msgid "See all activities"
msgstr "Ver todas las actividades"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Ver apuntes"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -12624,10 +12596,10 @@ msgid ""
"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
msgstr ""
-"Seleccione \"Ventas\" para ver los diarios de facturas de cliente.\n"
-"Seleccione \"Compras\" para ver los diarios de facturas de proveedor.\n"
-"Seleccione \"Efectivo\" o \"Banco\" para ver los diarios que se usan para pagos de clientes y proveedores. \n"
-"Seleccione 'General' para ver los diarios que contienen operaciones varias."
+"Selecciona \"Ventas\" para ver los diarios con las facturas de clientes.\n"
+"Selecciona \"Compras\" para ver los diarios con las facturas de proveedores.\n"
+"Selecciona \"Efectivo\" o \"Banco\" para ver los diarios que se usan para pagos de clientes y proveedores. \n"
+"Selecciona \"General\" para ver los diarios que contienen operaciones misceláneas."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
@@ -15190,8 +15162,8 @@ msgid ""
"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
"either post or delete them."
msgstr ""
-"Todavía hay asientos sin validar en el periodo que desea cerrar. Debe "
-"validarlos o borrarlos."
+"Todavía hay asientos sin registrar en el periodo que desea bloquear. Debe "
+"registrarlos o eliminarlos."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15409,8 +15381,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Este asiento se duplicó a partir de %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Este asiento se duplicó a partir de %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15456,15 +15428,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"El diario ya contiene apuntes, por lo tanto, no puede modificar su empresa."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Este diario está asociado con un método de pago, no puede archivarlo. "
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16666,7 +16629,7 @@ msgstr "¡Valor incorrecto de crédito o débito en asiento contable!"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
msgid "Yearly"
-msgstr "Anualmente"
+msgstr "Anual"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17126,7 +17089,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "No puede depreciar una cuenta que se usa para la distribución fiscal."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17347,8 +17310,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
msgstr ""
-"No puede restablecer a borrador un asiento contable de impuestos de base de "
-"efectivo."
+"No puede restablecer un asiento contable de impuestos de base de efectivo a "
+"borrador."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17356,8 +17319,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
msgstr ""
-"No puede restablecer para redactar un asiento contable de diferencia de "
-"cambio."
+"No puede restablecer un asiento contable de diferencia de cambio a borrador."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17367,8 +17329,8 @@ msgid ""
"You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
"entries having a different foreign currency."
msgstr ""
-"No puede establecer una divisa en esta cuenta porque ya tiene algunos "
-"asientos contables que tienen una divisa extranjera diferente."
+"No puede configurar una moneda en esta cuenta porque ya tiene algunos "
+"asientos contables que usan otra divisa."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17575,6 +17537,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Sofá de tres asientos"
msgid "[Not set]"
msgstr "[No establecido]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr "_draft"
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17777,6 +17746,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nombre"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr "object._get_report_base_filename()"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17917,6 +17892,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% para reconocer el {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po
index cffeaa76c7db7..a9bb51768b235 100644
--- a/addons/account/i18n/et.po
+++ b/addons/account/i18n/et.po
@@ -25,21 +25,21 @@
# Mihkel avalah, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# Eneli Õigus , 2024
-# Katrin Kampura, 2024
# Anna, 2024
# Piia Paurson , 2024
# Siim Raasuke, 2024
-# Stevin Lilla, 2025
# Birgit Vijar, 2025
# Tairi Tiimann, 2025
+# Katrin Kampura, 2025
+# Stevin Lilla, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Tairi Tiimann, 2025\n"
+"Last-Translator: Stevin Lilla, 2025\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "%s (Koopia)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (koopia)"
@@ -286,12 +286,6 @@ msgstr "(sisaldub)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(kaasa arvatud see dokument)"
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5460,26 +5454,6 @@ msgstr "Tarneaadress"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Selle arve tarneaadress"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Näidisandmed tegevjuhi palgakonto"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Näidisandmed kapitalikonto"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Maa kontole demo müük"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Laokonto näidisandmed"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6477,11 +6451,6 @@ msgstr "Finantskonto"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Finantside märked"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Finantseerimistegevused"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7200,6 +7169,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7834,11 +7804,6 @@ msgstr "Kehtetu majandusaasta viimane päev"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Siltide ümberpööramine"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investeerimine ja plaanivälised tegevused"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8050,13 +8015,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Arve: saatmine"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Arve_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft' "
-"and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8279,6 +8242,13 @@ msgstr "Näitab et Arve/Makse on saadetud."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "See oli varem '%(previous)s' ja on nüüd '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10058,11 +10028,6 @@ msgstr "Bilansiväline"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Bilansiväline"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Kontorimööbel"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10118,6 +10083,13 @@ msgstr "Kui sinu arve on valmis, vajuta JÄTKA."
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr "Valitud pangakonto on kasutusel ka teisel partneril"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Üks või rohkem ridu nõuavad analüütiliseks jaotuseks 100%."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10241,11 +10213,6 @@ msgstr "Algsaldo kanded postitatud"
msgid "Opening balance"
msgstr "Algsaldo"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Põhitegevused"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12376,6 +12343,13 @@ msgstr "Turvamärgis"
msgid "See all activities"
msgstr "Vaata kõiki tegevusi"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15019,8 +14993,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Antud kanne on dubleeritud %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Valitud kanne on dubleeritud %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15067,14 +15041,6 @@ msgstr ""
"Andmik sisaldab juba kanderidasid, seega ei saa muuta enam seotud "
"ettevõtet."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "See andmik on seotud maksemeetodiga. Seda ei saa arhiveerida."
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17086,6 +17052,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Kolmekohaline diivan"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Pole määratud]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17281,6 +17254,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "Nimi"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17419,6 +17398,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% kajastatakse alates {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/fa.po b/addons/account/i18n/fa.po
index 272f496ba2097..39e656abe7276 100644
--- a/addons/account/i18n/fa.po
+++ b/addons/account/i18n/fa.po
@@ -32,17 +32,21 @@
# Hanna Kheradroosta, 2024
# Hamid Mirzapour, 2024
# F Hariri , 2024
-# Mostafa Barmshory , 2024
# Faraz Sadri Alamdari , 2025
+# Kami kaveh, 2025
+# Naser mars, 2025
# Tiffany Chang, 2025
+# akadesign117, 2025
+# ebrahim khorami, 2025
+# Mostafa Barmshory , 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Tiffany Chang, 2025\n"
+"Last-Translator: Mostafa Barmshory , 2025\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -177,9 +181,9 @@ msgstr "%s (کپی)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (کپی)"
@@ -289,12 +293,6 @@ msgstr "(مشمول)"
msgid "(including this document) "
msgstr "(از جمله این سند)"
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1522,14 +1520,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Account %s is of payable type, but is used in a sale operation."
-msgstr ""
+msgstr "حساب %s از نوع پرداختنی است، اما در عملیات فروش استفاده میشود.."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Account %s is of receivable type, but is used in a purchase operation."
-msgstr ""
+msgstr "حساب %s از نوع دریافتنی است، اما در عملیات خرید استفاده میشود."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
@@ -3583,7 +3581,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create an accrual entry with orders in different currencies."
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان یک ورودی تعهدی با سفارشهایی با ارزهای مختلف ایجاد کرد."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5486,26 +5484,6 @@ msgstr "آدرس تحویل"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "نشانی تحویل برای فاکتور کنونی"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "نمایش حساب دستمزد مدیر عامل"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "نمایش حساب سرمایه"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr " حساب نمایشی فروش زمین"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "حساب نمایشی موجودی"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6501,11 +6479,6 @@ msgstr "دفتر روزنامهی مالی"
msgid "Financial Tags"
msgstr "برچسبهای مالی"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "امور مالی"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7229,6 +7202,7 @@ msgstr "شناسه"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7868,11 +7842,6 @@ msgstr "روز آخر سال مالی نامعتبر است"
msgid "Invert Tags"
msgstr "تغییر برچسبها"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "سرمایهگذاری و فعالیتهای فوقالعاده"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8085,10 +8054,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "فاکتور: ارسال"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8313,6 +8282,13 @@ msgstr "این نشان می دهد که فاکتور / پرداخت ارسال
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "قبلاً '%(previous)s' بود و اکنون '%(current)s' است."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10102,11 +10078,6 @@ msgstr "خارج از ترازنامه"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "صورت غیر بالانس"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "مبلمان اداری"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10164,6 +10135,13 @@ msgstr ""
"یک یا چند حساب تعیین شده برای این شریک مورد استفادهی شرکای دیگر هم قرار "
"میگیرند. "
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "یک یا چند سطر نیازمند توزیع تحلیلی 100 درصدی هستند."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10290,11 +10268,6 @@ msgstr "حرکت افتتاح شده"
msgid "Opening balance"
msgstr "تراز ابتدای دوره"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "فعالیتهای ابتدای دوره"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12433,6 +12406,13 @@ msgstr "توکن امنیتی"
msgid "See all activities"
msgstr "مشاهده همه فعالیت ها"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "مشاهده آیتمها"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15141,8 +15121,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "این سند از %s تکرار شده است"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15189,14 +15169,6 @@ msgstr ""
"این روزنامه قبلا حاوی آیتم هایی است، بنابراین نمی توانید شرکت آن را تغییر "
"دهید."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16172,6 +16144,10 @@ msgid ""
" you receive from your vendor according to the draft\n"
" document in Odoo."
msgstr ""
+"صورتحساب فروشندگان میتواند بهصورت پیشفرض بر اساس خریدها ایجاد شوند.\n"
+" سفارشهاو رسیدها. This allows you to control bills\n"
+" you receive from your vendor according to the draft\n"
+" document in Odoo."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -17085,7 +17061,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "شما نمی توانید نوع سندی را که یک بار پست شده است تغییر دهید."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17272,6 +17248,13 @@ msgstr "[FURN_8999] مبل سه نفره"
msgid "[Not set]"
msgstr "[تنظیم نشده]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17472,6 +17455,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "نام"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17612,6 +17601,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po
index 2932390981dde..71f3df38b07c8 100644
--- a/addons/account/i18n/fi.po
+++ b/addons/account/i18n/fi.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# * account
#
# Translators:
+# Karoliina Nisula , 2022
# Sari Mäyrä , 2022
# Kari Lindgren , 2022
# Johanna Valkonen , 2022
@@ -32,26 +33,25 @@
# Pekka Ikonen, 2022
# Kimmo Lehtonen , 2022
# Tommi Rintala , 2022
+# Tuomo Aura , 2022
# Tuomas Lyyra , 2022
# Veikko Väätäjä , 2022
# Joakim Weckman, 2023
-# Tuomo Aura , 2023
# Martin Trigaux, 2024
# Miku Laitinen , 2024
# Jarmo Kortetjärvi , 2024
-# Karoliina Nisula , 2024
# Konsta Aavaranta, 2025
# Ossi Mantylahti , 2025
-# Wil Odoo, 2025
# Jessica Jakara, 2025
+# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Jessica Jakara, 2025\n"
+"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -185,9 +185,9 @@ msgstr "%s (Kopio)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopio)"
@@ -297,12 +297,6 @@ msgstr "(sisältyy)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(sisältäen tämän dokumentin) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -3770,7 +3764,7 @@ msgstr "Käteisperusteinen siirtotili"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
msgid "Cash Difference Expense Account"
-msgstr "Käteiserotuksen kulutili"
+msgstr "Maksuperusteisen kirjanpidon erotukson menotili"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5562,26 +5556,6 @@ msgstr "Toimitusosoite"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Toimitusosoite nykyiselle laskulle."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo toimitusjohtajan palkkatili"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo pääomatili"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo Maanmyyntitili"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo varastotili"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6584,11 +6558,6 @@ msgstr "Talouslehti"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Taloudelliset tunnisteet"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Rahoituksen rahavirrat"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6654,7 +6623,7 @@ msgstr "Taloustiedot"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Localization"
-msgstr "Rahallinen lokalisointi"
+msgstr "Verokanta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
@@ -7318,6 +7287,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7968,11 +7938,6 @@ msgstr "Virheellinen tilikauden päätöspäivä"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Käännä etiketit"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investointien rahavirrat"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8186,13 +8151,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Lasku: Lähettää"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8415,6 +8378,13 @@ msgstr "Se ilmaisee, että lasku/maksu on lähetetty."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Oli aiemmin '%(previous)s' ja on nyt '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Tuotteet, joilla ei ole analyyttistä jakoa"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10212,11 +10182,6 @@ msgstr "Taseen ulkopuolella"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Taseen ulkopuolella"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Toimistokalusteet"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10275,6 +10240,13 @@ msgstr ""
"Yksi tai useampi pankkitili, joka on asetettu tälle partnerille, on myös "
"muiden käytössä"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Yksi tai useampi rivi tarvitsevat 100% analyyttista jakoa."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10403,11 +10375,6 @@ msgstr "Avaus siirto Lähetetty"
msgid "Opening balance"
msgstr "Avaava tase"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Liiketoiminnan rahavirrat"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11413,7 +11380,7 @@ msgstr "Käteistilien etuliite"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
msgid "Prefix of the main cash accounts"
-msgstr "Pääkäteistilien etuliite"
+msgstr "Pääkassatilien etuliite"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
@@ -12555,6 +12522,13 @@ msgstr "Turvatunnus"
msgid "See all activities"
msgstr "Näytä kaikki toiminnot"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Katso merkinnät"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -13858,9 +13832,7 @@ msgstr "Myynnissä käytetyt verot"
msgid ""
"Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your "
"country"
-msgstr ""
-"Verot, verokannat, tilikartta ja muut maakohtaiset kirjanpitotekniset "
-"asetukset"
+msgstr "Verot, verokannat, tilikartta & maasi oikeudelliset lausunnot"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
@@ -15284,8 +15256,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Tämä vienti on kopioitu %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Tämä merkintä on kaksoiskappale kohteesta %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15331,14 +15303,6 @@ msgstr ""
"Tämä päiväkirja sisältää jo kirjauksia, joten et voi enää muuttaa sen "
"yrityskenttää."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "Tämä päiväkirja liittyy maksutapaan. Et voi arkistoida sitä."
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16977,6 +16941,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
msgstr ""
+"Et voi merkitä vanhentuneeksi sellaista tiliä, jota käytetään verojakaumassa"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17418,6 +17383,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Kolmen istuttava sohva"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Ei määritetty]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17618,6 +17590,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nimi"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17758,6 +17736,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% to tunnistaa {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po
index 980fa803a0089..b661af807bd19 100644
--- a/addons/account/i18n/fr.po
+++ b/addons/account/i18n/fr.po
@@ -18,16 +18,16 @@
# Yassine KHATTABI, 2024
# Rémi CAZENAVE, 2024
# allanot nicolas , 2024
-# Wil Odoo, 2025
# Manon Rondou, 2025
+# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Manon Rondou, 2025\n"
+"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "%s (Copie)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
@@ -273,12 +273,6 @@ msgstr "(inclus)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(y compris ce document)"
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -2534,7 +2528,7 @@ msgstr "Toujours"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
msgid "Always (upon invoice)"
-msgstr "Toujours (sur base d'une facture)"
+msgstr "Toujours (à la facturation)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
@@ -2765,18 +2759,18 @@ msgstr "Coût analytique"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
msgid "Analytic Distribution Model"
-msgstr "Modèle de distribution analytique "
+msgstr "Modèle de répartition analytique "
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
msgid "Analytic Distribution Models"
-msgstr "Modèles de distribution analytique "
+msgstr "Modèles de répartition analytique "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
-msgstr "Recherche de distribution analytique"
+msgstr "Recherche de répartition analytique"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
@@ -4059,8 +4053,8 @@ msgid ""
"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
"associated with this tag in tax report computation."
msgstr ""
-"Cochez cette case pour annuler la valeur absolue du solde des lignes "
-"associées à cette étiquette dans le calcul de la déclaration de TVA."
+"Cochez cette case pour inverser la valeur absolue du solde des lignes "
+"associées à cette étiquette dans le calcul de la déclaration fiscale."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
@@ -5600,26 +5594,6 @@ msgstr "Adresse de livraison"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Adresse de livraison de la facture actuelle."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Compte démo des salaires du CEO"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo Capitaux Comptabilité"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo Vente de Terre Comptabilité"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo Stock Comptabilité"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6630,11 +6604,6 @@ msgstr "Journal financier "
msgid "Financial Tags"
msgstr "Étiquettes financières"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Activités de financement"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7008,7 +6977,7 @@ msgstr "Depuis le libellé"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
msgid "From previous tax period"
-msgstr "De la déclaration TVA précédente "
+msgstr "De la déclaration fiscale précédente"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
@@ -7120,7 +7089,7 @@ msgstr "Écritures générées"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report
msgid "Generic Tax report"
-msgstr "Déclaration de TVA générique "
+msgstr "Déclaration fiscale générique"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
@@ -7369,6 +7338,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7878,7 +7848,7 @@ msgstr "Entier"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
msgid "Inter-Banks Transfer Account"
-msgstr "Compte de transfert inter-bancaire"
+msgstr "Compte de virement interbancaire"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
@@ -8024,11 +7994,6 @@ msgstr "Dernier jour de l'exercice fiscal est invalide"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Inverser les étiquettes"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investissement et activités extraordinaires"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8244,13 +8209,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Facture : Envoi"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
-msgstr ""
-"Facture_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
-"'brouillon' and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
+msgstr "Invoice_%(name)s%(post)s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8474,6 +8437,13 @@ msgstr "Cela indique que la facture ou le paiement a été envoyé."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "C'était auparavant '%(previous)s' et c'est maintenant '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Écritures sans répartition analytique"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10285,11 +10255,6 @@ msgstr "Hors bilan"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Hors bilan"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Mobilier de bureau"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10348,6 +10313,14 @@ msgstr ""
"Un ou plusieurs comptes bancaires définis sur ce partenaire sont également "
"utilisés par d'autres partenaires."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+"Une ou plusieurs lignes nécessitent une répartition analytique à 100 %."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10477,11 +10450,6 @@ msgstr "Ouverture d'une écriture comptabilisée"
msgid "Opening balance"
msgstr "Solde initial"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Activités opérationnelles"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11393,7 +11361,7 @@ msgstr "Veuillez utiliser la référence suivante pour votre paiement :"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
msgid "Plus Tax Report Expressions"
-msgstr "Expressions positives de la déclaration de TVA"
+msgstr "Expressions positives de la déclaration fiscale"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
@@ -12652,6 +12620,13 @@ msgstr "Jeton de sécurité"
msgid "See all activities"
msgstr "Voir toutes les activités"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Voir les écritures"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -12684,8 +12659,8 @@ msgid ""
"create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
"will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
-"Sélectionnez un produit pour lequel la distribution analytique sera utilisée"
-" (par exemple, pour créer une nouvelle facture client ou une nouvelle "
+"Sélectionnez un produit pour lequel la répartition analytique sera utilisée "
+"(par exemple, pour créer une nouvelle facture client ou une nouvelle "
"commande client, si nous sélectionnons ce produit, il sera automatiquement "
"considéré comme un compte analytique)."
@@ -13881,7 +13856,7 @@ msgid ""
"Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
"repartition line"
msgstr ""
-"Les expressions de déclaration de TVA avec le signe '+' seront attribuées "
+"Les expressions de déclaration fiscale avec le signe '+' seront attribuées "
"aux lignes de mouvement par cette ligne de répartition"
#. module: account
@@ -13890,7 +13865,7 @@ msgid ""
"Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
"repartition line"
msgstr ""
-"Les expressions de déclaration de TVA avec le signe '-' seront attribuées "
+"Les expressions de déclaration fiscale avec le signe '-' seront attribuées "
"aux lignes de mouvement par cette ligne de répartition"
#. module: account
@@ -14374,7 +14349,8 @@ msgstr "Pays auquel appartient ce plan comptable. Aucun s'il est générique."
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
msgid "The country to use the tax reports from for this company"
-msgstr "Le pays à utiliser pour les déclarations de TVA de cette société"
+msgstr ""
+"Le pays à utiliser pour les déclarations fiscales de cette entreprise."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
@@ -15434,8 +15410,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Cette écriture a été dupliquée depuis %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Cette écriture a été dupliquée depuis %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15482,15 +15458,6 @@ msgstr ""
"Ce journal contient déjà des écritures, donc vous ne pouvez pas modifier sa "
"société."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Ce journal est associé à un mode de paiement. Vous ne pouvez pas l'archiver."
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17106,8 +17073,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne de taxe car cela aurait un impact sur"
-" la déclaration de TVA"
+"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne de taxe, car cela affecterait la "
+"déclaration fiscale."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17609,6 +17576,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Canapé trois places"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Non précisé]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr "_draft"
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17812,6 +17786,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nom"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr "object._get_report_base_filename()"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17953,6 +17933,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% à reconnaitre le {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/gu.po b/addons/account/i18n/gu.po
index 129b85dedbf91..b1fa328436946 100644
--- a/addons/account/i18n/gu.po
+++ b/addons/account/i18n/gu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Qaidjohar Barbhaya, 2025\n"
"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
@@ -146,9 +146,9 @@ msgstr "%s (Copy)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copy)"
@@ -256,12 +256,6 @@ msgstr "(included)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(including this document) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5427,26 +5421,6 @@ msgstr "Delivery Address"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Delivery address for current invoice."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo CEO Wages Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo Capital Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo Sale of Land Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo Stock Account"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6447,11 +6421,6 @@ msgstr "Financial Journal"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Financial Tags"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Financing Activities"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7175,6 +7144,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7816,11 +7786,6 @@ msgstr "Invalid fiscal year last day"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Invert Tags"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investing & Extraordinary Activities"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8035,13 +8000,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Invoice: Sending"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8265,6 +8228,13 @@ msgstr "It indicates that the invoice/payment has been sent."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10057,11 +10027,6 @@ msgstr "Off Balance"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Off-Balance Sheet"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Office Furniture"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10117,6 +10082,13 @@ msgstr "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10244,11 +10216,6 @@ msgstr "Opening Move Posted"
msgid "Opening balance"
msgstr "Opening balance"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Operating Activities"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12393,6 +12360,13 @@ msgstr "Security Token"
msgid "See all activities"
msgstr "See all activities"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15126,8 +15100,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "This entry has been duplicated from %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr ""
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15174,14 +15148,6 @@ msgstr ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
"company."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17241,6 +17207,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Not set]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17439,6 +17412,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "name"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17579,6 +17558,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/he.po b/addons/account/i18n/he.po
index d1ce6ca16d474..432a24d613e3d 100644
--- a/addons/account/i18n/he.po
+++ b/addons/account/i18n/he.po
@@ -27,22 +27,22 @@
# Martin Trigaux, 2023
# MichaelHadar, 2023
# Sagi Ahiel, 2023
-# yael terner, 2024
# Hed Shefer , 2024
# Orel Nahmany, 2024
# Ha Ketem , 2024
# Eyal arkush, 2025
-# or balmas, 2025
# Lilach Gilliam , 2025
# ZVI BLONDER , 2025
+# or balmas, 2025
+# yael terner, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2025\n"
+"Last-Translator: yael terner, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -169,9 +169,9 @@ msgstr "%s (העתק)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (העתק)"
@@ -279,12 +279,6 @@ msgstr "(כלול)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(כולל מסמך זה)"
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1454,14 +1448,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Account %s is of payable type, but is used in a sale operation."
-msgstr ""
+msgstr "החשבון%s הוא מסוג ספקים, אך נעשה בו שימוש בפעולת מכירה."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Account %s is of receivable type, but is used in a purchase operation."
-msgstr ""
+msgstr "החשבון%s הוא מסוג לקוחות, אך נעשה בו שימוש בפעולת רכש."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
@@ -4866,7 +4860,7 @@ msgstr "התחייבויות שוטפות"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
msgid "Current Statement Balance"
-msgstr ""
+msgstr "יתרת הצהרה אחרונה"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
@@ -5385,26 +5379,6 @@ msgstr "כתובת לאספקה"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "כתובת אספקה עבור חשבונית נוכחית."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "חשבון משכורות מנכ\"ל לדוגמא"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "חשבון הון לדוגמא"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "חשבון מכירת קרקעות לדוגמא"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "חשבון מניות לדוגמא"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -5708,7 +5682,7 @@ msgstr "חלוקה עבור חשבוניות החזר"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Distribution for Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "חלוקה עבור החזרים כספיים"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
@@ -5782,7 +5756,7 @@ msgstr "בוצע"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
@@ -5998,7 +5972,7 @@ msgstr "הנחת מכירה מוקדמת הוענקה בשורה זו"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "Early Payment Discount of"
-msgstr ""
+msgstr "הנחת תשלום מוקדם של "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
@@ -6393,11 +6367,6 @@ msgstr "יומן פיננסי"
msgid "Financial Tags"
msgstr "תגיות פיננסיות"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "פעולות כספיות"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6690,7 +6659,7 @@ msgstr "מזהה מס זר"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
msgid "Foreign VAT countries"
-msgstr ""
+msgstr "מע\"מ מדינות זרות"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
@@ -7113,6 +7082,7 @@ msgstr "מזהה"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7729,11 +7699,6 @@ msgstr "שנת כספים לא חוקית ביום האחרון"
msgid "Invert Tags"
msgstr "הפוך תגיות"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "השקעות פעולות יוצאות דופן"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7942,13 +7907,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "חשבוניות: שליחה"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft' and '_draft' or '' }}\n"
-" "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8171,6 +8134,13 @@ msgstr "האם מציין שהחשבונית/תשלום נשלחה."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "בעבר זה היה '%(previous)s' ועכשיו זה '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "פריטים עם חלוקה לחשבונות אנליטים חסרים"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -8926,12 +8896,12 @@ msgstr "רשימת כל המיסים שצריך להתקין על ידי האש
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
msgid "Load More Limit"
-msgstr ""
+msgstr "העלה עוד הגבלה"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
msgid "Lock Date Message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעת תאריך נעילה"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
@@ -9203,7 +9173,7 @@ msgstr "שותפים תואמים"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Matching rules"
-msgstr ""
+msgstr "כללי התאמה"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
@@ -9455,7 +9425,7 @@ msgstr "שם"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
msgid "Name Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש לפי שם"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -9465,7 +9435,7 @@ msgstr "נווט בקלות באמצעות דוחות ובדוק מה עומד
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "הכי קרוב"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
@@ -9496,7 +9466,7 @@ msgstr "ערך שלילי של שדה הסכום אם payment_type הוא יוצ
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "Nested group of taxes are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות מקוננות של מיסים אינן מותרות."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
@@ -9578,7 +9548,7 @@ msgstr "לא"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "No Bank Matching"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא בנק תואם"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
@@ -9625,7 +9595,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No original purchase document could be found for any of the selected "
"purchase documents."
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא מסמך רכישה מקורי עבור אף אחד ממסמכי הרכישה שנבחרו."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9936,11 +9906,6 @@ msgstr "חוץ-מאזני"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "יתרות חוץ מאזניות"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "ריהוט משרדי"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9996,6 +9961,13 @@ msgstr "לאחר שהחשבונית שלך מוכנה, לחץ על אישור."
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr "חשבון בנק אחד או יותר המוגדרים לשותף זה כבר נמצאים בשימוש."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10008,7 +9980,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
msgid "Only Tax Exigible Lines"
-msgstr ""
+msgstr "רק שורות חייבות במס"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10118,11 +10090,6 @@ msgstr "מהלך פתיחה פורסם"
msgid "Opening balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "פעולות מתבצעות"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11099,7 +11066,7 @@ msgstr "סכום המשנה הקודם"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
msgid "Prefix of Account Codes"
-msgstr ""
+msgstr "קידומות של קודי חשבונות"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
@@ -11221,7 +11188,7 @@ msgstr "הדפס שיקים כדי לשלם לספקים"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
msgid "Problem Description"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור הבעיה"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
@@ -12249,6 +12216,13 @@ msgstr "אסימון אבטחה"
msgid "See all activities"
msgstr "ראה את כל הפעילויות"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "צפה בפריטים"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -12526,7 +12500,7 @@ msgstr "קבע מחיר"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
msgid "Set a value greater than 0.0 to activate a credit limit check"
-msgstr ""
+msgstr "הגדר ערך הגדול מ-0.0 כדי להפעיל בדיקת גבול אשראי."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
@@ -13049,7 +13023,7 @@ msgstr "צפייה בחשבון "
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
msgid "Switch into invoice/credit note"
-msgstr ""
+msgstr "החלף לחשבונית / זיכוי"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
@@ -13123,7 +13097,7 @@ msgstr "מס"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Tax 15%"
-msgstr ""
+msgstr "מע\"מ 15%"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
@@ -13197,7 +13171,7 @@ msgstr "זכאות מס"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Tax Grid"
-msgstr ""
+msgstr "סעיף מע\"מ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
@@ -13328,7 +13302,7 @@ msgstr "תגית מס"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__tax_tags_formula
msgid "Tax Tags Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "קיצור דרך לנוסחה לתגיות מס"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
@@ -13754,7 +13728,7 @@ msgstr "היומן החשבונאי בו יירשמו הפרשי שערים או
msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
" entry."
-msgstr ""
+msgstr "הסכום המובע במטבע אופציונלי נוסף אם מדובר בפקודה מרובת מטבעות."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
@@ -13805,6 +13779,8 @@ msgid ""
"The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
"reconciling its lines."
msgstr ""
+"פקודות יומן של בסיס המזומנים שנוצרו מהמיסים בפקודת יומן זו זה, בעת ביצוע "
+"התאמה בין השורות."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
@@ -13826,6 +13802,9 @@ msgid ""
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
"writing."
msgstr ""
+"הלקוח מוותר במפורש על התנאים וההתניות הסטנדרטיים שלו, גם אם נוסחו לאחר תנאי "
+"מכירה סטנדרטיים אלה. כל סטייה מהתנאים תחייב תוקף רק אם סוכמה מראש ובכתב "
+"באופן מפורש."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
@@ -13844,12 +13823,12 @@ msgstr "השילוב של קוד / אמצעי תשלום כבר קיים!"
msgid ""
"The combination of reference model and reference type on the journal is not "
"implemented"
-msgstr ""
+msgstr "השילוב בין מודל ההתייחסות לסוג ההתייחסות ביומן אינו מיושם"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
msgid "The company this distribution line belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "החברה שאליה משתייכת שורת חלוקה זו"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13858,7 +13837,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The country code of the foreign VAT number does not match any country in the"
" group."
-msgstr ""
+msgstr "קוד המדינה של מספר המע\"מ הזר אינו תואם לאף מדינה בקבוצה."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
@@ -13929,6 +13908,9 @@ msgid ""
"The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
"invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
msgstr ""
+"הסכום הכולל הנוכחי הוא%s , אך הסכום הכולל הצפוי הוא %s. כדי לרשום את "
+"החשבונית/הקבלה, תוכל להתאים את השורות שלה או את הסכום הכולל הצפוי (כולל "
+"מע״מ)."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14059,7 +14041,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
-msgstr ""
+msgstr "מעמד הפיסיקלי הזר שלפיו נוצר ערך חיצוני זה."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -14081,14 +14063,14 @@ msgstr "הבעלים של חשבון בנק של יומן חייבים להיו
#, python-format
msgid ""
"The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "החשבונית כבר מכילה שורות, ולכן לא עודכנה מהקובץ המצורף."
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
-msgstr ""
+msgstr "החשבונית נשלחה, כפתור הפעולה שינה את סדר העדיפויות שלו."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14123,7 +14105,7 @@ msgstr "פקודת היומן המכילה את היתרה הראשונית של
msgid ""
"The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
"created."
-msgstr ""
+msgstr "פקודת היומן שממנה נוצרה פקודת יומן זו על בסיס מזומן למס."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14151,7 +14133,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
-msgstr ""
+msgstr "אורך קידומת הקוד ההתחלתית והסופית חייבות להיות זהות."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
@@ -14231,6 +14213,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
msgstr ""
+"קיימת חוסר התאמה בין הלקוחות\\ספקים של יומן החברה לבין חשבון הבנק הרלוונטי."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
@@ -14398,7 +14381,7 @@ msgstr "הדף המבוקש אינו חוקי, או אינו קיים יותר."
msgid ""
"The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
"not the company currency)."
-msgstr ""
+msgstr "הסכום שנותר בפריט היומן, מוצג במטבע שלו (ייתכן שאינו מטבע החברה)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
@@ -14430,6 +14413,7 @@ msgid ""
"The selected payment method is not available for this payment, please select"
" the payment method again."
msgstr ""
+"אמצעי התשלום שנבחר אינו זמין עבור תשלום זה. אנא בחר שוב אמצעי תשלום אחר."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
@@ -14481,6 +14465,10 @@ msgid ""
"The financial end year detected here is '%(year_end)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"הרצף יתאפס ויתחיל מ-1 בתחילתה של כל שנת כספים.\n"
+"שנת הכספים ההתחלתית שזוהתה כאן היא '%(year)s'.\n"
+"שנת הכספים הסופית שזוהתה כאן היא '%(year_end)s'.\n"
+"המספר העוקב במקרה זה הוא '%(formatted_seq)s'."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14527,6 +14515,8 @@ msgid ""
"The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
"but you selected some of both types."
msgstr ""
+"רצפי היומן הזה שונים עבור תשלומים ועבור פעולות שאינן תשלומים, אך בחרת שילוב "
+"של שני הסוגים."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14536,6 +14526,7 @@ msgid ""
"The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
"statement, or an earlier statement is missing."
msgstr ""
+"יתרת הפתיחה אינה תואמת ליתרת הסיום של הדיווח הקודם, או שחסר דיווח קודם."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
@@ -14549,6 +14540,8 @@ msgid ""
"The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
"allowed gap type."
msgstr ""
+"הסכום הכולל של ההצעות ליתרה שנותרה ושל סכום שורת התדפיס הבנק תואם את סוג "
+"הפער המותר."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
@@ -14558,6 +14551,8 @@ msgid ""
"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
"amount under this amount/percentage."
msgstr ""
+"סכום כל ההצעות לסכום השארית הכוללת תואם לסכום שורת הדף בנק בהתאם לסכום/אחוז "
+"זה."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
@@ -14571,6 +14566,7 @@ msgstr "מזהה המס של החברה שלך באזור ממופה על ידי
#, python-format
msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
msgstr ""
+"קבוצת המס חייבת להיות עם אותו מזהה מדינה (country_id) כמו המס שמשתמש בה."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
@@ -14613,6 +14609,8 @@ msgid ""
"The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
"res.currency's form view."
msgstr ""
+"האזהרה מודיעה ששינוי גורם העיגול (rounding factor) עלול להיות מסוכן בתצוגת "
+"הטופס של המטבע (res.currency)."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
@@ -14665,6 +14663,8 @@ msgid ""
"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
msgstr ""
+"אין יומן מס מבוסס מזומן מוגדר עבור החברה '%s'.\n"
+"יש להגדיר זאת ב-חשבונאות/תצורה/הגדרות."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14688,6 +14688,8 @@ msgid ""
"There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
"Please make sure the source file is valid."
msgstr ""
+"הייתה שגיאה בעת ניסיון להוסיף את הבאנר לקובץ ה-PDF המקורי.\n"
+"אנא ודא שקובץ המקור תקין."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14740,6 +14742,8 @@ msgid ""
"%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
"account's type should be reconcilable."
msgstr ""
+"החשבון הזה מוגדר ביומן/יומנים %(journal_names)s (%(journal_ids)s) כחשבון חיוב או זיכוי לתשלומים.\n"
+"משמעות הדבר היא שסוג החשבון צריך להיות ניתן להתאמה ."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
@@ -14748,6 +14752,7 @@ msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgstr ""
+"חשבון זה ישמש כחשבון תשלומים במקום חשבון ברירת המחדל עבור השותף הנוכחי."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
@@ -14812,6 +14817,8 @@ msgid ""
" country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
"taxes configuration."
msgstr ""
+"הפקודת יומן כוללת מיסים שאינם תואמים את המדינה הפיסקלית של החברה. יש לוודא "
+"את הגדרת המדינה הפיסקלית בהגדרות ואת מדינת המיסים בתצורת המיסים."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14821,13 +14828,15 @@ msgid ""
"This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
" Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
msgstr ""
+"פקודת יומן זו מכילה מיסים שאינם תואמים את המעמד הפיסקלי שלך. בדוק את המדינה "
+"המוגדרת במעמד הפיסקלי ובתצורת המיסים שלך."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "רשומה זו שוכפלה מ%s %s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "פקודה זו שוכפלה מ %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14845,6 +14854,8 @@ msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
+"שדה זה משמש לפקודות יומן של תשלומים ותקבולים. ניתן להזין בו את תאריך המועד "
+"האחרון לתשלום עבור שורה זו"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
@@ -14867,14 +14878,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr "יומן זה מכיל כבר פקודות יומן, לכן אינך יכול לשנות את החברה שלה."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "יומן זה משויך לאמצעי תשלום. לא ניתן להעביר אותו לארכיון."
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -14921,7 +14924,7 @@ msgstr "תנועה זו תפורסם בתאריך החשבון: %(date)s"
#: code:addons/account/static/src/components/account_move_service/account_move_service.js:0
#, python-format
msgid "This operation will create a gap in the sequence."
-msgstr ""
+msgstr "פעולה זאת תיצור פער ברצף."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
@@ -14972,6 +14975,8 @@ msgid ""
"This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
"If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
msgstr ""
+"מוצר זה כבר נמצא בשימוש בפקודות יומן שנרשמו.\n"
+"אם ברצונך לשנות את יחידת המידה שלו, אנא הכנס את המוצר לארכיון וצור מוצר חדש."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14981,6 +14986,8 @@ msgid ""
"This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
"because its configuration is not adapted"
msgstr ""
+"לא ניתן להשתמש במודל ההתאמה הזה בווידג'ט ההתאמה הידנית, מכיוון שהתצורה שלו "
+"אינה מתאימה."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15545,7 +15552,7 @@ msgstr "השתמש בדומיין פעיל"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בשיטת החשבונאות האנגלו-סקסונית"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
@@ -15839,7 +15846,7 @@ msgstr "אזהרה עבור %s"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה לגבי שיטת עיגול במזומן: %s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
@@ -15976,7 +15983,7 @@ msgstr "עם Odoo לא תצטרכו לרשום חשבוניות ידנית"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "With Partner matching"
-msgstr ""
+msgstr "עם התאמה לספק\\לקוח"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
@@ -16187,7 +16194,7 @@ msgstr "אי אפשר ליצור תשלומים ששייכים לארגונים
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "You can't delete a report that has variants."
-msgstr ""
+msgstr "אינך יכול למחוק דוח שיש לו וריאנטים."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16213,7 +16220,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can't open the register payment wizard without at least one "
"receivable/payable line."
-msgstr ""
+msgstr "אינך יכול לפתוח את אשף רישום התשלום ללא לפחות שורת זכות/חובה אחת."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16294,6 +16301,7 @@ msgid ""
"You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
" Receivable or Payable."
msgstr ""
+"לא ניתן לשנות את סוג החשבון שהוגדר כחשבון בנק ביומן לחשבון לקוחות או ספקים."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16302,7 +16310,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot create a fiscal position with a country outside of the selected "
"country group."
-msgstr ""
+msgstr "אינך יכול ליצור מעמד פיסקלי עם מדינה מחוץ לקבוצת המדינות שנבחרה."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16312,6 +16320,8 @@ msgid ""
"You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
"country without assigning it a state."
msgstr ""
+"לא ניתן ליצור סוג תנועה עם מע\"מ זר בתוך המדינה הפיסקלית שלך מבלי להקצות לו "
+"מדינה."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16346,7 +16356,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create recursive groups."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור קבוצות רקורסיביות"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16355,14 +16365,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
"with the payment terms"
-msgstr ""
+msgstr "אינך יכול למחוק שורת חובה/זכות מכיוון שזה לא יהיה תואם לתנאי התשלום."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
-msgstr ""
+msgstr "אינך יכול למחוק שורת מע\"מ כיוון שזה ישפיע על דוח מע\"מ."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16378,7 +16388,7 @@ msgstr "אי אפשר למחוק פריט המשוייך לרשומה קיימת
msgid ""
"You cannot delete this account tag (%s), it is used on the chart of account "
"definition."
-msgstr ""
+msgstr "אינך יכול למחוק את תגית החשבון (%s), הוא בשימוש בהגדרת לוח החשבונות."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16399,13 +16409,15 @@ msgid ""
"You cannot delete this report (%s), it is used by the accounting PDF "
"generation engine."
msgstr ""
+"אין אפשרות למחוק את הדו\"ח הזה (%s), הוא משמש למנוע יצירת קובץ ה-PDF של "
+"הנהלת החשבונות."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבטל חשבון שמשמש בחלוקת מיסים."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16447,6 +16459,9 @@ msgid ""
"The following entries are already hashed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"אינך יכול לערוך את השדות הבאים:%s.\n"
+"הפקודות יומן הבאות כבר מוצפנות:\n"
+"%s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16582,7 +16597,7 @@ msgstr "אינך יכול להסיר\\לבטל את החשבון %s המוגדר
msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
"repartition line."
-msgstr ""
+msgstr "אינך יכול להסיר/לנטרל את החשבונות \"%s\" המוגדרים בשורת חלוקה למיסים."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16592,6 +16607,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
"account mapping of a fiscal position."
msgstr ""
+"אתה לא יכול להסיר/לבטל את ההפעלה של החשבונות \"%s\" אשר מוגדרים במיפוי "
+"החשבונות של המעמד הפיסקלי."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16634,7 +16651,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לשנות את סוג המסמך שכבר נרשם פעם אחת."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16648,7 +16665,7 @@ msgstr "אינך יכול להשתמש בחשבון שהוצא משימוש."
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להשתמש בשורות של מס בחשבון לא מאזני"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16686,7 +16703,7 @@ msgstr "אי אפשר להשתמש באשף זה על תנועות יומן הש
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
-msgstr ""
+msgstr "אינך יכול לאמת מסמך עם מטבע שאינו פעיל: %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16722,7 +16739,7 @@ msgstr "בחרת את סוגי המסמכים הבאים באותו זמן:"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
-msgstr ""
+msgstr "עליך לציין את חשבון הרווח (תלוי בחברה)."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16815,6 +16832,13 @@ msgstr "[FURN_8999] ספה תלת-מושבית"
msgid "[Not set]"
msgstr "[לא הוגדר]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -16945,7 +16969,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "has been applied."
-msgstr ""
+msgstr "הוחל."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -17006,6 +17030,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "שם"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17051,7 +17081,7 @@ msgstr "שומרת את הזכות לבקש רבית קבועה בגובה 10%
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
msgid "tag domain"
-msgstr ""
+msgstr "דומיין תגית"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17143,6 +17173,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/hi.po b/addons/account/i18n/hi.po
index fdcfb68bd4a0f..c211da831c0fd 100644
--- a/addons/account/i18n/hi.po
+++ b/addons/account/i18n/hi.po
@@ -11,14 +11,16 @@
# Ronald Kung, 2025
# Habeebat Kehinde, 2025
# Manav Shah, 2025
+# Pandya Rahul , 2025
+# Ujjawal Pathak, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Manav Shah, 2025\n"
+"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,6 +39,11 @@ msgid ""
"The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
"You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"मूव (%s) बैलेंस नहीं है..\n"
+"डेबिट का कुल योग %s के बराबर है और क्रेडिट का कुल योग %s के बराबर है.\n"
+"आप अपने जर्नल %s में एक खाता सेट कर सकते हैं, ताकि हर एंट्री अपने-आप बैलेंस हो जाए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
@@ -63,23 +70,23 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
msgid "# Reconciled Bills"
-msgstr ""
+msgstr "समाधानित बिल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
msgid "# Reconciled Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "समाधान किए गए चालान"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
msgid "# Reconciled Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "# मिलाए जा चुके स्टेटमेंट की लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_invoice_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_invoice_count
msgid "# Vendor Bills"
-msgstr ""
+msgstr "# वेंडर बिल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
@@ -98,66 +105,66 @@ msgstr "%s द्वारा निर्मित"
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल %(journal)s के लिए %(action)s"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "%(amount)s due %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(amount)s बाकी है %(date)s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "%("
-msgstr ""
+msgstr "%("
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "%d moves"
-msgstr ""
+msgstr "%d मूव्स"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
#, python-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (कॉपी)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (कॉपी)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "%s (rounding)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (राउंड किया जा रहा है)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
-msgstr ""
+msgstr "%s - %s; %s बिलिंग बनाई गई, हर यूनिट के लिए %s के दर से%s यूनिट मिले"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -165,13 +172,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
msgstr ""
+"%s - %s; %s इनवॉइस बनाई गई, हर यूनिट के लिए %s के दर से %s यूनिट डिलीवर की "
+"गई"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/product.py:0
#, python-format
msgid "%s Excl. Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "करों को छोड़कर"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -201,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
#, python-format
msgid "%s is not a stored field"
-msgstr ""
+msgstr "%s एक स्टोर किया गया फ़ील्ड नहीं है"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -211,6 +220,8 @@ msgid ""
"%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
"To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
msgstr ""
+"%s नाम का लेन-देन अपनी जुड़ी हुई स्टेटमेंट लाइन के साथ सही स्थिति में नहीं है.\n"
+"इसे ठीक करने के लिए, हर जर्नल एंट्री में हमेशा सिर्फ एक 'सस्पेंस' लाइन होनी चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -232,12 +243,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "(copy)"
-msgstr ""
+msgstr "(कॉपी)"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "(included)."
-msgstr ""
+msgstr "(शामिल है)."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -246,12 +257,6 @@ msgstr ""
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -270,21 +275,24 @@ msgid ""
"- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
"automating line creation with the right account & tax."
msgstr ""
+"- एक नया फ़ील्ड है, जिसका नाम है \"कुल (टैक्स सहित)\". यह फ़ील्ड आपकी काम "
+"करने की गति बढ़ाएगा और गलतियों को कम करेगा. यह सही खाते और टैक्स के साथ "
+"लाइनों को अपने-आप बनाएगा."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
-msgstr ""
+msgstr "- आप किसी भी दस्तावेज़ के क्रम संख्या को बदल सकते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "-> View partially reconciled entries"
-msgstr ""
+msgstr "-> उन एंट्रीज़ को देखें जो अभी तक पूरी तरह से मिली नहीं हैं"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
-msgstr ""
+msgstr ". कृपया देखें कि यह जानबूझकर किया गया है, न कि गलती से."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -292,6 +300,8 @@ msgid ""
". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
"your company's currency."
msgstr ""
+". आपकी कंपनी की करेंसी में एंट्री डालने से पहले, Odoo को उन सभी का हिसाब "
+"करना होगा."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -303,7 +313,7 @@ msgstr "। आपको यहां बड़ी संख्या डाल
#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
#, python-format
msgid "... (%s other)"
-msgstr ""
+msgstr "... (%s अन्य)"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -313,7 +323,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "15 दिन"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
@@ -323,17 +333,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
msgid "2/7 Net 30"
-msgstr ""
+msgstr "2/7 कुल 30"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
msgid "21 Days"
-msgstr ""
+msgstr "21 दिन"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
msgid "30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30 दिन"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
@@ -343,17 +353,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
msgid "30% Advance End of Following Month"
-msgstr ""
+msgstr "महीने की आखिरी तारीख आपको 30% पैसे पहले ही देने होंगे"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
msgid "30% Now, Balance 60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30% अभी, बचे हुए 60 दिन के बाद "
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
msgid "45 Days"
-msgstr ""
+msgstr "45 दिन"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -477,7 +487,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
msgid "Draft Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट इनवॉइस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
@@ -495,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid " Download"
-msgstr ""
+msgstr " डाउनलोड करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -751,6 +761,9 @@ msgid ""
" Balance\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" बैलेंस\n"
+" "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
@@ -759,16 +772,19 @@ msgid ""
" Taxes\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" टैक्स\n"
+" "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस बनाया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "जनरल एंट्री"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -792,6 +808,8 @@ msgid ""
"$ 11,750.00"
msgstr ""
+"$ 11,750.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -799,6 +817,8 @@ msgid ""
"$ 19,250.00"
msgstr ""
+"$ 19,250.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -806,16 +826,18 @@ msgid ""
"$ 7,500.00"
msgstr ""
+"$ 7,500.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "1,500.00"
-msgstr ""
+msgstr "1,500.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "2,350.00"
-msgstr ""
+msgstr "2,350.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
@@ -827,17 +849,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "नया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "रेकन्सिलीऐशन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "देखें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -854,27 +876,27 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
msgid " (CR)"
-msgstr ""
+msgstr " (क्रेडिट)"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
msgid " (DR)"
-msgstr ""
+msgstr " (डेबिट)"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid " Bill"
-msgstr ""
+msgstr " बिल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid " From "
-msgstr ""
+msgstr " से"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid " To "
-msgstr ""
+msgstr " से "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
@@ -884,17 +906,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "$ 19,250.00"
-msgstr ""
+msgstr "$ 19,250.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "5.00"
-msgstr ""
+msgstr "5.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Amount In Currency"
-msgstr ""
+msgstr "करंसी में राशि"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -906,27 +928,27 @@ msgstr "रकम"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "विवरण"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Disc.%"
-msgstr ""
+msgstr "छूट%"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राफ़्ट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस की तारीख"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस की संख्या"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -941,28 +963,28 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "नया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेश"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "क्वांटिटी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "रेफ़रंस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्टिंग"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -972,13 +994,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "Tax 0%"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स 0%"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -986,17 +1008,19 @@ msgid ""
"This entry has been generated through the Invoicing app, before "
"installing Accounting. Its balance has been imported separately."
msgstr ""
+"यह एंट्री इनवॉइसिंग ऐप्लिकेशन से तब बनी थी जब अकाउंटिंग सिस्टम शुरू "
+"नहीं हुआ था. इसका हिसाब-किताब बाद में अलग से जोड़ा गया है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
msgid "This is a preview of your Terms & Conditions."
-msgstr ""
+msgstr "यह आपकी शर्तों और नियमों की झलक है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "यूनिट की कीमत"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -1006,12 +1030,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "देखें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "सबटोटल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
@@ -1039,12 +1063,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Due Date:"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी दिन:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
msgid "Ending Balance"
-msgstr ""
+msgstr "एंडिंग बैलेंस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
@@ -1055,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Invoice Date:"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस की तारीख:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
@@ -1080,12 +1104,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
msgid "Starting Balance"
-msgstr ""
+msgstr "स्टार्टिंग बैलेंस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "सबटोटल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
@@ -1093,24 +1117,26 @@ msgid ""
"This currency has already been used to generate accounting entries.
\n"
" Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
msgstr ""
+"इस करेंसी का इस्तेमाल करके पहले ही अकाउंटिंग की एंट्रीज़ बनाई जा चुकी हैं.
\n"
+" अगर आप अब इसकी राउंडिंग सेटिंग बदलेंगे, तो पिछली एंट्रीज़ पर कोई असर नहीं पड़ेगा, लेकिन नई एंट्रीज़ में जो राउंडिंग होगी, वह पिछली एंट्रीज़ से अलग हो सकती है, जिससे डेटा में गड़बड़ी आ सकती है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "कुल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
msgid "Type: "
-msgstr ""
+msgstr "टाइप: "
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "@From: %(email)s"
-msgstr ""
+msgstr "@From: %(email)s"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -1119,13 +1145,16 @@ msgid ""
" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
" payments on a daily basis."
msgstr ""
+"एक कैश रजिस्टर की मदद से आप अपनी नकद लेन-देन वाली किताबों (कैश जर्नल) \n"
+"में पैसों के आने-जाने का रिकॉर्ड रख सकते हैं. यह तरीका रोज़ाना होने वाले नकद भुगतानों \n"
+"का हिसाब रखने में बहुत आसान बनाता है."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "A bank account can belong to only one journal."
-msgstr ""
+msgstr "एक बैंक खाता सिर्फ एक ही जर्नल में इस्तेमाल हो सकता है."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@@ -1134,6 +1163,9 @@ msgid ""
" occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
" should receive this periodically from your bank."
msgstr ""
+"बैंक स्टेटमेंट एक ऐसा दस्तावेज़ होता है जिसमें \n"
+"आपके बैंक खाते में एक खास समय (जैसे एक महीना या तिमाही) में हुए सभी पैसों के लेन-देन (जमा और निकासी) का पूरा ब्यौरा होता है. \n"
+"यह स्टेटमेंट आपको आपके बैंक से नियमित रूप से मिलना चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1148,6 +1180,8 @@ msgid ""
"A journal entry consists of several journal items, each of\n"
" which is either a debit or a credit transaction."
msgstr ""
+"एक एंट्री में कई छोटे-छोटे आइटम होते हैं. हर आइटम में \n"
+"या तो डेबिट होता है या क्रेडिट."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
@@ -1160,6 +1194,8 @@ msgid ""
"A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
" related to the day-to-day business."
msgstr ""
+"एक जर्नल एक ऐसा दस्तावेज़ है जहां किसी कारोबार के रोज़ाना के \n"
+"सभी वित्तीय लेन-देन का रिकॉर्ड रखा जाता है"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1167,6 +1203,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
msgstr ""
+"किसी एक लाइन में एक साथ सब-आइटम और एक ग्रुपिंग वैल्यू (लाइन '%s') नहीं हो "
+"सकती है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1202,12 +1240,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
msgid "A reconciliation model already bears this name."
-msgstr ""
+msgstr "इस नाम से एक रेकन्सिलीऐशन मॉडल पहले से है."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
msgid "A report line with the same code already exists."
-msgstr ""
+msgstr "इस कोड वाली रिपोर्ट लाइन पहले से बनी है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -1215,6 +1253,8 @@ msgid ""
"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
msgstr ""
+"अगर आपकी कीमतों में टैक्स शामिल है, तो हर लाइन पर राउंडिंग करें. इससे सभी "
+"लाइनों का कुल जोड़, टैक्स के साथ पूरे बिल के जोड़ के बराबर आएगा."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1234,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
-msgstr ""
+msgstr "एक स्टेटमेंट में सिर्फ एक ही जर्नल की एंट्रीज़ होनी चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
@@ -1260,14 +1300,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_groups
msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ऐक्सेस ग्रुप्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
msgid "Access warning"
-msgstr ""
+msgstr "ऐक्सेस वॉर्निंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
@@ -1299,6 +1339,8 @@ msgid ""
"Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
"this account to allow it."
msgstr ""
+"%s खाता में मिलान करने की सुविधा चालू नहीं है. इसे इस्तेमाल करने के लिए, "
+"आपको पहले इस खाते की सेटिंग्स में जाकर मिलान करने की अनुमति देनी होगी."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1306,6 +1348,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Account %s is of payable type, but is used in a sale operation."
msgstr ""
+"%s खाता पैसे चुकाने के लिए है, लेकिन इसे सेल में इस्तेमाल किया जा रहा है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1313,27 +1356,28 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Account %s is of receivable type, but is used in a purchase operation."
msgstr ""
+"%s खाता पैसे चुकाने के लिए है, लेकिन इसे परचेज़ में इस्तेमाल किया जा रहा है."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
msgid "Account Cash Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग कैश राउंडिंग"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट चार्ट टेंप्लेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
msgid "Account Codes Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट कोड फ़ॉर्मूला शॉर्टकट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
@@ -1343,39 +1387,39 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Account Entry"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट एंट्री"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
msgid "Account Group"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट ग्रुप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
msgid "Account Groups"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट ग्रुप"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
-msgstr ""
+msgstr "एक ही बारीकी वाले खाता समूह एक-दूसरे में शामिल नहीं हो सकते"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
msgid "Account Holder"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट होल्डर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
msgid "Account Holder Name"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट होल्डर का नाम"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
@@ -1388,30 +1432,30 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
msgid "Account Journal"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
msgid "Account Journal Group"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट जर्नल ग्रुप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "Account Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट मैपिंग"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
msgid "Account Move Reversal"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट मूव रिवर्सल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "खाते का नाम "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
@@ -1419,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "खाते का नंबर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
@@ -1430,28 +1474,28 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
msgid "Account Payable"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट पेएबल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट प्रॉपर्टीज़"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
msgid "Account Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट रिसिएबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
msgid "Account Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट रेकन्साइल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
msgid "Account Root"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट रूट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
@@ -1463,31 +1507,31 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
msgid "Account Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट स्टैटिस्टिक"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट टैग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
msgid "Account Tags"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट टैग्स"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
msgid "Account Tax"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट टैक्स"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
msgid "Account Tax Group"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट टैक्स ग्रुप"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
@@ -1510,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट टाइप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
@@ -1520,11 +1564,14 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
" entries."
msgstr ""
+"अकाउंट टाइप का इस्तेमाल मुख्य रूप से जानकारी देने के लिए होता है. इसका उपयोग"
+" देश के खास कानूनी रिपोर्ट बनाने और वित्तीय वर्ष को बंद करने और शुरुआती "
+"एंट्रीज़ बनाने के नियम तय करने में किया जाता है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
msgid "Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट टाइप"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
@@ -1534,30 +1581,30 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_root
msgid "Account codes first 2 digits"
-msgstr ""
+msgstr "खाते का कोड शुरूआती दो अंक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
msgid ""
"Account for the difference amount after the expense discount has been "
"granted"
-msgstr ""
+msgstr "खर्च पर छूट मिलने के बाद, जो पैसे का फ़र्क़ आया है, उसे रिकॉर्ड करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
msgid ""
"Account for the difference amount after the income discount has been granted"
-msgstr ""
+msgstr "छूट मिलने के बाद, आय में जो फ़र्क़ आया है, उसका हिसाब रखें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
msgid "Account group"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट ग्रुप"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
msgid "Account groups"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट ग्रुप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
@@ -1566,32 +1613,34 @@ msgid ""
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
"Holder"
msgstr ""
+"खाते के असली मालिक का नाम, अगर वो खाते के दिखाए गए नाम से अलग है, तो उसे भी "
+"लिखें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
msgid "Account on Product"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉडक्ट पर अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
msgid "Account on which to post the tax amount"
-msgstr ""
+msgstr "वह खाता जहां टैक्स की राशि दर्ज की जाएगी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
msgid "Account prefixes can determine account groups."
-msgstr ""
+msgstr "खातों के शुरुआती नंबर से पता चलता है कि वह किस ग्रुप का खाता है."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
msgid "Account report with payment lines"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट लाइन के साथ अकाउंट रिपोर्ट"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
msgid "Account report without payment lines"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट लाइन के बिना अकाउंट रिपोर्ट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
@@ -1606,16 +1655,18 @@ msgid ""
"Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
"used to keep track of the tax base amount."
msgstr ""
+"यह वह खाता है जिसे कैश बेसिस जर्नल एंट्री की पंक्तियों पर जोड़ा जाएगा. इस "
+"खाते का मुख्य काम टैक्स की गणना के लिए मूल राशि का रिकॉर्ड रखना है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
msgid "Account to Use Instead"
-msgstr ""
+msgstr "खाता जिसका इस्तेमाल कहीं और करना है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
msgid "Account to transfer to."
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट जिसको ट्रांसफ़र करना है"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
@@ -1630,12 +1681,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
msgid "Account used to move the period of a revenue"
-msgstr ""
+msgstr "वह खाता जिससे आय को एक अवधि से दूसरी अवधि में बदला जाता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
msgid "Account used to move the period of an expense"
-msgstr ""
+msgstr "वह खाता जिससे खर्च को एक अवधि से दूसरी अवधि में बदला जाता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
@@ -1646,11 +1697,15 @@ msgid ""
"reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
"put on the regular tax account."
msgstr ""
+"यह एक अस्थायी खाता है जिसका उपयोग कैश बेसिस टैक्स के लिए किया जाता है. टैक्स"
+" की रकम इस खाते में तब तक रहती है जब तक कि मूल बिल का हिसाब-किताब मिलान नहीं"
+" हो जाता. एक बार बिल का मिलान हो जाने पर, यह रकम इस अस्थायी खाते से हटाकर "
+"नियमित टैक्स खाते में डाल दी जाती है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Account with Entries"
-msgstr ""
+msgstr "एंट्रीज़ के साथ खाता"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
@@ -1659,6 +1714,7 @@ msgid ""
"Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
" today"
msgstr ""
+"खाता: आज तक की ड्राफ़्ट एंट्रीज़ को auto_post सुविधा चालू करके पोस्ट कर दें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
@@ -1669,7 +1725,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
@@ -1681,7 +1737,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Accounting Date"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग की तारीख"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
@@ -1696,7 +1752,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Accounting Firms mode"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग फ़र्म मोड"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -1709,48 +1765,48 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
#, python-format
msgid "Accounting Periods"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग पीरियड"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report
msgid "Accounting Report"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग रिपोर्ट"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
msgid "Accounting Report Column"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग रिपोर्ट कॉलम"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
msgid "Accounting Report Expression"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग रिपोर्ट एक्सप्रेशन"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
msgid "Accounting Report External Value"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग रिपोर्ट एक्सटर्नल वैल्यू"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
msgid "Accounting Report Line"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग रिपोर्ट लाइन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग फ़र्म मोड से इनवॉइस और बिलों के बनने का तरीका बदल जाएगा."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Accounting-related settings are managed on"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग से जुड़ी हुई सेटिंग को यहां मैनेज किया जाता है:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
@@ -1765,24 +1821,24 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय स्थिति के लिए अकाउंट मैपिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
msgid "Accounts Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट प्रीफ़िक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
msgid "Accrual Account"
-msgstr ""
+msgstr "अक्रूअल अकाउंट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Accrual Moves"
-msgstr ""
+msgstr "अक्रूअल मूव्स"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1792,30 +1848,32 @@ msgid ""
"Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
" its reverse entry: %(reverse_entry)s."
msgstr ""
+"अक्रूअल एंट्री को %(date)s को बनाया गया: %(accrual_entry)s. और इसकी रिवर्स "
+"एंट्री: %(reverse_entry)s."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Accrued %s entry as of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s को अक्रूअल किए %s की एंट्री"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Accrued Account"
-msgstr ""
+msgstr " भविष्य में मिलने राशि"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
msgid "Accrued Orders Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "अक्रूअल ऑर्डर विज़ॉर्ड"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Accrued total"
-msgstr ""
+msgstr "भविष्य में मिलने वाली कुल राशि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
@@ -1835,7 +1893,7 @@ msgstr "कार्रवाई"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
msgid "Action Needed"
-msgstr ""
+msgstr "कार्रवाई की ज़रूरत है"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
@@ -1845,12 +1903,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Activate to create purchase receipt"
-msgstr ""
+msgstr "परचेज़ रसीद बनाने के लिए ऐक्टिवेट केरं"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Activate to create sale receipt"
-msgstr ""
+msgstr "सेल रसीद बनाने के लिए ऐक्टिवेट करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
@@ -1896,7 +1954,7 @@ msgstr "गतिविधियाँ"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "ऐक्टिविटी एक्सेप्शन डेकोरेशन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
@@ -1906,7 +1964,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
msgid "Activity State"
-msgstr ""
+msgstr "ऐक्टिविटी स्टेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
@@ -1921,7 +1979,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ऐक्टिविटी टाइप आइकॉन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
@@ -1957,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
msgid "Add a Note"
-msgstr ""
+msgstr "नोट जोड़ें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -1965,6 +2023,8 @@ msgid ""
"Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
" their mobile banking application."
msgstr ""
+"अपने इनवॉइस में एक क्यूआर कोड जोड़ें, ताकि ग्राहक मोबाइल बैंकिंग ऐप्लिकेशन "
+"से तुरंत भुगतान कर सकें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
@@ -1974,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
msgid "Add a journal"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल जोड़ें"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
@@ -1984,54 +2044,54 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Add a line"
-msgstr ""
+msgstr "लाइन जोड़ें"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Add a line to your invoice"
-msgstr ""
+msgstr "अपने इनवॉइस पर एक लाइन जोड़ें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
msgid "Add a link to a Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "अपने वेब पेज पर एक लिंक जोड़ें"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
msgid "Add a new account"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया खाता जोड़ें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Add a note"
-msgstr ""
+msgstr "नोट जोड़ें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
-msgstr ""
+msgstr "अपने इनवॉइस पर पेमेंट क्यूआर-कोड जोड़ें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
msgid "Add a rounding line"
-msgstr ""
+msgstr "राउडिंग लाइन जोड़ें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Add a section"
-msgstr ""
+msgstr "सेक्शन जोड़ें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Add an internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "एक इंटर्नल नोट जोड़ें..."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
msgid "Add contacts to notify..."
-msgstr ""
+msgstr "सूचना देने के लिए कॉन्टैक्ट जोड़ें..."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2054,7 +2114,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Adjusting Amount"
-msgstr ""
+msgstr "राशि को एडजस्ट किया जा रहा है"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2092,17 +2152,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "ऐडवांस विकल्प"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ऐडवांस सेटिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "बाद के टैक्स की रकम पर असर डालना"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
@@ -2114,22 +2174,22 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
#, python-format
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "आफ़्टर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
msgid "Aggregate Other Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य फ़ॉर्मूले को एग्रीगेट करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
msgid "Aggregation Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "एग्रीगेशन फ़ॉर्मूला शॉर्टकट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
msgid "Alias Name"
-msgstr ""
+msgstr "एलियास नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
@@ -2141,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "सभी "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
@@ -2153,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "सभी लाइनों में एक ही तरह के खाते होने चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2165,7 +2225,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
-msgstr ""
+msgstr "हमारे सारे समझौते सिर्फ़ और सिर्फ इन्हीं नियमों के हिसाब से चलेंगे:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
@@ -2180,27 +2240,27 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
msgid "Allow Product Margin"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉडक्ट मॉर्जिन को अनुमति दें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
msgid "Allow Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "मिलान करने की अनुमति दें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
msgid "Allow check printing and deposits"
-msgstr ""
+msgstr "चेक प्रिटिंग और डिपोज़िट को अनुमति दें"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
msgid "Allow the cash rounding management"
-msgstr ""
+msgstr "कैश राउडिंग मैनेजमेंट अनुमति दें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
-msgstr ""
+msgstr "कैश बेसिस का इस्तेमाल करके कॉन्फ़िगर करने की अनुमति दें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
@@ -2215,29 +2275,29 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Allows you to use Storno accounting."
-msgstr ""
+msgstr "Storno अकाउंटिंग इस्तेमाल करने की अनुमति दें."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक अकाउंटिंग इस्तेमाल करने की अनुमति दें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "हमेशा"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
msgid "Always (upon invoice)"
-msgstr ""
+msgstr "हमेशा (इनवॉइस पर)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
msgid "Always Tax Exigible"
-msgstr ""
+msgstr "हमेशा टैक्स योग्य"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
@@ -2245,6 +2305,8 @@ msgid ""
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
"currency."
msgstr ""
+"मिलान में इस्तेमाल होने वाली रकम हमेशा कंपनी की मुद्रा में और सकारात्मक "
+"होगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
@@ -2252,6 +2314,8 @@ msgid ""
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
"line foreign currency."
msgstr ""
+"मिलान में इस्तेमाल होने वाली रकम क्रेडिट लाइन की विदेशी मुद्रा में और हमेशा "
+"सकारात्मक होगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
@@ -2259,6 +2323,8 @@ msgid ""
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
"line foreign currency."
msgstr ""
+"मिलान में इस्तेमाल होने वाली रकम डेबिट लाइन की विदेशी मुद्रा में और हमेशा "
+"सकारात्मक होगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
@@ -2278,7 +2344,7 @@ msgstr "रकम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
msgid "Amount Company Currency Signed"
-msgstr ""
+msgstr "राशि कंपनी की करेंसी में है और इस पर हस्ताक्षर है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
@@ -2293,26 +2359,26 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
msgid "Amount Due"
-msgstr ""
+msgstr "बकाया रकम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
msgid "Amount Due Signed"
-msgstr ""
+msgstr "बकाया रकम पर हस्ताक्षर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
msgid "Amount Max Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "अमाउंट मैक्स पैरामीटर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
msgid "Amount Min Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "अमाउंट मिनिमम पैरामीटर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
@@ -2332,7 +2398,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
msgid "Amount Signed"
-msgstr ""
+msgstr "अमाउंट पर साइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
@@ -2340,24 +2406,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
msgid "Amount Type"
-msgstr ""
+msgstr "अमाउंट टाइप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
msgid "Amount in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी में अमाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
msgid "Amount to Pay (company currency)"
-msgstr ""
+msgstr "कितना पैसा चुकाना है (कंपनी की करेंसी में)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
-msgstr ""
+msgstr "कितना पैसा चुकाना है (विदेश की करेंसी में)"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -2365,27 +2431,27 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "रकम:"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफ-बैलेंस अकाउंट को मिलाया नहीं जा सकता/."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफ-बैलेंस अकाउंट पर टैक्स नहीं लगाया जा सकता"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
-msgstr ""
+msgstr "एक खाते पर वित्तीय नियम एक ही बार सेट किए जा सकते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
@@ -2397,13 +2463,19 @@ msgid ""
" account). The annual accounts of a company are required by law\n"
" to disclose a certain amount of information."
msgstr ""
+"एक खाता आपके वित्तीय बहीखाते (लेजर) का एक हिस्सा होता हैय इसमें कंपनी \n"
+"अपने सभी पैसों के आने-जाने (डेबिट और क्रेडिट) का हिसाब रखती है.\n"
+" कंपनियां साल के अंत में अपने पूरे साल का हिसाब-किताब दो मुख्य रिपोर्टों में दिखाती हैं: पहली, \n"
+"बैलेंस शीट. दूसरी, इनकम स्टेटमेंट (लाभ और हानि खाता).\n"
+" कानून के अनुसार, इन वार्षिक खातों में कुछ ज़रूरी \n"
+"जानकारी दिखाना ज़रूरी होता है."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "कोई गड़बड़ी हुई."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2419,23 +2491,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक अकाउंटिंग"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Analytic Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
@@ -2445,12 +2517,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
msgid "Analytic Distribution Model"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक डिस्ट्रिब्यूशन मॉडल"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
msgid "Analytic Distribution Models"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक डिस्ट्रिब्यूशन मॉडल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
@@ -2461,48 +2533,48 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
msgid "Analytic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक फ़िल्टर"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
msgid "Analytic Items"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक आइटम"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक लाइन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Analytic Lines"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक प्लान की ऐप्लिकेबिलिटी"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
msgid "Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक प्लान"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक प्रीसीज़न"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
msgid "Analytic lines"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक लाइन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक्स"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2511,6 +2583,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
msgstr ""
+"पैसे चुकाने वाले खाते की किसी भी एंट्री में देने की तारीख होनी चाहिए और अगर "
+"देने की तारीख है, तो वह पैसे चुकाने वाले खाते से ही होनी चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2520,22 +2594,25 @@ msgid ""
"Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
"versa."
msgstr ""
+"पैसे मिलने वाले खाते की किसी भी एंट्री में मिलने की तारीख होनी चाहिए और अगर "
+"मिलने की तारीख है, तो वह पैसे मिलने वाले खाते से ही होनी चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "ऐप्लिकेबिलिटी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "अप्लाई करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
msgstr ""
+"उस यूरोपीय संघ के देश का वैट लागू करें, जहां सामान या सेवाएं दी जाती हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
@@ -2547,24 +2624,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
msgid "Apply only if delivery country matches the group."
-msgstr ""
+msgstr "तभी लागू होगा जब डिलीवरी वाला देश ग्रुप से मिलता हो."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
msgid "Apply only if delivery country matches."
-msgstr ""
+msgstr "तभी लागू होगा जब डिलीवरी वाला देश मिलता हो."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
msgid "Apply only if partner has a VAT number."
-msgstr ""
+msgstr "तभी लागू करें जब पार्टनर के पास वैट नंबर हो."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "अप्रैल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
@@ -2580,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
msgid "Archived"
-msgstr ""
+msgstr "संग्रहीत किया गया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
@@ -2604,28 +2681,28 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
msgid "At Date"
-msgstr ""
+msgstr "इस तारीख"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
msgid "At the beginning of the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय साल के शुरूआत होने पर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
msgid "At the beginning of the period"
-msgstr ""
+msgstr "समयावधि के शुरू होने पर"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
msgid "Attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल अटैच करें"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "अटैचमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
@@ -2639,7 +2716,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
-msgstr ""
+msgstr "अटैचमेंट काउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
@@ -2649,17 +2726,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "अटैचमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
msgid "Auditable"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडिटेबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "अगस्त"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
@@ -2681,33 +2758,33 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Auto-Complete"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटो-कंप्ली"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
msgid "Auto-complete from a past bill."
-msgstr ""
+msgstr "पुराने बिल से ऑटो-कंप्लीट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
msgid "Auto-generated Payments"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटो-जनरेट किया गया पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
msgid "Auto-post"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटो-पोस्ट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
msgid "Auto-post until"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटो-पोस्ट तक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
@@ -2723,12 +2800,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Automatic Balancing Line"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटोमैटिक बैलसिंग लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
msgid "Automatic Currency Rates"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटोमैटिक करेंसी रेट"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
@@ -2738,12 +2815,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
msgid "Automatic Entry Default Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटोमैटिक एंट्री डिफ़ॉल्ट जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
msgid "Automatic sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटोमैटिक सिक्वेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
@@ -2755,48 +2832,48 @@ msgstr "उपलब्धता"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
msgid "Available Journal"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
msgid "Available Partner Bank"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध पार्टनर बैंक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
msgid "Available Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट करने के उपलब्ध तरीके"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
msgid "Available Payment Method Line"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसी लाइन जिसमें पेमेंट करने के उपलब्ध तरीके हैं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "औसत कीमत"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "BILL"
-msgstr ""
+msgstr "बिल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
msgid "Bad Debtor"
-msgstr ""
+msgstr "खराब देनदार"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "बैलेंस"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -2804,14 +2881,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
#, python-format
msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "बैंलेस शीट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "Balance percentage can't be 0"
-msgstr ""
+msgstr "बैलेंस प्रतिशत 0 नहीं हो सकता"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2826,7 +2903,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#, python-format
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2838,21 +2915,21 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक खाता"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Bank Account %s created"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक खाता %s बनाया गया"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Bank Account %s updated"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक खाता %s अपडेट किया गया"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2865,7 +2942,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Bank Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक खाता नंबर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
@@ -2875,61 +2952,64 @@ msgid ""
"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
"Partner bank account number."
msgstr ""
+"यह उस बैंक खाते का नंबर है जहां आपका बिल चुकाया जाएगा. अगर यह ग्राहक का "
+"इनवॉइस है या वेंडर का क्रेडिट नोट है, तो कंपनी का बैंक खाता होगा. नहीं तो, "
+"यह पार्टनर का बैंक खाता नंबर होगा."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक खाता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
msgid "Bank Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक फ़ीड"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "Bank Identifier Code"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक आइडेंटिफ़ायर कोड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
msgid "Bank Journals"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
msgid "Bank Partner"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक पार्टनर"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक रेकन्सिलीऐशन मूव प्रीसेट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Bank Reconciliation Move preset"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक रेकन्सिलीऐशन मूव प्रीसेट"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक स्टेटमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक स्टेटमेंट लाइन"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
msgid "Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक स्टेटमेंट"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2937,14 +3017,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
#, python-format
msgid "Bank Suspense Account"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक सस्पेंस अकाउंट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक ट्रांज़ैक्शन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -2957,24 +3037,27 @@ msgid ""
"Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
"Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
msgstr ""
+"बैंक ट्रांज़ैक्शन जैसे ही आते हैं या सिंक होते हैं, तुरंत दर्ज हो जाते हैं. शुरुआत में ये अस्थायी बैंक खाते में जाते हैं.\n"
+"बाद में, मिलान करने पर इन्हें सही खाते में डाल दिया जाता है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
msgid ""
"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
msgstr ""
+"बैंक अकाउंट टाइप: सामान्य या IBAN. यह आपके खाते के नंबर से पता चल जाता है."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
msgid "Bank and Cash"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक और कैश"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
msgid "Bank setup manual config"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक सेटअप मैन्युअल कॉन्फ़िगरेश"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
@@ -2982,66 +3065,68 @@ msgid ""
"Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
"the final reconciliation allowing finding the right account."
msgstr ""
+"बैंक स्टेटमेंट के लेन-देन तब तक एक अस्थायी खाते (सस्पेंस अकाउंट) में रहते "
+"हैं जब तक उन्हें सही खाते से मिलाया नहीं जाता."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Bank: Balance"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक: बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
msgid "Banks"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "बेस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
msgid "Base Affected by Previous Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "पिछले टैक्स से बेस पर असर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
msgid "Base Amount"
-msgstr ""
+msgstr "बेस अमाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
msgid "Base Tax Received Account"
-msgstr ""
+msgstr "बेस टैक्स से मिला अमाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
msgid "Base on which the factor will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "वह बेस जिस पर फ़ैक्टर लागू किया जाएगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "इस पर आधारित"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
msgid "Based on Customer"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राहकों के आधार पर "
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
msgid "Based on Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस के आधार पर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
@@ -3050,17 +3135,19 @@ msgid ""
"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
msgstr ""
+"इनवॉइस के आधार पर: टैक्स तब देना होगा जब इनवॉइस की पुष्टि हो जाए.\n"
+"पेमेंट के आधार पर: टैक्स तब देना होगा जब इनवॉइस का पैसा मिल जाए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
msgid "Based on Payment"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट के आधार पर"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Batch Payments"
-msgstr ""
+msgstr "बैच पेमेंट"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -3074,33 +3161,33 @@ msgstr "पहले"
msgid ""
"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
"responsibility."
-msgstr ""
+msgstr "यह केवल एक सुझाव है, Odoo S.A. इसके लिए जिम्मेदार नहीं है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
msgid "Bic"
-msgstr ""
+msgstr "Bic"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Bill"
-msgstr ""
+msgstr "बिल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
msgid "Bill Currency"
-msgstr ""
+msgstr "बिल करेंसी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Bill Date"
-msgstr ""
+msgstr "बिल की तारीख"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Bill Reference"
-msgstr ""
+msgstr "बिल रेफ़रेंस"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
@@ -3120,35 +3207,35 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#, python-format
msgid "Bills"
-msgstr ""
+msgstr "बिल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Bills Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "बिल एनालिसिस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Bills to Pay"
-msgstr ""
+msgstr "चुकाया जाने वाला बिल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Bills to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "पुष्टि के लिए बिल"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Bills to pay"
-msgstr ""
+msgstr "चुकाया जाने वाला बिल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
msgid "Blank if Zero"
-msgstr ""
+msgstr "अगर 0 है, तो उस जगह को खाली छोड़ दें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
@@ -3158,17 +3245,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
msgid "Bring Accounts Balance Forward"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट बैलेंस को आगे लाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid "Browse available countries."
-msgstr ""
+msgstr "जिन देशों में सुविधा उपलब्ध है उनको खोजें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
msgid "Budget Management"
-msgstr ""
+msgstr "बजट मैनेजमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
@@ -3187,6 +3274,9 @@ msgid ""
"By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
"line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
msgstr ""
+"आम तौर पर, जो लाइनें खोली जा सकती हैं, उन्हें अपने आप खोल दिया जाता है. अगर "
+"आप इस विकल्प को चुनते हैं, तो लाइनें अपने-आप नहीं खुलेंगी, बल्कि उन्हें "
+"खोलने या बंद करने के लिए एक बटन दिखेगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
@@ -3194,12 +3284,16 @@ msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it."
msgstr ""
+"अगर आप 'चालू' वाले बॉक्स को खाली छोड़ दें, तो आप उस नियम को बिना मिटाए छुपा "
+"सकते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
msgstr ""
+"अगर आप 'चालू' वाले बॉक्स को खाली छोड़ दें, तो आप उस INCOTERM को छिपा सकते "
+"हैं जिसका आप उपयोग नहीं करेंगेय"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3207,7 +3301,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "CABA"
-msgstr ""
+msgstr "CABA"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -3217,22 +3311,22 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
-msgstr ""
+msgstr "कैरिज और इंश्योरेंस इनको चुकाया गया"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
msgid "CARRIAGE PAID TO"
-msgstr ""
+msgstr "कैरिज चुकाया गया"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
msgid "COST AND FREIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "लागत और माल भाड़ा"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "लागत, इंश्योरेंस और माल भाड़ा"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -3244,22 +3338,22 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "CUST"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राहक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
msgid "Can Edit Body"
-msgstr ""
+msgstr "बॉडी में बदलाव किया जा सकता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
msgid "Can Edit Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "विज़ॉर्ड में बदलाव किया जा सकता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
msgid "Can Group Payments"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रुप पेमेंट हो सकता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
@@ -3286,7 +3380,7 @@ msgstr "रद्द"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Cancel Entry"
-msgstr ""
+msgstr "रद्द की गई एंट्री"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
@@ -3298,21 +3392,21 @@ msgstr "निरस्त"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Cancelled Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "रद्द किया गया इनवॉइस"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "खरीद से जुड़े दस्तावेज़ को किसी और तरह के जर्नल में नहीं डाल सकते"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
-msgstr ""
+msgstr "सेल से जुड़े दस्तावेज़ को किसी दूसरे सेल जर्नल में नहीं डाल सकते"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3320,6 +3414,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Cannot create an accrual entry with orders in different currencies."
msgstr ""
+"अलग-अलग देशों की करेंसी में ऑर्डर होने पर, उन सबको मिलाकर एक बार में अक्रूअल"
+" एंट्री नहीं बनाया जा सकता."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3329,6 +3425,8 @@ msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
"Please go to Account Configuration."
msgstr ""
+"इस कंपनी के लिए खातों का चार्ट नहीं मिल पा रहा है. आपको इसे सेट करना होगा. \n"
+"इसके लिए, खाता कॉन्फ़िगरेशन में जाएं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3336,7 +3434,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cannot generate an unused account code."
-msgstr ""
+msgstr "एक ऐसा खाता कोड नहीं बनाया जा सकता, जो पहले से इस्तेमाल न हुआ हो."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3346,6 +3444,8 @@ msgid ""
"Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
"%s."
msgstr ""
+"ऐसा जर्नल कोड नहीं बनाया जा सकता जो पहले इस्तेमाल नहीं हुआ हो. कृपया %s वाले"
+" जर्नल का नाम बदल दें."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3362,11 +3462,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
msgstr ""
+"जो लाइनें 'एग्रीगेशन' सिस्टम का उपयोग नहीं करतीं, उनसे कुल जानकारी नहीं मिल "
+"सकती"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
msgid "Carry Over To"
-msgstr ""
+msgstr "आगे ले जाएं"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3376,17 +3478,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#, python-format
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "कैश"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Cash Account"
-msgstr ""
+msgstr "कैश अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
msgid "Cash Basis"
-msgstr ""
+msgstr "कैश बेसिस"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3397,32 +3499,32 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#, python-format
msgid "Cash Basis Entries"
-msgstr ""
+msgstr "कैश बेसिस एंट्रीज़"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
msgid "Cash Basis Journal"
-msgstr ""
+msgstr "कैश बेसिस जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
msgid "Cash Basis Origin"
-msgstr ""
+msgstr "कैश बेसिस ओरिजिन"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Basis Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "कैश बेसिस टैक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
msgid "Cash Basis Transition Account"
-msgstr ""
+msgstr "कैश बेसिस ट्रांज़िशन अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
@@ -3435,7 +3537,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Difference Gain"
-msgstr ""
+msgstr "कैश डिफरेंस गेन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
@@ -3448,14 +3550,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Difference Loss"
-msgstr ""
+msgstr "कैश डिफरेंस लॉस"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Discount Gain"
-msgstr ""
+msgstr "कैश डिस्काउंट गेन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
@@ -3467,7 +3569,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Discount Loss"
-msgstr ""
+msgstr "कैश डिस्काउंट लॉस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
@@ -3477,48 +3579,48 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
msgid "Cash Discount Tax Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "कैश डिस्काउंट टैक्स रिडक्शन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
-msgstr ""
+msgstr "कैश डिस्काउंट राइट-ऑफ़ गेन अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "कैश डिस्काउंट राइट-ऑफ़ लॉस अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
+msgstr "कैश रजिस्टर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
msgid "Cash Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "कैश राउंडिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
msgid "Cash Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "कैश राउंडिंग का तरीका"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Cash Roundings"
-msgstr ""
+msgstr "कैश राउंडिंग"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
msgid "Cash Statement"
-msgstr ""
+msgstr "कैश स्टेटमेंट"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3532,14 +3634,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash basis transition account"
-msgstr ""
+msgstr "कैश बेसिस ट्रांज़िशन अकाउंट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Cash: Balance"
-msgstr ""
+msgstr "कैश: बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
@@ -3565,22 +3667,25 @@ msgid ""
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
msgstr ""
+"कुछ देशों में, उनके कानून के हिसाब से बिल की रकम से टैक्स पहले ही काट लिया "
+"जाता है (इसे 'सोर्स पर विदहोल्डिंग' कहते हैं). यह कटा हुआ टैक्स ग्राहक "
+"द्वारा सीधे सरकार को दिया जाता है. किसी भी हाल में ऐसा नहीं हो सकता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
msgid "Change Account"
-msgstr ""
+msgstr "खाता बदलें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Change Period"
-msgstr ""
+msgstr "समयावधि बदलें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
-msgstr ""
+msgstr "उस खाते के लेबल को बदलें जिसमें भुगतान में आया अंतर रखा जाएगा"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3617,12 +3722,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
msgid "Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट टेंप्लेट"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
msgid "Chart Templates"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट टेंप्लेट"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3633,17 +3738,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
#, python-format
msgid "Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "खातों की सूची"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
msgid "Chart of Accounts Matches"
-msgstr ""
+msgstr "मैच हुए खातों की सूची"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
msgid "Chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "खातों की सूची"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
@@ -3657,6 +3762,8 @@ msgid ""
"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
"journal items."
msgstr ""
+"इस बॉक्स पर टिक करें अगर यह खाता जर्नल एंट्री में बिलों और भुगतानों को "
+"मिलाने की अनुमति देता है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
@@ -3664,6 +3771,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
" credit notes made from this journal"
msgstr ""
+"इस बॉक्स पर टिक करें अगर आप नहीं चाहते कि इस जर्नल से बनने वाले इनवॉइस और "
+"क्रेडिट नोट्स का नंबर एक ही क्रम में आए"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
@@ -3671,6 +3780,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
"bank transactions posted on this journal"
msgstr ""
+"इस बॉक्स पर टिक करें अगर आप नहीं चाहते कि इस जर्नल में दर्ज होने वाले "
+"भुगतानों और बैंक लेन-देन के नंबर एक ही क्रम में आएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
@@ -3678,6 +3789,8 @@ msgid ""
"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
"associated with this tag in tax report computation."
msgstr ""
+"इस बॉक्स पर टिक करें ताकि टैक्स रिपोर्ट बनाते समय, इस टैग से जुड़ी लाइनों के"
+" शेष की पूरी रकम को उल्टा किया जा सके"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
@@ -3696,12 +3809,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Checks"
-msgstr ""
+msgstr "चेक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
msgid "Child Lines"
-msgstr ""
+msgstr "चाइल्ड लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
@@ -3709,13 +3822,13 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Children Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "चिल्ड्रेन टैक्स"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
msgid "Choose a default sales tax for your products."
-msgstr ""
+msgstr "अपने प्रॉडक्ट के लिए एक डिफ़ॉल्ट सेल्स टैक्स चुनें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
@@ -3727,7 +3840,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिक"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
@@ -3756,24 +3869,24 @@ msgstr "कोड"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
msgid "Code Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "कोड प्रीफ़िक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
msgid "Code Prefix End"
-msgstr ""
+msgstr "कोड प्रीफ़िक्स एंड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
msgid "Code Prefix Start"
-msgstr ""
+msgstr "कोड प्रीफ़िक्स स्टार्ट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
-msgstr ""
+msgstr "यूरो SEPA का इस्तेमाल करके, ग्राहकों से बस एक क्लिक में पैसे लें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -3781,17 +3894,19 @@ msgid ""
"Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
"with intrastat"
msgstr ""
+"इंट्रास्टैट की मदद से यूरोपीय संघ के देश आपस में सामान के लेन-देन की जानकारी"
+" इकट्ठा करते हैं और उस पर आंकड़े तैयार करते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "कलर इंडेक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "कॉलम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
@@ -3799,6 +3914,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
"set, this line will generate sublines grouped by those keys."
msgstr ""
+"यह account.move.line (जर्नल आइटम) के फ़ील्ड की एक लिस्ट है जिसे कॉमा लगाकर "
+"अलग किया गया है. जब आप इसे सेट करते हैं, तो यह लाइन उन बताई गई चीज़ों के "
+"हिसाब से छोटी-छोटी उप-लाइनें बनाएगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
@@ -3810,23 +3928,23 @@ msgstr "व्यावसायिक इकाई"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
msgid "Communication Standard"
-msgstr ""
+msgstr "कम्यूनिकेशन स्टैंडर्ड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
msgid "Communication Type"
-msgstr ""
+msgstr "कम्यूनिकेशन टाइप"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनियां"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
msgid "Companies that refers to partner"
-msgstr ""
+msgstr "जो कंपनियां पार्टनर से जुड़ी हैं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
@@ -3869,12 +3987,12 @@ msgstr "संस्था"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Company Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी बैंक खाता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
msgid "Company Country"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी का देश"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
@@ -3886,29 +4004,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
msgid "Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी की करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
msgid "Company Document Layout"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी के दस्तावेज़ का लेआउ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
msgid "Company Storno Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी स्टोर्नो अकाउंटिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
msgid "Company has a chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी के पास खातों की सूची है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
msgid "Company related to this journal"
-msgstr ""
+msgstr "जो कंपनियां इस जर्नल से जुड़ी हैं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
@@ -3923,7 +4041,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
msgid "Computation Engine"
-msgstr ""
+msgstr "कम्प्यूटेशन इंजन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
@@ -3943,7 +4061,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
msgid "Computed Balance"
-msgstr ""
+msgstr "कम्प्यूटेड बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
@@ -3955,7 +4073,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
-msgstr ""
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सेटिंग"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
@@ -3966,12 +4084,12 @@ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Configuration review"
-msgstr ""
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन रिव्यू"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4023,12 +4141,12 @@ msgstr "संपर्क"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "शामिल है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "कॉन्टेंट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
@@ -4058,13 +4176,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
msgid "Cost of Goods Sold"
-msgstr ""
+msgstr "बेचे गए सामानों की कीमत"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
msgid "Cost of Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "रेवेन्यू की लागत"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4074,6 +4192,8 @@ msgid ""
"Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
"manually."
msgstr ""
+"सिस्टम अपने आप कोई कोड नहीं बना सका जिसे कॉपी किया जा सके. कृपया इसे "
+"मैन्युअल तौर पर बनाएं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4081,6 +4201,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
msgstr ""
+"%s के लिए यह अपने-आप तय नहीं हो पाया कि पिछले साल का हिसाब कहां आगे ले जाना "
+"है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4096,7 +4218,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
#, python-format
msgid "Could not upload files"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइलों को अपलोड नहीं किया जा सका"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -4116,7 +4238,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
msgid "Countries for which the company has a VAT number"
-msgstr ""
+msgstr "वे देश जहां कंपनी के पास जीएसटी नंबर है।"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
@@ -4144,23 +4266,23 @@ msgstr "देश"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
msgid "Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "देश का कोड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
msgid "Country Group"
-msgstr ""
+msgstr "कंट्री ग्रुप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
msgid "Country Matches"
-msgstr ""
+msgstr "कंट्री मैच"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
-msgstr ""
+msgstr "यह टैग किस देश के लिए मान्य है, जब इसे टैक्स से जोड़ा जाए."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -4176,7 +4298,7 @@ msgstr "बनाएँ"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
msgid "Create Automatic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटोमैटिक एंट्रीज़ बनाएं"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
@@ -4186,7 +4308,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
msgid "Create Entry"
-msgstr ""
+msgstr "एंट्री बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
@@ -4201,7 +4323,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Create Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्रीज़ बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -4211,7 +4333,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "Create Payment"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट बनाएं"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4223,94 +4345,94 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
msgid "Create a credit note"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट नोड बनाएं "
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
msgid "Create a customer invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राहक का इनवॉइस बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
msgid "Create a journal entry"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्री बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
msgid "Create a new cash log"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया कैश लॉग बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
msgid "Create a new customer in your address book"
-msgstr ""
+msgstr "अपने एड्रेस बुक में नया ग्राहक बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
msgid "Create a new fiscal position"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया वित्तीय स्थिति बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
msgid "Create a new incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया इंकोटर्म बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
msgid "Create a new purchasable product"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया परचेज़ किया जा सकने वाला प्रॉडक्ट बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
msgid "Create a new reconciliation model"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया रेकन्सीलेशन मॉडल बनाएं "
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
msgid "Create a new sales receipt"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया सेल्स रसीद बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
msgid "Create a new sellable product"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया बेचे जा सकने वाले प्रॉडक्ट बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
msgid "Create a new supplier in your address book"
-msgstr ""
+msgstr "अपने एड्रेस बुक में एक नया सप्लायर बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
msgid "Create a new tax"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया टैक्स बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
msgid "Create a new tax group"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया टैक्स ग्रुप नाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
msgid "Create a vendor bill"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर बिल बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
msgid "Create a vendor credit note"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर क्रेडिट नोट बनाएं"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
msgid "Create first invoice"
-msgstr ""
+msgstr "पहला इनवॉइस जनरेट करें"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Create invoice/bill"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस/बिल बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
@@ -4318,6 +4440,8 @@ msgid ""
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
"your customers."
msgstr ""
+"इनवॉइस बनाएं, पेमेंट रजिस्टर करें और अपने ग्राहकों से हुई बातचीत का पूरा "
+"रिकॉर्ड रखें."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
@@ -4329,7 +4453,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
msgid "Create the first cash rounding"
-msgstr ""
+msgstr "पहला कैश राउंडिंग बनाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
@@ -4450,7 +4574,7 @@ msgstr "द्वारा निर्मित"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4460,29 +4584,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
#, python-format
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
msgid "Credit Amount Currency"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट अमाउंट करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
msgid "Credit Card"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट कार्ड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
msgid "Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट लिमिट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Credit Limits"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट लिमिट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
@@ -4492,7 +4616,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
msgid "Credit Move"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट मूव"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4503,24 +4627,24 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#, python-format
msgid "Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट नोट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Credit Note Created"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट नोट बनाया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
msgid "Credit Note Currency"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट नोट करेंसी"
#. module: account
#: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
msgid "Credit Note: Sending"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट नोट: भेजा जा रहा है"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
@@ -4528,18 +4652,20 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Credit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट नोट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
msgstr ""
+"यह उन क्रेडिट जर्नल एंट्रीज़ को दिखाता है जो इस जर्नल एंट्री से मिलती-जुलती "
+"हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
msgid "Credit limit specific to this partner."
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट लिमिट इस पार्टनर के लिए है."
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
@@ -4551,19 +4677,21 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
msgid "Cumulated Balance"
-msgstr ""
+msgstr "कम्यूलेटेड बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
msgid ""
"Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
msgstr ""
+"आपके द्वारा चुने गए हिस्से और देखने के तरीके के हिसाब से यह कुल बकाया रकम "
+"है."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
@@ -4587,22 +4715,22 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
msgid "Currency Conversion Helper"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी कन्वर्ज़न हेल्पर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
msgid "Currency Exchange Journal"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी एक्सचेंज जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी रेट"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4610,57 +4738,57 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Currency exchange rate difference"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी एक्सचेंज रेट में अंतर"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
-msgstr ""
+msgstr "क्यूआर-कोड बनाने के लिए आपको हमेशा पैसे की इकाई बतानी होगी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
msgid "Currency of the credit journal item."
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट जर्नल आइटम के लिए करेंसी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
msgid "Currency of the debit journal item."
-msgstr ""
+msgstr "डेबिट जर्नल आइटम के लिए करेंसी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
msgid "Currency rate from company currency to document currency."
-msgstr ""
+msgstr "आपकी कंपनी की करेंसी को दस्तावेज़ वाली करेंसी में बदलने का रेट."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
msgid "Current Assets"
-msgstr ""
+msgstr "करेंट ऐसेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
msgid "Current Balance"
-msgstr ""
+msgstr "करेंट बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
msgid "Current Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "करेंट लाइबिलिटीज़"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
msgid "Current Statement Balance"
-msgstr ""
+msgstr "करेंट स्टेटमेंट बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
msgid "Current Year Earnings"
-msgstr ""
+msgstr "करेंट ईयर अर्निंग"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -4675,12 +4803,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
msgid "Custom Audit Action"
-msgstr ""
+msgstr "करेंट ऑडिट ऐक्शन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
msgid "Custom Python Function"
-msgstr ""
+msgstr "करेंट पाइथन फ़ंक्श"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
@@ -4695,25 +4823,25 @@ msgstr "साथी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
msgid "Customer Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राहक का पता"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Customer Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राहक का बैंक खाता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
msgid "Customer Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर क्रेडिट नोट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
msgid "Customer Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर इनवॉइस"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4725,49 +4853,49 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर इनवॉइस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर इनवॉइस और वेंडर बिल"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Customer Payment"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
msgid "Customer Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर पेमेंट की शर्तें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Customer Payments"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
msgid "Customer Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर पोर्टल यूआरएल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
msgid "Customer Rank"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर रेंक"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Customer Reference"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर रेफ़रंस"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4787,12 +4915,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Customer/Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर/वेंडर"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमर:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
@@ -4805,7 +4933,7 @@ msgstr "साथी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टमाइज़्ड"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
@@ -4822,37 +4950,37 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Cut-Off"
-msgstr ""
+msgstr "कट-ऑफ़"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
msgid "DELIVERED AT PLACE"
-msgstr ""
+msgstr "जगह पर डिलीवरी की गई"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
-msgstr ""
+msgstr "बिना सामान उतारे ही जगह पर डिलीवरी की गई"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
msgid "DELIVERED DUTY PAID"
-msgstr ""
+msgstr "डिलीवरी के लिए भुगतान किया गया"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "डैशबोर्ड"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
msgid "Data Inalterability Check"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा अपरिवर्तनीयता जांच"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Data consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा कंसिसटेंसी की जांच"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -4882,7 +5010,7 @@ msgstr "तिथि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
-msgstr ""
+msgstr "वह तारीख जहां से नंबर फिर से शुरू होते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
@@ -4890,6 +5018,9 @@ msgid ""
"Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
"Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
msgstr ""
+"यह वो तारीख है, जहां तक नंबरों को दोबारा सही किया जाता है. अगर आपने तारीख "
+"नहीं बताई, तो अवधि के अंत तक की सारी एंट्रीज़ के नंबर फिर से क्रम में लगा दिए"
+" जाते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
@@ -4899,17 +5030,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "तारीख का रेंज"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
msgid "Date Scope"
-msgstr ""
+msgstr "तारीख के लिए स्कोप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
msgid "Date example"
-msgstr ""
+msgstr "तारीख का उदाहरण"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
@@ -4917,6 +5048,8 @@ msgid ""
"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
"opening entry."
msgstr ""
+"जिस तारीख से Odoo में अकाउंटिंग का काम शुरू होता है, वही शुरुआती एंट्री की "
+"तारीख है."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -4924,23 +5057,23 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "तारीख:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "तारीख"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "तारीख समय"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "दिन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
@@ -4960,32 +5093,34 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
#, python-format
msgid "Debit"
-msgstr ""
+msgstr "डेबिट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
msgid "Debit Amount Currency"
-msgstr ""
+msgstr "डेबिट अमाउंट करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
msgid "Debit Move"
-msgstr ""
+msgstr "डेबिट मूव"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
msgstr ""
+"यह उन डेबिट जर्नल एंट्रीज़ को दिखाता है जो इस जर्नल एंट्री से मिलती-जुलती "
+"हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "दिसंबर"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_decimal_precision
msgid "Decimal Precision"
-msgstr ""
+msgstr "डेसिमल प्रीसीज़न"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
@@ -4996,96 +5131,96 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "डेडिकेटेड क्रेडिट नोट सिक्वेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
msgid "Dedicated Payment Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "डेडिकेटेड पेमेंट सिक्वेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
msgid "Default Account"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
msgid "Default Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट अकाउंट टाइप"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Default Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
msgid "Default Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट क्रेडिट लिमिट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Default Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट एक्सपेंस अकाउंट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Default Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट इनकम अकाउंट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Default Incoterm of your company"
-msgstr ""
+msgstr "आपकी कंपनी के लिए डिफ़ॉल्ट इंकोटर्म"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
msgid "Default Opening"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट ओपनिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
msgid "Default PoS Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट पीओएस रिसीएबल अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
msgid "Default Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट परचेज़ टैक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
msgid "Default Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट सेल टैक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
msgid "Default Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट टैक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
msgid "Default Terms & Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट नियम और शर्तें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
msgid "Default Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट नियम और शर्तें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
-msgstr ""
+msgstr "वेब पेज के रूप में डिफ़ॉल्ट नियम और शर्तें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
msgid "Default incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट इंकोटर्म"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -5115,6 +5250,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
msgstr ""
+"कैश पेमेंट में जिस करेंसी का सबसे छोटी ईकाई इस्तेमाल होता है, उसे तय करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
@@ -5124,7 +5260,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
-msgstr ""
+msgstr "यह तय करता है कि बैंक की स्टेटमेंट कैसे रिकॉर्ड की जाएगी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
@@ -5134,18 +5270,21 @@ msgid ""
"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
"cash."
msgstr ""
+"यह तय करता है कि कैश पेमेंट के लिए किस करेंसी का सबसे छोटा सिक्का इस्तेमाल "
+"किया जा सकता है"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "परिभाषा"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
msgid "Degree of trust you have in this debtor"
msgstr ""
+"यह बताता है कि आपको इस देनदार पर कितना भरोसा है कि वह आपके पैसे चुका देगा"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
@@ -5163,7 +5302,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
#: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
msgid "Delivery Address"
-msgstr ""
+msgstr "डिलीवरी का पता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
@@ -5172,36 +5311,16 @@ msgstr ""
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "डेप्रकेटेड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
msgid "Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "मूल्यह्रास"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -5211,7 +5330,7 @@ msgstr "विवरण"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
msgid "Description on the Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस पर दी गई जानकारी"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5219,12 +5338,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
#, python-format
msgid "Destination Account"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्टिनेशन अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
msgid "Destination Journal"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्टिनेशन जर्नल"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5237,7 +5356,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
msgid "Detect Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "अपने-आप पहचान करता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
@@ -5257,7 +5376,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
msgid "Difference Account"
-msgstr ""
+msgstr "अलग खाता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
@@ -5269,81 +5388,83 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "डाइजेस्ट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Digitization"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाइज़ेश"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
msgstr ""
+"अपनी पीडीएफ़ या स्कैन की हुई फ़ाइलों को ओसीआर और आर्टिफ़िशियल इंटेलिजेंस की "
+"मदद से डिजिटल बनाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
msgid "Direction Sign"
-msgstr ""
+msgstr "डायरेक्शन साइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "बंद किया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Disc.%"
-msgstr ""
+msgstr "छूट%"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "खारिज करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Discount"
-msgstr ""
+msgstr "छूट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
msgid "Discount %"
-msgstr ""
+msgstr "छूट %"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
msgid "Discount (%)"
-msgstr ""
+msgstr "छूट (%)"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्काउंट अमाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
msgid "Discount Balance"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्काउंट बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Discount Date"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्काउंट की तारीख"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
msgid "Discount Days"
-msgstr ""
+msgstr "छूट का दिन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
@@ -5353,7 +5474,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
msgid "Discount amount in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी में छूट की राशि"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5366,14 +5487,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
msgid "Display Amount"
-msgstr ""
+msgstr "रकम दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
msgid "Display Inactive Currency Warning"
-msgstr ""
+msgstr "इनऐक्टिव करेंसी वॉर्निंग दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
@@ -5433,34 +5554,34 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्प्ले नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
msgid "Display QR-code"
-msgstr ""
+msgstr "क्यूआर-कोड दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
msgid "Display QR-code on invoices"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस पर क्यूआर-कोड दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
msgid "Display Rounding Warning"
-msgstr ""
+msgstr "राउंडिंग वॉर्निंग दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
msgid "Display SEPA QR-code"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA क्यूआर-कोड दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
msgid "Display Type"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्प्ले टाइप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
@@ -5470,7 +5591,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
msgid "Display preview button"
-msgstr ""
+msgstr "प्रीव्यू बटन दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
@@ -5481,27 +5602,31 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Distribution for Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस के लिए डिस्ट्रिब्यूशन "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
msgid "Distribution for Refund Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "रिफ़ंड इनवॉइस के लिए डिस्ट्रिब्यूशन "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Distribution for Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "रिफ़ंड के लिए डिस्ट्रिब्यूशन "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
msgstr ""
+"यह बताता है कि जब किसी रिफंड पर टैक्स लागू होता है, तो उस टैक्स का पैसा कैसे"
+" बांटा जाएगा"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
msgstr ""
+"यह बताता है कि जब किसी इनवॉइस पर टैक्स लागू होता है, तो उस टैक्स का पैसा "
+"कैसे बांटा जाएगा"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5509,6 +5634,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr ""
+"अगर किसी डेटा तक ऐक्सेस नहीं है, तो उस डेटा को उपयोगकर्ता को भेजे जाने वाले "
+"डाइजेस्ट ईमेल में शामिल न करें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
@@ -5520,7 +5647,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
msgid "Document Digitization"
-msgstr ""
+msgstr "डॉक्यूमेंट डिजिटाइजे़शन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
@@ -5535,17 +5662,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "डोमेन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
msgid "Domain Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "डोमेन फ़ॉर्मूला शॉर्टकट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Domestic country of your accounting"
-msgstr ""
+msgstr "अपने अकाउंटिंग के लिए घरेलू देश"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
@@ -5564,7 +5691,7 @@ msgstr "हो गया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "डाउन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
@@ -5583,7 +5710,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
"Entry."
-msgstr ""
+msgstr "इस खाते से दिए गए डाउनपेमेंट को टैक्स क्लोजिंग के समय गिना जाएगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
@@ -5599,26 +5726,26 @@ msgstr "मसौदा"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Bill"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट बिल"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट क्रेडिट नोट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
msgid "Draft Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट एंट्रीज"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट एंट्री"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5627,52 +5754,52 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#, python-format
msgid "Draft Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट इनवॉइस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Draft Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट इनवॉइस"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Draft Payment"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट पेमेंट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट परचेज़ रसीद"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Sales Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट सेल्स रसीद"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Vendor Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट वेंडर क्रेडिट नोट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "बाकी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Due Amount for"
-msgstr ""
+msgstr "के लिए बाकी रकम"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5689,7 +5816,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#, python-format
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "बकाया तारीख"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
@@ -5705,34 +5832,35 @@ msgstr "नकली "
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
-msgstr ""
+msgstr "डुप्लीकेटेड बैंक अकाउंट पार्टनर काउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
msgid "Duplicated Ref"
-msgstr ""
+msgstr "डुप्लीकेट रेफ़रेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
msgid "Dynamic Reports"
-msgstr ""
+msgstr "डाइनैमिक रिपोर्ट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
msgstr ""
+"यह टैक्स पर लगाए जाने वाले टैग के लिए इस्तेमाल होने वाला डाइनैमिक डोमेन है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
msgid "EU Intra-community Distance Selling"
-msgstr ""
+msgstr "ईयू इंट्रा-कम्यूनिटी डिस्टेंस सेलिंग"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
msgid "EX WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "EX WORKS"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5740,7 +5868,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "EXCH"
-msgstr ""
+msgstr "EXCH"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5749,7 +5877,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
#, python-format
msgid "Early Payment Discount"
-msgstr ""
+msgstr "शुरूआती पेमेंट के लिए छूट"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5758,19 +5886,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Early Payment Discount (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "शुरूआती पेमेंट के लिए छूट (%s)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
-msgstr ""
+msgstr "शुरूआती पेमेंट के लिए छूट (एक्सचेंज में अंतर)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
msgid "Early Payment Discount Mode"
-msgstr ""
+msgstr "शुरूआती पेमेंट के लिए छूट को मोड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
@@ -5780,7 +5908,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "Early Payment Discount of"
-msgstr ""
+msgstr " शुरूआती पेमेंट के लिए छूट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
@@ -5793,6 +5921,8 @@ msgstr "संपादित"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
msgstr ""
+"अगर टैक्स के पैसे को राउंड ऑफ़ करने में दिक्कत हो, तो टैक्स अमाउंट में बदलाव"
+" करें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
@@ -5809,7 +5939,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "ईमेल एलियास"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
@@ -5836,18 +5966,18 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "खाली"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
msgid "Enable the use of credit limit on partners."
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर के लिए क्रेडिट लिमिट इस्तेमाल करने की सुविधा चालू करें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
msgid "Enabled by Default"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप से चालू है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
@@ -5857,7 +5987,7 @@ msgstr "समाप्ति तिथि"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
msgid "End of Following Month"
-msgstr ""
+msgstr "अगले महीने के अंत में"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
@@ -5867,17 +5997,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
msgid "Ending Balance"
-msgstr ""
+msgstr "एंडिंग बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "एंट्रीज"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
msgid "Entries Count"
-msgstr ""
+msgstr "एंट्रीज़ काउं"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5898,7 +6028,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
-msgstr ""
+msgstr "एक बार में एक ही कंपनी की एंट्री कर सकते हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5913,33 +6043,35 @@ msgid ""
"Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
"checkbox to post them now."
msgstr ""
+"जो एंट्रीज़ अभी भविष्य की तारीख की हैं, वे अपने-आप पोस्ट होने के लिए सेट हैं."
+" अगर आप चाहते हैं कि वे अभी ही पोस्ट हो जाएं, तो इस चेकबॉक्स पर टिक लगा दें."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Entries to Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा करने के लिए एंट्रीज"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
#, python-format
msgid "Entries: %(account)s"
-msgstr ""
+msgstr "एंट्रीज़: %(account)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
msgid "Epd Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "ईपीडी डर्टी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
msgid "Epd Key"
-msgstr ""
+msgstr "ईपीडी की"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
msgid "Epd Needed"
-msgstr ""
+msgstr "ईपीडी की ज़रूरत है"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -5951,14 +6083,14 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
#, python-format
msgid "Equity"
-msgstr ""
+msgstr "इक्विटी"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "गड़बड़ी!"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
@@ -5981,17 +6113,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
msgid "Example Amount"
-msgstr ""
+msgstr "एक्ज़ांपल अमाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
msgid "Example Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "एक्ज़ांपल अमान्य"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
msgid "Example Preview"
-msgstr ""
+msgstr "एक्ज़ांपल प्रीव्यू"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -6001,28 +6133,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "Exchange Difference"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सचेंज में अंतर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सचेंज लाभ या हानि जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
msgid "Exchange Move"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सचेंज मूव"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
msgid "Excluded Journals"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल शामिल नहीं है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
msgid "Expects a Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "खातों के चार्ट की अपेक्षा है"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -6034,14 +6166,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
#, python-format
msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "खर्च"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
msgid "Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सपेंस अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
@@ -6052,54 +6184,54 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
msgid "Expense Accrual Account"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सपेंस अक्रूअल अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सपेंस "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
msgid "Expression Label"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सप्रेशन लेबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
msgid "Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सप्रेशन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
msgid "External Reference"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सटर्नल रेफ़रेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
msgid "External Value"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सटर्नल वैल्यू"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
-msgstr ""
+msgstr "फ्री अलांगसाइड शिप"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
msgid "FREE CARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "फ्री कैरियर"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
msgid "FREE ON BOARD"
-msgstr ""
+msgstr "फ्री ऑन बोर्ड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
msgid "Factor Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "फैक्टर रेशियो"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
@@ -6107,6 +6239,7 @@ msgid ""
"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
"line"
msgstr ""
+"यह गुणा करने वाला अंक है, जो इस लाइन से बनने वाली खाते की एंट्री पर लगेगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
@@ -6115,28 +6248,30 @@ msgid ""
"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
"line, in percents"
msgstr ""
+"यह प्रतिशत में वह संख्या है, जो इस लाइन से बनने वाली खाते की एंट्री पर "
+"लगेगी."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "पसंदीदा"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "फरवरी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
msgid "Federal States"
-msgstr ""
+msgstr "फेडरल स्टेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
msgid "Figure Type"
-msgstr ""
+msgstr "फिगर टाइप"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -6154,7 +6289,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
msgid "Financial Account"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय खाता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
@@ -6164,18 +6299,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
msgid "Financial Journal"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइनेशियल जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6189,27 +6319,27 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
msgid "First Date"
-msgstr ""
+msgstr "पहला दिन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "First Entry"
-msgstr ""
+msgstr "पहली एंट्री"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "First Hash"
-msgstr ""
+msgstr "पहला हैश"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
msgid "First Line Index"
-msgstr ""
+msgstr "पहली लाइन इंडेक्"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
msgid "First New Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "नहला नया सिक्वेंस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
@@ -6221,27 +6351,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
msgid "First recurring entry"
-msgstr ""
+msgstr "पहला रिकरिंग एंट्री"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
msgid "Fiscal Country"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय देश"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
msgid "Fiscal Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय देश का कोड"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Fiscal Information"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय जानकारी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Localization"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय लोकलाइज़ेश"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
@@ -6251,7 +6381,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Periods"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय समयावधि"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
@@ -6272,7 +6402,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
msgid "Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय स्थिति"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
@@ -6285,17 +6415,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
msgid "Fiscal Positions"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय स्थिति"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
msgid "Fiscal Year End"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय वर्ष समाप्ति"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
msgid "Fiscal Years"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय वर्ष"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
@@ -6311,18 +6441,20 @@ msgid ""
"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
"customer."
msgstr ""
+"वित्तीय स्थितियां, ग्राहकों या सेल्स ऑर्डर या इनवॉइस के लिए टैक्स और खाते "
+"बदलने में मदद करती हैं. इनकी डिफ़ॉल्ट जानकारी ग्राहक से आती है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
msgid "Fiscalyear Last Day"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय वर्ष का अंतिम दिन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
msgid "Fiscalyear Last Month"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय वर्ष का आखिरी महीना"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
@@ -6330,7 +6462,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "फिक्स्ड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
@@ -6341,23 +6473,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
msgid "Fixed Assets"
-msgstr ""
+msgstr "फिक्स्ड ऐसेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लोट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
msgid "Float Amount"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लोट अमाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
msgid "Foldable"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डेबल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -6376,7 +6508,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉलोवर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
@@ -6390,7 +6522,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉलोवर (पार्टनर)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
@@ -6400,7 +6532,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
-msgstr ""
+msgstr "फॉन्ट के बेहतरीन आइकॉन जैसे, फा-टॉस्क"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
@@ -6412,24 +6544,25 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत के लिए, 0 से लेकर 100 तक कोई रेशियो डालें."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
-msgstr ""
+msgstr "एंट्री को अपने-आप पोस्ट करने के लिए बिल की तारीख चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
msgstr ""
+"जो लाइन हिसाब-किताब के लिए नहीं है, उस पर बैलेंस या खाता नहीं होना चाहिए"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "फोर्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
@@ -6443,6 +6576,8 @@ msgid ""
"Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
"bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
msgstr ""
+"यह तय करता है कि इस खाते में सारी एंट्रीज़ एक ही करेंसी में हों (जैसे बैंक का"
+" खाता). अगर कोई करेंसी तय नहीं है, तो कोई भी करेंसी चल जाएगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
@@ -6452,22 +6587,22 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
msgid "Foreign Currency"
-msgstr ""
+msgstr "फॉरेन करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
msgid "Foreign Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "फॉरेन टैक्स आईडी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
msgid "Foreign VAT countries"
-msgstr ""
+msgstr "फॉरेन वैट के देश"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
msgid "Foreign Vat Header Mode"
-msgstr ""
+msgstr "फॉरेन वैट हेडर मोड"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6481,12 +6616,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Foreign tax account (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "फॉरेन टैक्स अकाउंट (%s)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉर्मूला"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
@@ -6507,28 +6642,28 @@ msgstr "के द्वारा"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Non Trade Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "नॉन ट्रेड रिसिएबल अकाउंट से"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From P&L accounts"
-msgstr ""
+msgstr "P&L खाते से"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Trade Payable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रेड रिसिएबल अकाउंट से"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Trade Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रेड रिसिएबल अकाउंट से"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
msgid "From label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल से"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
@@ -6538,12 +6673,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
msgid "From the start of the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय वर्ष की शुरुआत से"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
msgid "From the very start"
-msgstr ""
+msgstr "एकदम शुरूआत से"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
@@ -6552,6 +6687,9 @@ msgid ""
"vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
+"यह रिपोर्ट आपको आपके वेंडर के ज़रिए बिल की गई कुल राशि की जानकारी देती है. "
+"आप सर्च टूल का इस्तेमाल करके अपनी इनवॉइस रिपोर्ट को अपनी ज़रूरत के हिसाब से "
+"बदल सकते हैं और इस विश्लेषण को अपनी आवश्यकताओं के अनुसार ढाल सकते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
@@ -6560,12 +6698,15 @@ msgid ""
"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
+"यह रिपोर्ट आपको आपके ग्राहकों को भेजे गए इनवॉइस की कुल राशि की जानकारी देती "
+"है. आप सर्च टूल का उपयोग करके अपनी इनवॉइस रिपोर्ट को अपनी ज़रूरत के हिसाब से"
+" बदल सकते हैं और इस विश्लेषण को अपनी आवश्यकताओं के अनुसार ढाल सकते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
msgid "Full Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "फुल रेकन्साइल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
@@ -6581,18 +6722,18 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Future Activities"
-msgstr ""
+msgstr "फ्यूचर ऐक्टिविटी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
msgid "Gain Account"
-msgstr ""
+msgstr "गेन अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
msgid "Gain Exchange Rate Account"
-msgstr ""
+msgstr "गेन एक्सचेंज रेट अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
@@ -6616,7 +6757,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
msgid "Generate Entries"
-msgstr ""
+msgstr "एंट्रीज़ जनरेट करें"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6624,24 +6765,24 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
#, python-format
msgid "Generated Documents"
-msgstr ""
+msgstr "जनरेट किए गए दस्तावेज़"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Generated Entries"
-msgstr ""
+msgstr "जनरेट की गई एंट्रीज़"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report
msgid "Generic Tax report"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य टैक्स रिपोर्ट"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
msgid "Get hash integrity result as PDF."
-msgstr ""
+msgstr "डेटा सही है या नहीं, इसकी जांच की रिपोर्ट पीडीएफ़ में लें."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -6654,23 +6795,23 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
-msgstr ""
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पैनल पर जाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
msgid "Good Debtor"
-msgstr ""
+msgstr "अच्छे देनदार"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Goods"
-msgstr ""
+msgstr "गुड्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रुप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
@@ -6684,33 +6825,33 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "इन्होंने ग्रुप किया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
msgid "Group Payments"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रुप पेमेंट"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
msgid "Group by: Account > Tax "
-msgstr ""
+msgstr "इन्होंने ग्रुप किया: अकाउंट > टैक्स"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
msgid "Group by: Tax > Account "
-msgstr ""
+msgstr "इन्होंने ग्रुप किया: टैक्स > अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
msgid "Group of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स का ग्रुप"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट को एक ही बैच में रखने से मिलान करने की प्रक्रिया"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6720,16 +6861,18 @@ msgid ""
"Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
"groupby value on '%s'"
msgstr ""
+"एग्रीगेशन इंजन, 'ग्रुपबाय' सुविधा को सपोर्ट नहीं करता है. कृपया '%s' पर सेट "
+"'ग्रुपबाय' वैल्यू को हटाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
msgid "Growth Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रोथ कंपैरिजन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
msgid "Has Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग एंट्रीज़ है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
@@ -6743,24 +6886,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
msgid "Has Message"
-msgstr ""
+msgstr "मैसेज है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
msgid "Has Reconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "रेन्कंसाइल की गई एंट्रीज़ हैं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
msgid "Has Sequence Holes"
-msgstr ""
+msgstr "सिक्वेंस होल हैं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
msgid "Has Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट लाइने हैं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
@@ -6776,36 +6919,36 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
msgid "Hash integrity result PDF"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा सही है या नहीं, इसकी जांच की रिपोर्ट पीडीएफ़ मिलेगी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
msgid "Hide Post Button"
-msgstr ""
+msgstr "'पोस्ट करें' बटन छिपाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
msgid "Hide Use Cash Basis Option"
-msgstr ""
+msgstr "यूज कैश बेसिस ऑप्शन छिपाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
msgid "Hide Writeoff Section"
-msgstr ""
+msgstr "राइट-ऑफ सेक्शन छिपाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
msgid "Hide if Zero"
-msgstr ""
+msgstr "अगर ज़ीरो है, तो छिपाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
msgid "Highest Name"
-msgstr ""
+msgstr "सबसे नया नाम"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
@@ -6815,7 +6958,7 @@ msgstr "इतिहास"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ऑर्डर और इनवॉइस में कुल टैक्स राशि की गणना कैसे की जाती है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
@@ -6875,14 +7018,15 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "आईडी"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
@@ -6892,7 +7036,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "आइकॉन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
@@ -6902,14 +7046,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
-msgstr ""
+msgstr "एक छोटा निशान जो बताता है कि कुछ अलग या असामान्य हुआ है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid ""
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
"payment date,"
-msgstr ""
+msgstr "अगर पैसे देने की तारीख के 60 दिन बाद भी पेमेंट नहीं हुई है,"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
@@ -6923,7 +7067,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "अगर यह बॉक्स चेक है, तो नए मैसेज देखने ज़रूरी हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
@@ -6947,7 +7091,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
-msgstr ""
+msgstr "अगर बॉक्स पर टिक है, तो कुछ मैसेज भेजने में गलती हुई है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
@@ -6959,6 +7103,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
msgstr ""
+"अगर यह विकल्प खाली छोड़ा जाता है, तो यह उस जर्नल का उपयोग करेगा जिससे मूल "
+"जर्नल एंट्री को रिवर्स करना है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
@@ -6967,6 +7113,8 @@ msgid ""
"If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
"provided they accept it."
msgstr ""
+"अगर यह सेटिंग चालू है, तो जो टैक्स इस टैक्स से 'ऊपर सीक्वेंस' में होंगे, वे "
+"इससे प्रभावित होंगे, बशर्ते वे इसे स्वीकार करते हों."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
@@ -6975,6 +7123,8 @@ msgid ""
"If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
" to do it."
msgstr ""
+"अगर यह सेटिंग चालू है, तो कम 'सीक्वेंस' वाले टैक्स इस टैक्स पर असर डाल सकते "
+"हैं, बशर्ते वे ऐसा करने की कोशिश करें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
@@ -6983,6 +7133,8 @@ msgid ""
"If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
"analytic account as the invoice line (if any)"
msgstr ""
+"यदि यह विकल्प चालू है, तो इस टैक्स से निकाली गई राशि, इनवॉइस की लाइन में दिए"
+" गए उसी 'एनालिटिक अकाउंट' में जाएगी, यदि ऐसा कोई खाता मौजूद है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
@@ -6997,6 +7149,8 @@ msgid ""
"If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
"If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
msgstr ""
+"अगर यह चालू है, तो इस खाते को रिपोर्ट और फ़िल्टर में 'गैर-व्यापारिक देनदार/लेनदार' माना जाएगा.\n"
+" अगर यह चालू नहीं है, तो इसे 'व्यापारिक देनदार/लेनदार' माना जाएगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
@@ -7005,6 +7159,9 @@ msgid ""
"excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
"will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
msgstr ""
+"अगर यह सेट है, तो टैक्स ग्रुप को दिखाने से पहले, यह मान दस्तावेजों पर "
+"सबटोटल के लेबल के रूप में इस्तेमाल किया जाएगा. अगर यह सेट नहीं है, तो टैक्स "
+"ग्रुप 'बिना टैक्स वाली राशि' सबटोटल के बाद दिखाया जाएगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
@@ -7012,6 +7169,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"terms without removing it."
msgstr ""
+"अगर 'सक्रिय' विकल्प को 'बंद' कर दिया जाता है, तो आप भुगतान की शर्तों को हटाए"
+" बिना छिपा सकते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
@@ -7039,18 +7198,24 @@ msgid ""
"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
"Direct Debit mandates."
msgstr ""
+"अगर आप इस बॉक्स पर टिक करते हैं, तो आप SEPA डायरेक्ट डेबिट मैंडेट का "
+"इस्तेमाल करके पैसा जमा कर पाएंगे."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
msgstr ""
+"अगर आप इस बॉक्स पर टिक करते हैं, तो आप SEPA का इस्तेमाल करके अपने पेमेंट को "
+"रजिस्टर कर पाएंगे."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid ""
"If you have not installed a chart of account, please install one first.
"
msgstr ""
+"अगर आपने खातों की सूची को अभी तक इंस्टॉल नहीं किया है, तो कृपया पहले इसे "
+"इंस्टॉल करें.
"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -7075,30 +7240,33 @@ msgid ""
"If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
"journal entry must be of this type"
msgstr ""
+"अगर आप \"ऑफ-बैलेंस शीट\" खातों का इस्तेमाल करना चाहते हैं, तो जर्नल एंट्री "
+"में जितने भी खाते शामिल हैं, वे सभी इसी \"ऑफ-बैलेंस शीट\" प्रकार के होने "
+"चाहिए."
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
msgid "Immediate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "तुरंत पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
msgid "Import .qif files"
-msgstr ""
+msgstr ".qif फ़ाइलें इंपोर्ट करें"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Import Template for Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "खातों की सूची के लिए टेंप्लेट इंपोर्ट करें"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Import Template for Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल आइटम के लिए टेंप्लेट इंपोर्ट करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
@@ -7133,7 +7301,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Import your bank statements in QIF"
-msgstr ""
+msgstr "क्यूआईएफ़ में अपने बैंक स्टेटमेंट इंपोर्ट करें"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7147,34 +7315,34 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "In Payment"
-msgstr ""
+msgstr "इन पेमेंट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "In order for it to be admissible,"
-msgstr ""
+msgstr "ताकि इसे मान लिया जाए,"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "In order to validate this bill, you must"
-msgstr ""
+msgstr "इस बिल की पुष्टि करने के लिए ज़रूरी है कि"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "In order to validate this invoice, you must"
-msgstr ""
+msgstr "इस इनवॉइस की पुष्टि करने के लिए ज़रूरी है कि"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "निष्क्रि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
msgid "Inalterability Hash"
-msgstr ""
+msgstr "अपरिवर्तनीयता हैशॊ"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -7191,23 +7359,23 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
msgid "Inbound"
-msgstr ""
+msgstr "इनबाउंड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "इनबाउंड पेमेंट के तरीके"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
msgid "Include in Analytic Cost"
-msgstr ""
+msgstr "एनालिटिक कीमत में शामिल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
msgid "Included in Price"
-msgstr ""
+msgstr "कीमत में शामिल"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -7219,14 +7387,14 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
#, python-format
msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "इनकम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "इनकम अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
@@ -7236,7 +7404,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Incoming Payments"
-msgstr ""
+msgstr "इनकमिंग पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
@@ -7253,18 +7421,20 @@ msgid ""
"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
"%s"
msgstr ""
+"जो वित्तीय वर्ष की तारीख डाली गई है, वह गलत है: महीना %s तो सही है, लेकिन "
+"उसमें जो दिन%s दिया गया है, वह उस महीने में मौजूद नहीं है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "इन्कोटर्म"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
msgid "Incoterm Standard Code"
-msgstr ""
+msgstr "इन्कोटर्म स्टैंडर्ड कोड"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
@@ -7274,7 +7444,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
msgid "Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "इन्कोटर्म"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
@@ -7283,6 +7453,9 @@ msgid ""
"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
"the-art transportation practices."
msgstr ""
+"इनकोटर्म्स व्यापार में इस्तेमाल होने वाले सेल्स के नियम हैं. ये खरीदने वाले "
+"और बेचने वाले के बीच खर्चों और जिम्मेदारियों को बांटते हैं और आज के परिवहन "
+"के तरीकों को बताते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
@@ -7290,11 +7463,13 @@ msgid ""
"Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
"buyer and seller."
msgstr ""
+"इनकोटर्म्स का मुख्य उद्देश्य खरीदार और विक्रेता के बीच माल के परिवहन से "
+"जुड़े खर्चों और जिम्मेदारियों को स्पष्ट रूप से बांटना है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
-msgstr ""
+msgstr "यह बताता है कि यह जर्नल आइटम एक लाइन टैक्स है"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -7302,12 +7477,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "जानकारी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "जानकारी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
@@ -7318,7 +7493,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Insert your terms & conditions here..."
-msgstr ""
+msgstr "अपने नियम और शर्तें यहां डालें..."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -7334,18 +7509,20 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्णांक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
msgid "Inter-Banks Transfer Account"
-msgstr ""
+msgstr "इंटर-बैंक ट्रांसफ़र अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
msgid ""
"Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
msgstr ""
+"जब एक बैंक खाते से दूसरे में पैसा जाता है, तो बीच में इस्तेमाल होने वाला "
+"खाता."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
@@ -7357,17 +7534,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
msgid "Internal Group"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनल ग्रुप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनल नो"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनल रेफ़रंस"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7376,7 +7553,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#, python-format
msgid "Internal Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनल ट्रांसफ़र"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
@@ -7388,12 +7565,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Internal Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनल ट्रांसफ़र"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
msgid "Internal Type"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनल टाइप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
@@ -7401,24 +7578,33 @@ msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
"engine"
msgstr ""
+"यह एक इंटरनल फ़ील्ड है जिसका उपयोग 'account_codes engine' के लिए "
+"'expression_ids ' बनाने की प्रक्रिया को छोटा या आसान करने के लिए किया जाता "
+"है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
msgstr ""
+"इंटरनल फ़ील्ड जिसका उपयोग 'एग्रीगेशन इंजन' के लिए 'expression_ids' बनाने की "
+"प्रक्रिया को छोटा करने के लिए किया जाता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
msgstr ""
+"इंटरनल फ़ील्ड जिसका उपयोग 'डोमेन इंजन' के लिए 'expression_ids' बनाने की "
+"प्रक्रिया को छोटा करने के लिए किया जाता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__tax_tags_formula
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the tax_tags engine"
msgstr ""
+"इंटरनल फ़ील्ड जिसका उपयोग 'tax_tags engine' के लिए 'expression_ids' बनाने की"
+" प्रक्रिया को छोटा करने के लिए किया जाता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
@@ -7430,16 +7616,20 @@ msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr ""
+"अंतर्राष्ट्रीय वाणिज्यिक शर्तें, अंतर्राष्ट्रीय व्यापार में इस्तेमाल होने "
+"वाले नियमों की एक सूची हैं. ये नियम पहले से तय होते हैं और इनका उपयोग यह "
+"स्पष्ट करने के लिए किया जाता है कि अंतर्राष्ट्रीय सौदों में खरीदार और "
+"विक्रेता की क्या जिम्मेदारियां और लागतें होंगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
msgid "Intrastat"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरस्टेट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "अमान्य"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7449,30 +7639,28 @@ msgid ""
"Invalid \"Zip Range\", You have to configure both \"From\" and \"To\" values"
" for the zip range and \"To\" should be greater than \"From\"."
msgstr ""
+"आपकी 'ज़िप रेंज' (पिन कोड की सीमा) सही नहीं है. आपको 'शुरू' और 'अंत' दोनों "
+"वैल्यू सेट करने होंगे, और 'अंत' वाला वैल्यू 'शुरू' वाले वैल्यू से ज़्यादा "
+"होना चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Invalid domain for expression '%s' of line '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "लाइन '%s' में '%s' के नियम गलत हैं, जो '%s' में दिए गए हैं"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Invalid fiscal year last day"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय वर्ष का अंतिम दिन अमान्य"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
msgid "Invert Tags"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
+msgstr "टैग इन्वर्ट करें"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7493,17 +7681,17 @@ msgstr "बीजक"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
msgid "Invoice #"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस #"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoice Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस एनालिसिस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
msgid "Invoice Count"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस काउंट"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7512,12 +7700,12 @@ msgstr ""
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
#, python-format
msgid "Invoice Created"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस बनाया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
msgid "Invoice Currency"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
@@ -7526,21 +7714,21 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस की तारीख"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
msgid "Invoice Filter Type Domain"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस फ़िल्टर टाइप डोमेन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
msgid "Invoice Has Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस बकाया है"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
@@ -7555,38 +7743,38 @@ msgstr "चालान क्रम"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस लाइन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
msgid "Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस नंब"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
msgid "Invoice Online Payment"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस ऑनलाइन पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस आउटस्टैंडिंग क्रेडिट डेबिट विजेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
msgid "Invoice Partner Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस पार्टनर डिस्प्ले नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
msgid "Invoice Payments Widget"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस पेमेंट विजेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
@@ -7596,7 +7784,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
msgid "Invoice Status"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस स्टेटस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
@@ -7609,7 +7797,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
msgid "Invoice Totals"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस टोटल"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7619,6 +7807,7 @@ msgid ""
"Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
"for the base."
msgstr ""
+"इनवॉइस और क्रेडिट नोट, दोनों में 'आधार' के लिए सिर्फ़ एक ही लाइन होनी चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7626,7 +7815,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस और क्रेडिट नोट दोनों में बराबर संख्या में लाइनें होनी चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7635,7 +7824,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
"same order)."
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस और क्रेडिट नोट का बंटवारा एक जैसा हो, वही प्रतिशत, वही क्रम."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7645,18 +7834,19 @@ msgid ""
"Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
" line."
msgstr ""
+"इनवॉइस और क्रेडिट नोट में टैक्स बंटवारे की कम से कम एक लाइन होनी चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
msgid "Invoice lines"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस लाइन"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
msgid "Invoice paid"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस चुकाया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -7666,31 +7856,31 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
msgid "Invoice validated"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस की पुष्टि की गई"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
msgid "Invoice/Bill Date"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस/बिल की तारीख"
#. module: account
#: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
msgid "Invoice: Sending"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस : भेजा जा रहा है"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस किया गया"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7708,13 +7898,13 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
#, python-format
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
msgid "Invoices & Bills"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस औरamp; बिल"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
@@ -7725,30 +7915,32 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Invoices Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस एनालिसिस"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस से जुड़ें आंकड़ें"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Invoices owed to you"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस आपको चुकाना है"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Invoices to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस जिनकी पुष्टि करनी है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
msgstr ""
+"ऐसे इनवॉइस जिनके जर्नल आइटम, इन पेमेंट के साथ 'रिकंसाइल' (मिलान) हो चुकी "
+"हैं."
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
@@ -7776,13 +7968,13 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइसिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
msgid "Invoicing App Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइसिंग ऐप लीगेसी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
@@ -7794,18 +7986,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__is_coa_installed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__is_coa_installed
msgid "Is Coa Installed"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट ऑफ़ अकाउंट्स इंस्टॉल किया गया है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
msgid "Is Complete"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
-msgstr ""
+msgstr "एडिटर है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
@@ -7819,7 +8011,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
msgid "Is Follower"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉलोवर है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
@@ -7830,7 +8022,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
msgid "Is Growth Good when Positive"
-msgstr ""
+msgstr "सकारात्मक होने पर विकास अच्छा है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
@@ -7841,14 +8033,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
msgid "Is Matched With a Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक स्टेटमेंट के साथ मैच किया गया है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
msgid "Is Move Sent"
-msgstr ""
+msgstr "मूव भेजा गया है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
@@ -7864,30 +8056,30 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
msgid "Is Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "मिलान किया गया है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
msgid "Is Refund"
-msgstr ""
+msgstr "रिफ़ंड किया गया है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
msgid "Is Same Currency"
-msgstr ""
+msgstr "एक जैसी ही करेंसी है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
msgid "Is Storno"
-msgstr ""
+msgstr "Storno है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
msgid "Is Valid"
-msgstr ""
+msgstr "मान्य है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
@@ -7906,12 +8098,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
-msgstr ""
+msgstr "पहले यह '%(previous)s' नाम से था और अब यह '%(current)s' नाम से है."
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "अधूरे एनालिटिक डिस्ट्रिब्यूशन वाले आइटम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "जनवरी"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
@@ -7941,7 +8140,7 @@ msgstr "पत्रिका"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
msgid "Journal Currency"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल करेंसी"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -7957,12 +8156,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
#, python-format
msgid "Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्रीज़"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Journal Entries by Date"
-msgstr ""
+msgstr "तारीख के हिसाब से जर्नल एंट्रीज़"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -7982,7 +8181,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
#, python-format
msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्री"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -8033,7 +8232,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "Journal Entry Info"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्री की जानकारी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
@@ -8054,21 +8253,21 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Journal Item"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल आइटम"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Journal Item %s updated"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल आइटम %s अपडेट किया गया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
msgid "Journal Item Label"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल आइटम लेबल"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
@@ -8087,12 +8286,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल आइटम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
msgid "Journal Name"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल का नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
@@ -8110,12 +8309,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
msgid "Journal Suspense Account"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल सस्पेंस खाता"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
msgid "Journal codes must be unique per company."
-msgstr ""
+msgstr "हर कंपनी में जर्नल के कोड अलग-अलग होने चाहिए."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
@@ -8125,12 +8324,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
msgid "Journal items"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल आइटम "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Journal items where matching number isn't set"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे जर्नल आइटम जिनमें मिलान नंबर नहीं डाला गया है"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -8138,23 +8337,27 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
msgstr ""
+"जिस एंट्री को उल्टा करना है, उसके लिए वही तरह का जर्नल इस्तेमाल करें, जैसा "
+"मूल एंट्री में था."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
msgstr ""
+"जब किसी एंट्री का समय बदला जाता है, तो उसके लिए जो जर्नल अपने-आप इस्तेमाल "
+"होता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
msgid ""
"Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
"posted."
-msgstr ""
+msgstr "वह जर्नल जहां कंपनी के हिसाब की पहली एंट्री डाली गई है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
msgid "Journal where to create the entry."
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल जहां पर एंट्री डाली जानी है."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -8162,7 +8365,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "Journal:"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
@@ -8170,14 +8373,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
msgid "Journals"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Journals Availability"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल की उपलब्धता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
@@ -8187,17 +8390,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
msgid "Json Activity Data"
-msgstr ""
+msgstr "Json एक्टिविटी डेटा"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "जुलाई"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "जून"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
@@ -8216,17 +8419,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
msgid "Kanban Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "कानबान डैशबोर्ड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
msgid "Kanban Dashboard Graph"
-msgstr ""
+msgstr "कानबान डैशबोर्ड ग्राफ़"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
msgid "Keep current order"
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा ऑर्डर रखें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -8236,7 +8439,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
msgid "Keep open"
-msgstr ""
+msgstr "खुला रखें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
@@ -8244,6 +8447,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Keep this field empty to use the default value from the product category."
msgstr ""
+"इस फ़ील्ड को खाली छोड़ने पर, प्रॉडक्ट कैटेगरी वाला वैल्यू अपने-आप आ जाएगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
@@ -8253,11 +8457,15 @@ msgid ""
" anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
"expense account on the product category will be used."
msgstr ""
+"अगर आप इस फ़ील्ड को खाली छोड़ते हैं, तो प्रॉडक्ट की कैटेगरी से जो पहले से तय"
+" मान (डिफ़ॉल्ट वैल्यू) है, वही इस्तेमाल होगा. अगर 'एंग्लो-सैक्सन अकाउंटिंग' "
+"और 'ऑटोमेटेड वैल्यूएशन मेथड' चालू हैं, तो प्रॉडक्ट कैटेगरी में जो 'खर्च का "
+"खाता' है, वही इस्तेमाल किया जाएगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
-msgstr ""
+msgstr "केपीआई अकाउंट कुल रेवेन्यू वैल्यू"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -8272,33 +8480,33 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
#, python-format
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
msgid "Label Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल पैरामीटर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
msgid "Label on Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस पर लेबल "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Last Entry"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी एंट्री"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Last Hash"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी हैश"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
@@ -8363,12 +8571,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
msgid "Last Month"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी महीना"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
msgid "Last Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी साल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
@@ -8426,7 +8634,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
@@ -8484,19 +8692,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
msgid "Last Year"
-msgstr ""
+msgstr "पिछले साल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
msgid ""
"Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
" Payment Discount to be granted"
-msgstr ""
+msgstr "यह वह आखिरी तारीख है जब तक आपको छूट वाली राशि का भुगतान कर देना होगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
@@ -8511,7 +8719,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Late Activities"
-msgstr ""
+msgstr "लेट एक्टिविटी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -8542,36 +8750,36 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "Legal Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "लीगल नोट्स..."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
-msgstr ""
+msgstr "कानूनी बातें जो इनवॉइस पर प्रिंट की जानी चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Less Payment"
-msgstr ""
+msgstr "कम पेमेंट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Let your customers pay their invoices online"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राहकों को अपने इनवॉइस का बिल ऑनलाइन भरने दें"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Let's send the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "चलिए, इनवॉइस भेजते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "लेवल"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -8579,26 +8787,26 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
#, python-format
msgid "Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "लाइबिलिटी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Liability"
-msgstr ""
+msgstr "लाइबिलिटी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "लाइन"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" लाइन खुद को पैरंट लाइन बता रही है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -8608,6 +8816,9 @@ msgid ""
"Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
"report. The parent must always come first."
msgstr ""
+"रिपोर्ट में, एक लाइन जिसका नाम \"%s\" है, उसने \"%s\" दूसरी लाइन को अपनी "
+"मुख्य या 'पैरेंट' लाइन बताया है, लेकिन दिखने में पहले आ रही है. पैरेंट लाइन "
+"हमेशा पहले आनी चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
@@ -8622,26 +8833,26 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "लाइऩें"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "\"ऑफ-बैलेंस शीट\" खातों वाली एंट्रीज़ का हिसाब नहीं मिलाया जा सकता"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
msgid "Liquidity"
-msgstr ""
+msgstr "लिक्विडिटी"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Liquidity Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "लिक्विडिटी ट्रांसफ़र"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
@@ -8651,12 +8862,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
msgid "Load More Limit"
-msgstr ""
+msgstr "ज़्यादा लिमिट लोड करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
msgid "Lock Date Message"
-msgstr ""
+msgstr "लॉक डेट मैसेज "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
@@ -8674,7 +8885,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "लोगो"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -8686,27 +8897,27 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
msgid "Looks great!"
-msgstr ""
+msgstr "अच्छा लग रहा है!"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
msgid "Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "लॉस अकाउंट "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
msgid "Loss Exchange Rate Account"
-msgstr ""
+msgstr "लॉस एक्सचेंज रेट अकाउंट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "MISC"
-msgstr ""
+msgstr "कई तरह की"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
@@ -8732,27 +8943,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "मेन अटैचमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
msgid "Main Partner"
-msgstr ""
+msgstr "मेन पार्टनर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
msgid "Main currency of the company."
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी की मेन करेंसी."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Main currency of your company"
-msgstr ""
+msgstr "आपकी कंपनी की मेन करेंसी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
msgid "Make Accrual Entries"
-msgstr ""
+msgstr "मेन अक्रूअल एंट्रीज़"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
@@ -8766,20 +8977,20 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
msgid "Management"
-msgstr ""
+msgstr "मैनेजमेंट"
#. module: account
#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "मैन्युअल"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "मैन्युअल एंट्री"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
@@ -8789,6 +9000,10 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
+"मैनुअल: आप Odoo सिस्टम के बाहर किसी भी तरीके से भुगतान प्राप्त कर सकते हैं, जैसे कैश या सीधा बैंक ट्रांसफर.\n"
+"पेमेंट प्रोवाइडर्स: हर पेमेंट प्रोवाइडर का अपना तरीका होता है. आप ग्राहक के सेव किए गए कार्ड के 'पेमेंट टोकन' का इस्तेमाल करके, ऑनलाइन खरीद या सदस्यता के लिए लेन-देन का अनुरोध कर सकते हैं.\n"
+"बैच डिपॉज़िट: यह सुविधा आपको एक ही बार में कई ग्राहकों के चेक इकट्ठा करके, उन्हें अपने बैंक में एक साथ जमा करने की अनुमति देती है. इस प्रक्रिया को करने के लिए आपको account_batch_payment नाम का मॉड्यूल चाहिए होगा.\n"
+"SEPA डायरेक्ट डेबिट: इस सुविधा से आप SEPA में भुगतान प्राप्त कर सकते हैं. यह तब संभव होगा जब आपके पार्टनर ने आपको इसके लिए मैंडेट दिया हो. इस सुविधा का उपयोग करने के लिए account_sepa मॉड्यूल की ज़रूरत होगी..\n"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
@@ -8797,6 +9012,9 @@ msgid ""
"Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
+"मैनुअल: आप Odoo सिस्टम के बाहर किसी भी तरीके से भुगतान कर सकते हैं, जैसे नकद या सीधे बैंक ट्रांसफर से.\n"
+"चेक: आप बिलों का भुगतान चेक के द्वारा कर सकते हैं और उन चेक को Odoo से ही प्रिंट भी कर सकते हैं.\n"
+"SEPA क्रेडिट ट्रांसफ़र: इस सुविधा से आप SEPA में भुगतान कर सकते हैं. इसके लिए आपको अपने बैंक में एक SEPA क्रेडिट ट्रांसफर फ़ाइल जमा करनी होगी. इस सुविधा का उपयोग करने के लिए account_sepa मॉड्यूल की ज़रूरत होगी.\n"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
@@ -8809,26 +9027,32 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
+"मैनुअल: आप Odoo सिस्टम के बाहर किसी भी तरीके से भुगतान प्राप्त कर सकते हैं और पेमेंट कर सकत हैं, जैसे कैश या सीधा बैंक ट्रांसफर.\n"
+"पेमेंट प्रोवाइडर्स: हर पेमेंट प्रोवाइडर का अपना तरीका होता है. आप ग्राहक के सेव किए गए कार्ड के 'पेमेंट टोकन' का इस्तेमाल करके, ऑनलाइन खरीद या सदस्यता के लिए लेन-देन का अनुरोध कर सकते हैं.\n"
+"चेक: आप बिलों का भुगतान चेक के द्वारा कर सकते हैं और उन चेक को Odoo से ही प्रिंट भी कर सकते हैं.\n"
+"बैच डिपॉज़िट: यह सुविधा आपको एक ही बार में कई ग्राहकों के चेक इकट्ठा करके, उन्हें अपने बैंक में एक साथ जमा करने की अनुमति देती है. इस प्रक्रिया को करने के लिए आपको account_batch_payment नाम का मॉड्यूल चाहिए होगा.\n"
+"SEPA क्रेडिट ट्रांसफ़र: इस सुविधा से आप SEPA में भुगतान कर सकते हैं. इसके लिए आपको अपने बैंक में एक SEPA क्रेडिट ट्रांसफर फ़ाइल जमा करनी होगी. इस सुविधा का उपयोग करने के लिए account_sepa मॉड्यूल की ज़रूरत होगी.\n"
+"SEPA डायरेक्ट डेबिट: इस सुविधा से आप SEPA में भुगतान प्राप्त कर सकते हैं. यह तब संभव होगा जब आपके पार्टनर ने आपको इसके लिए मैंडेट दिया हो. इस सुविधा का उपयोग करने के लिए account_sepa मॉड्यूल की ज़रूरत होगी.\n"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Margin Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "मार्जिन एनालिसिस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Mark as Sent"
-msgstr ""
+msgstr "'भेजा गया' के तौर पर मार्क करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
msgid "Mark as fully paid"
-msgstr ""
+msgstr "'पूरा चुकाया गया' के तौर पर मार्क करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
@@ -8838,7 +9062,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
msgid "Match Regex"
-msgstr ""
+msgstr "रीजैक्स से मैच करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
@@ -8861,38 +9085,38 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
msgid "Matched Credits"
-msgstr ""
+msgstr "मैच किए गए क्रेडिट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
msgid "Matched Debits"
-msgstr ""
+msgstr "मैच किए गए डेबिट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
msgid "Matched Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "मैच किए गए जर्नल आइटम"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Matched Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "मैच किए गए ट्रांज़ैक्शन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Matching"
-msgstr ""
+msgstr "मैचिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Matching #"
-msgstr ""
+msgstr "मैचिंग #"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
@@ -8911,6 +9135,9 @@ msgid ""
"Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
" name of the full reconcile if it exists."
msgstr ""
+"यह उस संख्या को दर्शाता है जिससे यह लाइन 'मैच' हुई है. अगर यह केवल आंशिक रूप"
+" से मिली है, तो 'P' लिखा होगा. और अगर यह पूरी तरह से मिलान हो गई है, तो उस "
+"पूरे मिलान का नाम यहां दिखेगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
@@ -8925,18 +9152,18 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
msgid "Max Date of Matched Lines"
-msgstr ""
+msgstr "मैच की गई लाइनों के लिए अधिकतम तारीख"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "मई "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Memo"
-msgstr ""
+msgstr "मेमो"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -8945,12 +9172,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
#, python-format
msgid "Memo:"
-msgstr ""
+msgstr "मेमो:"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "Merge Partner Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर विज़ॉर्ड मर्ज करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
@@ -8964,7 +9191,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
-msgstr ""
+msgstr "मैसेज डिलीवरी में गड़बड़ी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
@@ -9001,7 +9228,7 @@ msgstr "संदेश"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "मेथड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
@@ -9015,21 +9242,21 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "विविध"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Miscellaneous Operations"
-msgstr ""
+msgstr "विविध ऑपरेशन"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Missing 'active_model' in context."
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टम को 'active_model' की जानकारी नहीं मिल रही है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9037,72 +9264,74 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
msgstr ""
+"कुछ अधूरे भुगतानों (जिनकी आईडी %s है) में विदेशी मुद्रा की जानकारी नहीं मिल "
+"रही है"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
msgid "Missing required account on accountable line."
-msgstr ""
+msgstr "जिस लाइन का हिसाब रखना है, उसमें ज़रूरी खाता नहीं है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "मॉडल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "मॉडल नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
msgid "Modify tax amount"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स राशि में बदलाव करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
msgid "Monetary"
-msgstr ""
+msgstr "मॉनेटरी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Monitor your product margins from invoices"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस के ज़रिए अपने प्रॉडक्ट से हो रहे फ़ायदों को ट्रैक करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "महीने के हिसाब से"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "महीने"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "मूव"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
msgid "Move Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा मूव करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
msgid "Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "लाइन मूव करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
msgid "Move Type"
-msgstr ""
+msgstr "मूव टाइप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
@@ -9112,7 +9341,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
msgid "Multi-Company"
-msgstr ""
+msgstr "मल्टी-कंपनी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
@@ -9122,6 +9351,8 @@ msgid ""
"Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
"balance"
msgstr ""
+"यह एक संख्या है जो दस्तावेज़ के हिसाब से बदलती है और कीमत को खाते के बैलेंस "
+"में बदलती है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
@@ -9131,13 +9362,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "मेरी गतिविधि की डेडलाइन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "My Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "मेरे इनवॉइस"
#. module: account
#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
@@ -9170,74 +9401,76 @@ msgstr "नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
msgid "Name Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "नाम खोजा जा सकता है"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्टों में आसानी से जाएं और समझें कि नंबर क्या बता रहे हैं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "सबसे नजदी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
msgid "Needed Terms"
-msgstr ""
+msgstr "शर्तों की ज़रूरत है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
msgid "Needed Terms Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "ज़रूरी शर्तें अधूरी या गड़बड़ हैं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
msgid "Negate Tax Balance"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स बैलेंस के निगेटिव करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
msgstr ""
+"अगर payment_type 'आउटबाउंड' है, तो राशि वाले फ़ील्ड में एक नकारात्मक मान "
+"होना चाहिए"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "Nested group of taxes are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स के अंदर टैक्स का ग्रुप नहीं बना सकते."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "कभी नहीं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
msgid "New Journal Name"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल का नया नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
msgid "New Move"
-msgstr ""
+msgstr "नया मूव"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "New Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "नया ट्रांज़ैक्शन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
msgid "New Values"
-msgstr ""
+msgstr "नई वैल्यू"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
@@ -9253,7 +9486,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
-msgstr ""
+msgstr "अगली गतिविधि कैलेंडर इवेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
@@ -9263,7 +9496,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
-msgstr ""
+msgstr "अगली गतिविधि की डेडलाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
@@ -9273,7 +9506,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
-msgstr ""
+msgstr "अगली गतिविधी की जानकारी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
@@ -9283,7 +9516,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "अगली गतिविधि का प्रकार"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
@@ -9293,7 +9526,7 @@ msgstr "नही"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "No Bank Matching"
-msgstr ""
+msgstr "कोई बैंक मैच नहीं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
@@ -9314,14 +9547,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
msgid "No Template"
-msgstr ""
+msgstr "टेंप्लेंट नहीं"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "No attachment was provided"
-msgstr ""
+msgstr "कोई अटैचमेंट प्रदान नहीं किया गया"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9331,6 +9564,8 @@ msgid ""
"No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
"types: %(journal_types)s"
msgstr ""
+"कंपनी %(company_name)s में, दी गई 'जर्नल प्रकार' - जैसे %(journal_types)s - "
+"में से किसी के लिए भी कोई भी जर्नल नहीं मिल सका"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9340,13 +9575,15 @@ msgid ""
"No original purchase document could be found for any of the selected "
"purchase documents."
msgstr ""
+"जो खरीद दस्तावेज़ चुने गए हैं, उनमें से किसी के लिए भी मूल खरीद दस्तावेज़ "
+"नहीं मिल पाया है."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No possible action found with the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "जो लाइनें चुनी हैं, उन पर कोई काम नहीं कर सकते."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -9377,40 +9614,40 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
msgid "Non Trade"
-msgstr ""
+msgstr "नॉन-ट्रेड"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Non Trade Payable"
-msgstr ""
+msgstr "नॉन ट्रेड पेअबल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Non Trade Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "नॉन ट्रेड रिसिएबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
msgid "Non-current Assets"
-msgstr ""
+msgstr "नॉन-करंट ऐसेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
msgid "Non-current Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "नॉन-करंट लाइबिलिटी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नहीं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
msgid "Normal Debtor"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य देनदार"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
@@ -9420,20 +9657,20 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "इसमें शामिल नहीं है"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Not Due"
-msgstr ""
+msgstr "कुछ भी बाकी नहीं है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
msgid "Not Paid"
-msgstr ""
+msgstr "नहीं चुकाया गया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
@@ -9457,7 +9694,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ध्यान दें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
@@ -9471,6 +9708,8 @@ msgid ""
"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
" from the customer invoice."
msgstr ""
+"ध्यान दें कि क्रेडिट नोट बनाने का सबसे आसान तरीका है कि उसे सीधा ग्राहक के "
+"इनवॉइस से बनाएं."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
@@ -9478,6 +9717,8 @@ msgid ""
"Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
"directly from the vendor bill."
msgstr ""
+"ध्यान दें कि वेंडर क्रेडिट नोट बनाने का सबसे आसान तरीका है कि उसे सीधा वेंडर"
+" के बिल से बनाएं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
@@ -9498,7 +9739,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "नवंबर"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -9519,7 +9760,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "संख्या"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
@@ -9533,12 +9774,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
-msgstr ""
+msgstr "कार्रवाई की संख्या"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
-msgstr ""
+msgstr "जल्दी भुगतान पर छूट का ऑफर खत्म होने में बचे हुए दिन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
@@ -9557,7 +9798,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
-msgstr ""
+msgstr "गलतियों की संख्या"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
@@ -9571,7 +9812,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे मैसेज की संख्या जिनपर कार्रवाई करना ज़रूरी है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
@@ -9585,7 +9826,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे मैसेज की संख्या जिनमें डिलीवरी की गड़बड़ी है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
@@ -9602,7 +9843,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "अक्टूबर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
@@ -9612,7 +9853,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
msgid "Odoo Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo डोमेन"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@@ -9620,32 +9861,29 @@ msgid ""
"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
" the related sale or purchase invoices."
msgstr ""
+"Odoo से आप बैंक स्टेटमेंट की एंट्री \n"
+"को सीधे बेचने या खरीदने वाले बिल से मिला सकते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Odoo से आप ग्राहक की सारी जानकारी और काम आसानी से देख सकते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Odoo से आप सप्लायर की सारी जानकारी और काम आसानी से देख सकते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
msgid "Off Balance"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफ़ बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
msgid "Off-Balance Sheet"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफ़-बैलेंस शीट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
@@ -9656,7 +9894,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
msgid "On early payment"
-msgstr ""
+msgstr "जल्दी पेमेंट करने पर"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
@@ -9678,6 +9916,8 @@ msgid ""
"Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
"this later in the Customers menu."
msgstr ""
+"एक बार सब कुछ ठीक हो जाए, तो आप आगे बढ़ सकते हैं. बाद में आप इसे ग्राहक "
+"मेन्यू में बदल भी सकते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -9685,6 +9925,8 @@ msgid ""
"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
msgstr ""
+"इंस्टॉल करने के बाद, बैंक सेटिंग में 'बैंक फ़ीड' को 'फ़ाइल इंपोर्ट' करें. "
+"इससे अकाउंटिंग डैशबोर्ड पर इंपोर्ट का बटन आ जाएगा."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -9696,7 +9938,16 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
+msgstr "इस पार्टनर के कुछ बैंक खाते दूसरे लोग भी इस्तेमाल कर रहे हैं"
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
msgstr ""
+"एक या एक से ज़्यादा लाइनें ऐसी हैं जिनके लिए '100% विश्लेषणात्मक वितरण' "
+"ज़रूरी है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9710,7 +9961,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
msgid "Only Tax Exigible Lines"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ़ टैक्स योग्य लाइनें"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9720,6 +9971,8 @@ msgid ""
"Only a report without a root report of its own can be selected as root "
"report."
msgstr ""
+"आप सिर्फ़ उसी रिपोर्ट को 'मुख्य रिपोर्ट' बना सकते हैं, जिसकी अपनी कोई 'मुख्य"
+" रिपोर्ट' न हो."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9734,13 +9987,15 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format
msgid "Only invoices could be printed."
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ़ इनवॉइस ही प्रिट किए जा सकते थे."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
msgid ""
"Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
msgstr ""
+"बैंक हर बिल के लिए अलग-अलग पैसे भेजने की बजाय, सभी बिलों के लिए एक साथ ही "
+"पैसे भेजेगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
@@ -9755,48 +10010,48 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/controllers/terms.py:0
#, python-format
msgid "Oops"
-msgstr ""
+msgstr "माफ़ करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ओपेन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
msgid "Opening Balance"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनिंग बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
msgid "Opening Balance of Financial Year"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय वर्ष का ओपनिंग बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
msgid "Opening Credit"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनिंग क्रेडि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
msgid "Opening Date"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनिंग तारीख"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
msgid "Opening Debit"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनिंग डेबिट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
msgid "Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनिंग एंट्री"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
msgid "Opening Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनिंग जर्नल"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9804,29 +10059,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
#, python-format
msgid "Opening Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनिंग जर्नल एंट्री"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
msgid "Opening Move Posted"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनिंग मूव पोस्टेड"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Opening balance"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
+msgstr "ओपनिंग बैलेंस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेशन टेंप्लेट"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9839,7 +10089,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "वैकल्पिक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
@@ -9851,6 +10101,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
msgstr ""
+"कुछ वैकल्पिक 'टैग' हैं जिन्हें आप अपनी ज़रूरतों के हिसाब से रिपोर्ट बनाने के"
+" लिए इस्तेमाल कर सकते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
@@ -9860,6 +10112,10 @@ msgid ""
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
+"यह एक वैकल्पिक भाषा (ISO कोड) है जिसे आप ईमेल भेजते समय चुन सकते हैं, ताकि "
+"ईमेल उस भाषा में अनुवादित हो. अगर आप इसे सेट नहीं करते हैं, तो ईमेल अंग्रेजी"
+" में जाएगा. इसे आमतौर पर एक प्लेसहोल्डर (जैसे {{ object.partner_id.lang }}) "
+"के रूप में सेट करना चाहिए, जो अपने-आप सही भाषा कोड ले लेगा."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9871,29 +10127,29 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
msgid "Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "ऑर्डरिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "ओरिजिन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
msgid "Origin Expression Label"
-msgstr ""
+msgstr "ओरिजिन एक्सप्रेशन लेबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
msgid "Origin Line"
-msgstr ""
+msgstr "ओरिजिन लाइन"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
msgid "Original Bills"
-msgstr ""
+msgstr "ओरिजिनल बिल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
@@ -9906,34 +10162,34 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
msgid "Originator Group of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स का ओरिजिनेटर ग्रुप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
msgid "Originator Payment"
-msgstr ""
+msgstr "ओरिजनेटर पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
msgid "Originator Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "ओरिजिनेटर स्टेटमेंट लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Originator Tax"
-msgstr ""
+msgstr "ओरिजिनेटर टैक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
msgid "Originator Tax Distribution Line"
-msgstr ""
+msgstr "ओरिजिनेटर टैक्स डिस्ट्रिब्यूशन लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
msgid "Originator tax group"
-msgstr ""
+msgstr "ओरिजिनेटर टैक्स ग्रुप"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -9941,18 +10197,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
#, python-format
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
msgid "Other Income"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य इनकम"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य जानकारी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -9961,21 +10217,24 @@ msgid ""
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
"non-payment by the due date,"
msgstr ""
+"हमारे इनवॉइस का भुगतान 21 कामकाजी दिन के भीतर करना होगा. यह तब तक लागू है जब"
+" तक कि इनवॉइस या ऑर्डर पर भुगतान की कोई दूसरी समय-सीमा नहीं दी गई हो. अगर "
+"निर्धारित तारीख तक भुगतान नहीं होता है, तो "
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
msgid "Outbound"
-msgstr ""
+msgstr "आउटबाउंड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "आउटबाउंट पेमेंट के तरीके"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Outgoing Payments"
-msgstr ""
+msgstr "आउटगोइंग पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
@@ -9998,14 +10257,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
msgid "Outstanding Account"
-msgstr ""
+msgstr "आउटस्टैंडिंग अकाउंट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Outstanding Payments"
-msgstr ""
+msgstr "आउटस्टैंडिंग पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
@@ -10015,14 +10274,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Outstanding Payments accounts"
-msgstr ""
+msgstr "आउटस्टैंडिंग पेमेंट अकाउंट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Outstanding Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "आउटस्टैंडिंग रसदी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
@@ -10032,41 +10291,41 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Outstanding Receipts accounts"
-msgstr ""
+msgstr "आउटस्टैंडिंग रसीद अकाउंट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Outstanding credits"
-msgstr ""
+msgstr "आउटस्टैंडिंग क्रेडिट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Outstanding debits"
-msgstr ""
+msgstr "आउटस्टैंडिंग डेबिट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "ओवरड्यू"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
-msgstr ""
+msgstr "बकाया इनवॉइस, जिनके भुगतान की आखिरी तारीख बीत चुकी है"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "P&L Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "P&L खाता"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "पैकेज"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
@@ -10076,21 +10335,21 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "चुका दिया गया"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Paid Bills"
-msgstr ""
+msgstr "बिल चुका दिए गए"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Paid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस चुका दिए गए"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -10099,7 +10358,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#, python-format
msgid "Paid on"
-msgstr ""
+msgstr "चुकाया गया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
@@ -10109,14 +10368,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
msgid "Paired Internal Transfer Payment"
-msgstr ""
+msgstr "पेयर किए गए इंटरनल ट्रांसफ़र पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "पैरेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
@@ -10126,7 +10385,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
msgid "Parent Line"
-msgstr ""
+msgstr "पैरंट लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
@@ -10141,17 +10400,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
msgid "Parent Report"
-msgstr ""
+msgstr "पैरंट रिपोर्ट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "आंशिक"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
msgid "Partial Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "आंशिक मिलान"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
@@ -10162,7 +10421,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
msgid "Partially Paid"
-msgstr ""
+msgstr "आशिक रूप से चुकाया गया"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10187,14 +10446,14 @@ msgstr "साथी"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
msgid "Partner Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर कॉन्ट्रैक्ट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
msgid "Partner Credit Warning"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर क्रेडिट वॉर्निंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
@@ -10204,13 +10463,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
msgid "Partner Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर लेजर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
msgid "Partner Limit"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर लिमिट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -10225,13 +10484,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
msgid "Partner Name"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर का नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
msgid "Partner Type"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर टाइ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
@@ -10257,12 +10516,12 @@ msgstr "साथी"
#: code:addons/account/models/partner.py:0
#, python-format
msgid "Partners that are used in hashed entries cannot be merged."
-msgstr ""
+msgstr "जिन पार्टनर का डेटा 'हैश' किया हुआ है, उन्हें एक साथ नहीं मिला सकते"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
-msgstr ""
+msgstr "यूरो SEPA का इस्तेमाल करके, सिर्फञ एक क्लिक में बिल चुकाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
@@ -10270,7 +10529,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Payable"
-msgstr ""
+msgstr "पेअबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
@@ -10286,7 +10545,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
msgid "Payables"
-msgstr ""
+msgstr "पेअबल"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10297,84 +10556,84 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
#, python-format
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
msgid "Payment Account"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट अकाउंट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Payment Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट अमाउंट:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Payment Communications"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट कम्यूनिकेशन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
msgid "Payment Currency"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Payment Date"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की तारीख"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Payment Date:"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की तारीख:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
msgid "Payment Difference"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट में अंतर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
msgid "Payment Difference Handling"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट में अंतर को हैंडल करना"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट के तरीके"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Payment Method Line"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट मेथड लाइन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Payment Method:"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट मेथड:"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट मेथड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
msgid "Payment QR-code"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट क्यूआर-कोड"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
msgid "Payment Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट रसीद"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
@@ -10386,7 +10645,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
msgid "Payment Reference"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट में अंतर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
@@ -10394,19 +10653,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
msgid "Payment Status"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट स्टेटस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
msgid "Payment Term Details"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तों की जानकारी"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
@@ -10422,12 +10681,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
msgid "Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
msgid "Payment Terms Line"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तों की लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
@@ -10447,7 +10706,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट टाइप"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
@@ -10457,12 +10716,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Payment terms"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "Payment terms: 15 Days"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें: 15 दिन"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
@@ -10472,18 +10731,18 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
msgid "Payment terms: 21 Days"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें: 21 दिन"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "Payment terms: 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें: 30 दिन"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें: 30 दिन, 7 दिनों के अंदर पेमेंट करने पर 2% की छूट"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
@@ -10494,31 +10753,32 @@ msgstr ""
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
msgstr ""
+"पेमेंट की शर्तें: महीने की आखिरी तारीख आपको 30% पैसे पहले ही देने होंगे"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें: 30% अभी, बचे हुए 60 दिन के बाद "
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
msgid "Payment terms: 45 Days"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें: 45 दिन"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
msgid "Payment terms: End of Following Month"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें: अगले महीने के अंत में"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
msgid "Payment terms: Immediate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तें: तुरंत पेमेंट"
#. module: account
#: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
msgid "Payment: Payment Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट: पेमेंट रसीद"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10534,7 +10794,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
#, python-format
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
@@ -10544,25 +10804,28 @@ msgid ""
"Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
"payments by your own means or by using installed facilities."
msgstr ""
+"पेमेंट का इस्तेमाल नकद लेन-देन को रिकॉर्ड करने के लिए होता है. आप इन पेमेंट "
+"को अपने खुद के तरीकों से या सिस्टम में पहले से मौजूद सुविधाओं का उपयोग करके "
+"प्रोसेस कर सकते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Percentage must be between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत 0 से 100 के बीच होना चाहिए"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
@@ -10580,34 +10843,34 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
msgid "Percentage of balance"
-msgstr ""
+msgstr "शेष राशि का प्रतिशत"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
msgid "Percentage of each line to execute the action on."
-msgstr ""
+msgstr "कार्रवाई करने करने के लिए हर लाइन का प्रतिशत."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
msgid "Percentage of statement line"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट लाइन का प्रतिश"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तों की लाइनों पर प्रतिशत 0 से 100 के बीच होना चाहिए."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "समयावधि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
msgid "Period Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "पीरियड कंपैरिजन"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10635,20 +10898,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
msgstr ""
+"हैश इंटीग्रिटी का रिजल्ट प्रिंट करवाने के लिए अपने अकाउंटेंट से संपर्क करें."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया 'खातों की सूची' मेन्यू में जाकर नए खाते बनाएं"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Please define a payment method line on your payment."
-msgstr ""
+msgstr "अपने पेमेंट में बताएं कि पैसे कैसे दिए या लिए जा रहे हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10672,13 +10936,14 @@ msgid ""
"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
"proceeding."
msgstr ""
+"आगे बढ़ने से पहले 'खातों की सूची' इंस्टॉल करें या 'विविध जर्नल' बनाएं."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
#, python-format
msgid "Please set a strictly positive rounding value."
-msgstr ""
+msgstr "राउंडिंग वैल्यू को ज़ीरो से बड़ी संख्या पर सेट करें."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10709,22 +10974,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
msgid "Portal Access URL"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्टल ऐक्सेस यूआरएल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्ट करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Post All Entries"
-msgstr ""
+msgstr "सभी एंट्रीज़ पोस्ट करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "Post Difference In"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्ट डिफरेंस इन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
@@ -10734,7 +10999,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
msgid "Post Payments"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्ट पेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
@@ -10748,24 +11013,24 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "पोस्ट किया गया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
msgid "Posted Before"
-msgstr ""
+msgstr "इससे पहले पोस्ट किया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Posted Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्रीज़ पोस्ट किए गए "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Posted Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल आइटम पोस्ट किए गए"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10779,23 +11044,23 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
msgid "Preceding Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला सबटोटल "
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
msgid "Prefix of Account Codes"
-msgstr ""
+msgstr "खातों के कोड का प्रीफ़िक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
msgid "Prefix of the bank accounts"
-msgstr ""
+msgstr "बैंक खातों का प्रीफ़िक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
msgid "Prefix of the cash accounts"
-msgstr ""
+msgstr "कैश अकाउंट का प्रीफ़िक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
@@ -10810,7 +11075,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
msgid "Prefix of the transfer accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रांसफ़र खातों का प्रीफ़िक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
@@ -10818,6 +11083,8 @@ msgid ""
"Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
"applicability should apply on."
msgstr ""
+"एक छोटा कोड जो बताता है कि फ़ाइनेंशियल अकाउंटिंग के कौन से खाते पर यह नियम "
+"लगेगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
@@ -10830,38 +11097,38 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
msgid "Prepayments"
-msgstr ""
+msgstr "प्रीपेमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
msgid ""
"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस और पेमेंट मिलाते समय खाते में एंट्री बनाने के लिए प्रीसेट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "प्रीव्यू"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
msgid "Preview Data"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा का प्रीव्यू करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
msgid "Preview Modifications"
-msgstr ""
+msgstr "बदलावों का प्रीव्यू करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
msgid "Preview Move Data"
-msgstr ""
+msgstr "प्रीव्यू मूव डेटा"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
msgid "Preview Moves"
-msgstr ""
+msgstr "प्रीव्यू मूव"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -10871,12 +11138,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Preview invoice"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस प्रीव्यू करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "कीम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
@@ -10889,7 +11156,7 @@ msgstr "प्रिंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
msgid "Print On New Page"
-msgstr ""
+msgstr "नए पेज पर प्रिंट करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
@@ -10899,12 +11166,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Print checks to pay your vendors"
-msgstr ""
+msgstr "अपने वेंडर को पैसे देने के लिए चेक प्रिंट करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
msgid "Problem Description"
-msgstr ""
+msgstr "समस्या का विवरण"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
@@ -10921,7 +11188,7 @@ msgstr "उत्पाद"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
msgid "Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉडक्ट कैटगरी"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
@@ -10935,7 +11202,7 @@ msgstr "उत्पाद श्रेणी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
msgid "Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉडक्ट क्वांटिटी"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_product
@@ -10950,7 +11217,7 @@ msgstr "उत्पाद प्रकार"
#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉडक्ट"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -10958,44 +11225,44 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
#, python-format
msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "लाभ और हानि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
msgid "Profit Account"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉफिट अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "परचेज"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
#: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
msgid "Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "परचेज़ रसदी"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Purchase Receipt Created"
-msgstr ""
+msgstr "परचेज़ रसीद बनाया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid "Purchase Representative"
-msgstr ""
+msgstr "परचेज़ रिप्रजेंटेटिव"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "परचेज़ टैक्"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
@@ -11005,22 +11272,22 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "परचेज़"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "QIF Import"
-msgstr ""
+msgstr "QIF इंपोर्ट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
msgid "QR Code URL"
-msgstr ""
+msgstr "क्यूआर कोड यूआरएल"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "QR Codes"
-msgstr ""
+msgstr "क्यूआर कोड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
@@ -11030,37 +11297,37 @@ msgstr "मात्रा"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Quantity:"
-msgstr ""
+msgstr "क्वांटिटी:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "त्रैमासिक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
msgid "Quick Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "क्विक एडिट मोड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
msgid "Quick Encoding Vals"
-msgstr ""
+msgstr "क्विक इन्कोडिंग वैल्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
msgid "Quick encoding"
-msgstr ""
+msgstr "क्विक इन्कोडिंग"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
msgid "Re-Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "री-सिक्वेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
@@ -11075,7 +11342,7 @@ msgstr "ठीक है"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
msgid "Receipt Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रसीद की करेंसी"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
@@ -11083,7 +11350,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
msgid "Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "रसीद"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
@@ -11091,7 +11358,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "रिसीएबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
@@ -11101,17 +11368,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
msgid "Receivables"
-msgstr ""
+msgstr "रिसीएबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "हासिल करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
msgid "Receive Money"
-msgstr ""
+msgstr "पैसा पाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
@@ -11122,13 +11389,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
msgid "Recipient Bank"
-msgstr ""
+msgstr "प्राप्तकर्ता बैंक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
msgid "Recipient Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "प्राप्तकर्ता बैंक खाता"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -11138,7 +11405,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Recognition Date"
-msgstr ""
+msgstr "मान्यता की तारीख"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
@@ -11154,22 +11421,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाया जा चुका"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
msgid "Reconciled Bills"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाए जा चुके बिल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
msgid "Reconciled Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाए गए इनवॉइस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
msgid "Reconciled Invoices Type"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाए गए इनवॉइस टाइप"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -11179,29 +11446,29 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
msgid "Reconciled Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाई गई स्टेटमेंट लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
msgid "Reconciliation Model"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाए गए मॉडल"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
#: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Reconciliation Models"
-msgstr ""
+msgstr "रेकन्सिलीऐशन मॉडल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
msgid "Reconciliation Parts"
-msgstr ""
+msgstr "रेकन्सिलीऐशन पार्"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier_bills
msgid "Record a new vendor bill"
-msgstr ""
+msgstr "नया वेंडर बिल रिकॉर्ड करें"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11213,7 +11480,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
msgid "Ref."
-msgstr ""
+msgstr "रेफ़रंस"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11234,24 +11501,26 @@ msgid ""
"Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
" name, etc."
msgstr ""
+"पैसे देने के लिए जिस दस्तावेज़ जैसे- चेक नंबर या फ़ाइल का नाम वगैरह का "
+"इस्तेमाल किया गया, उसकी पहचान."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "रिफ़ंड"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Refund Created"
-msgstr ""
+msgstr "रिफ़ंड बनाया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
msgid "Refund Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रिफ़ंड करेंसी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
@@ -11268,7 +11537,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "रिफ़ंड"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11286,19 +11555,19 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
msgid "Register a bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "एक बैंक स्टेटमेंट रजिस्टर करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
msgid "Register a new purchase receipt"
-msgstr ""
+msgstr "एक नया परचेज़ रसीद रजिस्टर करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
msgid "Register a payment"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट रजिस्टर करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
@@ -11308,27 +11577,27 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
msgid "Related Document Model"
-msgstr ""
+msgstr "इससे जुड़े हुए डॉक्यूमेंट मॉड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
msgid "Related Taxes Amount"
-msgstr ""
+msgstr "संबंधित टैक्स राशि"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्रीज़ के सिक्वेंस को फिर से बनाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
msgid "Rendering Model"
-msgstr ""
+msgstr "रेंडरिंग मॉडल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
msgid "Reorder by accounting date"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग तारीख के हिसाब से फिर से ऑर्डर करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
@@ -11375,54 +11644,54 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट करें"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट ऐक्शन"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Report Dates"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट की तारीख"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
msgid "Report Line"
-msgstr ""
+msgstr "रिपार्ट लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
msgid "Report Line Name"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट लाइन का नाम"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्टिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
-msgstr ""
+msgstr "वह सबसे छोटी सिक्के की कीमत (जो शून्य न हो) बताएं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
msgid "Require Partner Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर बैंक खाते की ज़रूरत है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
msgid "Res Partner Bank"
-msgstr ""
+msgstr "सहयोगी बैंक पार्टनर"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
msgid "Resequence"
-msgstr ""
+msgstr "री-सिक्वेंस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
@@ -11432,36 +11701,36 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉफ़्ट के लिए रीसेट करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Residual"
-msgstr ""
+msgstr "बाकी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
msgid "Residual Amount"
-msgstr ""
+msgstr "बाकी राशि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
msgid "Residual Amount in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "बाकी राशि (करेंसी में)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Residual amount"
-msgstr ""
+msgstr "बाकी राशि"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Residual in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "बाकी (करेंसी में)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
@@ -11471,7 +11740,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
msgid "Responsible User"
-msgstr ""
+msgstr "जिम्मेदार उपयोगकर्ता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
@@ -11487,7 +11756,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स को केवल किसी खास तरह के सामान पर ही लागू करना."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
@@ -11503,36 +11772,38 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
#, python-format
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "रेवेन्यू"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
msgid "Revenue Accrual Account"
-msgstr ""
+msgstr "रेवेन्यू अक्रूअल अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
msgid "Revenue/Expense Account"
msgstr ""
+"रेवेन्यू/एक्सपेंस अकाउंट\n"
+" "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
msgid "Reversal Date"
-msgstr ""
+msgstr "एंट्री को कैंसिल करने की तारीख"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
msgid "Reversal Move"
-msgstr ""
+msgstr "रिवर्सल मूव"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
msgid "Reversal date"
-msgstr ""
+msgstr "एंट्री को कैंसिल करने की तारीख"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11540,20 +11811,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Reversal date must be posterior to date."
msgstr ""
+"लेन-देन को रद्द करने की तारीख, मूल लेन-देन की तारीख के बाद की होनी चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
msgid "Reversal of"
-msgstr ""
+msgstr "कैसिंल करना"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
#, python-format
msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
-msgstr ""
+msgstr "कैंसिल करना: %(move_name)s, %(reason)s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11563,30 +11835,30 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Reversal of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "कैसिंल करना: %s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "रिवर्स"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Reverse Entry"
-msgstr ""
+msgstr "रिवर्स एंट्र"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
msgid "Reverse Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "रिवर्स जर्नल एंट्री"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
#, python-format
msgid "Reverse Moves"
-msgstr ""
+msgstr "रिवर्स मूव्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
@@ -11595,33 +11867,33 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "रिवर्स किया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "रिव्यू करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "रूट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
msgid "Root Report"
-msgstr ""
+msgstr "रूट रिपोर्ट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
msgid "Round Globally"
-msgstr ""
+msgstr "राउंड ग्लोबली"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
msgid "Round per Line"
-msgstr ""
+msgstr "हर लाइन के हिसाब से राउंड"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -11630,27 +11902,27 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
#, python-format
msgid "Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "राउंडिंग"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
msgid "Rounding Form"
-msgstr ""
+msgstr "राउंडिंग फ़ॉर्म"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "राउंडिंग मेथड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
msgid "Rounding Precision"
-msgstr ""
+msgstr "राउंडिंग प्रीसीज़न"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
msgid "Rounding Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "राउंडिंग स्ट्रैटेजी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
@@ -11672,12 +11944,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
msgid "Rules for the reconciliation model"
-msgstr ""
+msgstr "लेन-देन के मिलान के तरीके के लिए बनाए गए नियम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
msgid "Running Balance"
-msgstr ""
+msgstr "रनिंग बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
@@ -11687,7 +11959,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA डायरेक्ट डेबिट (SDD)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
@@ -11701,24 +11973,24 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
-msgstr ""
+msgstr "एसएमएस डिलीवरी में गड़बड़ी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
-msgstr ""
+msgstr "सेल के लिए मानक नियम और शर्तें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "सेल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
#: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
msgid "Sale Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "सेल रसीद"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
@@ -11729,36 +12001,36 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "सेल्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
msgid "Sales Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "सेल्स क्रेडिट लिमिट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
msgid "Sales Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "सेल्स रसीद"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Sales Receipt Created"
-msgstr ""
+msgstr "सेल्स रसीद बनाया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Sales Tax"
-msgstr ""
+msgstr "सेल्स टैक्स"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
msgid "Sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "सेल्स टैक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
@@ -11770,7 +12042,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "सेल्सपर्सन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
@@ -11784,12 +12056,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Sample data"
-msgstr ""
+msgstr "सैंपल डेटा"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
msgid "Sanitized Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "सैनेटाइज़्ड अकाउंट नंबर"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
@@ -11810,13 +12082,15 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
msgstr ""
+"इस पेज को सेव करें और फिर इस सुविधा को सेट करने के लिए बाद में यहीं लौटकर "
+"आएं."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Scan me with your banking app."
-msgstr ""
+msgstr "अपने बैंक के ऐप से मुझे स्कैन करें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
@@ -11826,7 +12100,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
msgid "Search Account Journal"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट जर्नल खोजें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
@@ -11836,27 +12110,27 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
msgid "Search Bar"
-msgstr ""
+msgstr "सर्च बार"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
msgid "Search Fiscal Positions"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय स्थितियां खोजें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
msgid "Search Group"
-msgstr ""
+msgstr "सर्च ग्रुप"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Search Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस खोजें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Search Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल आइटम खोजें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
@@ -11866,7 +12140,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Search Move"
-msgstr ""
+msgstr "मूव खोजें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
@@ -11877,7 +12151,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Search Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स खोजें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
@@ -11903,7 +12177,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "सेक्शन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
@@ -11922,7 +12196,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
msgid "Security Token"
-msgstr ""
+msgstr "सिक्योरिटी टोकन"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -11932,6 +12206,13 @@ msgstr ""
msgid "See all activities"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "आइटम देखें"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -11948,6 +12229,8 @@ msgid ""
"analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
"select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"कोई ऐसी प्रॉडक्ट कैटगरी चुनें, जिसे चुनने पर ग्राहक के बिल या सेल्स ऑर्डर "
+"में अपने आप वही एनालिटिक अकाउंट आ जाएगा जो आपने पहले से सेट कर रखा है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
@@ -11956,28 +12239,31 @@ msgid ""
"create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
"will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"कोई ऐसी प्रॉडक्ट कैटगरी चुनें जिसके लिए एनालिटिक डिस्ट्रिब्यूशन का इस्तेमाल "
+"किया जाएगा. जैसे, अगर हम इस प्रॉडक्ट को चुनेंगे, तो ग्राहक के बिल या सेल्स "
+"ऑर्डर में अपने आप वही एनालिटिक अकाउंट आ जाएगा."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Select an old vendor bill"
-msgstr ""
+msgstr "कोई पुराना वेंडर बिल चुनें"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Select first partner"
-msgstr ""
+msgstr "पहला पार्टनर चुनें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
-msgstr ""
+msgstr "यहां चुनें कि इस पेमेंट की शर्त के हिसाब से हिसाब कैसे होगा"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस भेजने और डिलीवरी के लिए खास पते चुनें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -11985,11 +12271,13 @@ msgid ""
"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
"for such taxes on a given account during reconciliation."
msgstr ""
+"इसे तब चुनें जब टैक्स को नकद आधार पर गिनना हो; इससे जब हिसाब का मिलान होगा, "
+"तो उन टैक्सों की एंट्री एक खास खाते में अपने आप बन जाएगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
msgid "Selected Payment Method Codes"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट के लिए चुने गए तरीकों के खास पहचान कोड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
@@ -12009,7 +12297,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "भेजें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -12041,12 +12329,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
msgid "Send Money"
-msgstr ""
+msgstr "पैसे भेजें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
-msgstr ""
+msgstr "बिल और पैसे मांगने वाले रिमाइंडर पोस्ट से भेजें"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -12054,7 +12342,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Send invoices to your customers in no time with the Invoicing app."
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइसिंग ऐप से ग्राहकों को फटाफट इनवॉइस भेजें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
@@ -12069,12 +12357,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
msgid "Send receipt by email"
-msgstr ""
+msgstr "रसीद ईमेल से भेजें"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
msgid "Send receipts by email"
-msgstr ""
+msgstr "रसीद ईमेल से भेजें"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -12091,7 +12379,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "भेजा गया"
#. module: account
#: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
@@ -12099,21 +12387,23 @@ msgid ""
"Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
"payment action"
msgstr ""
+"पेमेंट करने के दौरान 'ईमेल द्वारा रसीद भेजें' वाले विकल्प पर क्लिक करने पर, "
+"ग्राहक को रसीद मैन्युअल तौर पर भेजें"
#. module: account
#: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राहक को क्रेडिट नोट के साथ भेजा गया है"
#. module: account
#: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ग्राहक को इनवॉइस के साथ भेजा गया है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "सितंबर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
@@ -12144,17 +12434,17 @@ msgstr "अनुक्रम"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
msgid "Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "क्रम संख्या"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
msgid "Sequence Number Reset"
-msgstr ""
+msgstr "क्रम संख्या रीसेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
msgid "Sequence Override Regex"
-msgstr ""
+msgstr "अनुक्रम ओवरराइड रीजैक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
@@ -12163,7 +12453,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Sequence Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "सिक्वेंस प्रीफ़िक्स"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
@@ -12179,7 +12469,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "सर्विस"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -12193,16 +12483,21 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
msgid "Set a value greater than 0.0 to activate a credit limit check"
msgstr ""
+"क्रेडिट लिमिट की जांच शुरू करने के लिए, शून्य से ज़्यादा कोई मान डालें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
msgstr ""
+"'ऐक्टिव' सेटिंग को 'गलत' कर दें, ताकि अकाउंट टैग दिखे नहीं, लेकिन पूरी तरह "
+"से मिटे नहीं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
msgstr ""
+"'ऐक्टिव' सेटिंग को 'गलत' कर दें, ताकि जर्नल दिखे नहीं, लेकिन पूरी तरह से "
+"मिटे नहीं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_active
@@ -12210,11 +12505,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
msgstr ""
+"'ऐक्टिव' सेटिंग को 'गलत' कर दें, ताकि टैक्स दिखे नहीं, लेकिन पूरी तरह से "
+"मिटे नहीं."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Set as Checked"
-msgstr ""
+msgstr "'चेक किया गया' पर सेट करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
@@ -12224,7 +12521,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
msgid "Set taxes"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स सेट करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
@@ -12241,6 +12538,8 @@ msgid ""
"Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
" clicked."
msgstr ""
+"इस फ़ील्ड को सेट करने पर, वह लाइन एक लिंक बन जाएगी, जिस पर क्लिक करते ही कोई"
+" काम होगा"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
@@ -12263,7 +12562,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "शेयर करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
@@ -12276,17 +12575,19 @@ msgid ""
"Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
" be named using this prefix by default."
msgstr ""
+"दिखाने के लिए एक छोटा नाम. इस खाते की एंट्रीज़ में भी यही छोटा नाम पहले से "
+"जुड़ जाएगा."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
msgid "Show Accounting Features - Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग फ़ीचर दिखाएं - सिर्फ़ पढ़ने के लिए"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
msgid "Show Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेडिट लिमिट दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
@@ -12298,7 +12599,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
msgid "Show Discount Details"
-msgstr ""
+msgstr "छूट की जानकारी दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
@@ -12308,34 +12609,34 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
msgid "Show Full Accounting Features"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंटिंग के सभी फ़ीचर दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
msgid "Show Name Warning"
-msgstr ""
+msgstr "नाम से जुड़ी चेतावनी दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
msgid "Show Partner Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टनर बैंक अकाउंट दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
msgid "Show Payment Term Details"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की शर्तों की जानकारी दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
msgid "Show Reset To Draft Button"
-msgstr ""
+msgstr "'ड्राफ्ट पर रीसेट करें' बटन दिखाएं"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12343,11 +12644,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
msgstr ""
+"बैंक स्टेटमेंट की ऐसी लाइन दिखाएं जिसका अभी तक हिसाब नहीं मिलाया गया है"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Show active taxes"
-msgstr ""
+msgstr "ऐक्टिव टैक्स दिखाएं"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -12358,12 +12660,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Show inactive taxes"
-msgstr ""
+msgstr "बंद हो चुके टैक्स दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
msgid "Show journal on dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "डैशबोर्ड पर जर्नल दिखाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
@@ -12391,7 +12693,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
msgid "Snailmail"
-msgstr ""
+msgstr "स्नेलमेल"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12419,34 +12721,36 @@ msgid ""
"Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
"(%s)"
msgstr ""
+"कुछ पेमेंट के तरीके, जो खास होने चाहिए, वे पहले से ही कहीं और इस्तेमाल हो रहे हैं.\n"
+"(%s)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "कभी-कभी इसे BIC या Swift भी कहा जाता है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
msgid "Sortable"
-msgstr ""
+msgstr "सॉर्ट किया जा सकता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
msgid "Source Currency"
-msgstr ""
+msgstr "सोर्स करेंसी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "सोर्स डॉक्यूमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
msgid "Source Email"
-msgstr ""
+msgstr "सोर्स ईमेल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
@@ -12459,6 +12763,8 @@ msgid ""
"Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
" for the entire order, regardless of the products on the different lines."
msgstr ""
+"एक ऐसी कोई भी राशि तय करें जो पूरे ऑर्डर के लिए एक खास खाते में जुड़ जाएगी, "
+"भले ही ऑर्डर में अलग-अलग तरह के सामान हों."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
@@ -12468,6 +12774,8 @@ msgid ""
"Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
"and any similar recurring invoices."
msgstr ""
+"यह बताएं कि यह एंट्री अपनी तय तारीख पर अपने-आप दर्ज हो जाती है या नहीं और "
+"क्या इसी तरह के बार-बार आने वाले इनवॉइस पर भी यही बात लागू होती है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
@@ -12475,6 +12783,8 @@ msgid ""
"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
"precision"
msgstr ""
+"यह बताएं कि इनवॉइस की कुल रकम को नजदीकी पूर्णांक तक करने के लिए कौन सा तरीका"
+" इस्तेमाल होगा"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -12486,7 +12796,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
msgid "Starting Balance"
-msgstr ""
+msgstr "स्टार्टिंग बैलेंस"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
@@ -12543,31 +12853,31 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
msgid "Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट लाइन"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
msgid "Statement Reports"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट रिपोर्ट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "Statement line percentage can't be 0"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट लाइन प्रतिशत शून्य नहीं हो सकता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
msgid "Statement lines"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
@@ -12576,12 +12886,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
msgid "Statements"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
msgid "Statements lines matched to this payment"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट लाइन इस पेमेंट से मैच कर"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
@@ -12591,7 +12901,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
msgid "States Count"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेट काउंट"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12622,29 +12932,33 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
+"ऐक्टिविटी के हिसाब से स्टेटस\n"
+"ओवरड्यू: जिस काम की आखिरी तारीख निकल गई हो\n"
+"टुडे: जो काम आज करना है\n"
+"प्लान्ड: जो काम भविष्य में करने हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
msgid "Step Completed!"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेप पूरा हो गया!"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Storno Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "स्टोर्नो अकाउंटिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
msgid "Storno accounting"
-msgstr ""
+msgstr "स्टोर्नो अकाउंटिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
msgid "Strictly on the given dates"
-msgstr ""
+msgstr "दी गई तारीखों पर ही"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
@@ -12656,7 +12970,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
msgid "Subformula"
-msgstr ""
+msgstr "सबफ़ॉर्मूला"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
@@ -12666,7 +12980,7 @@ msgstr "विषय"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
msgid "Subject..."
-msgstr ""
+msgstr "सब्जेक्ट..."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
@@ -12684,23 +12998,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
msgid "Suitable Journal"
-msgstr ""
+msgstr "सूटेबल जर्नल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
msgid "Supplier Rank"
-msgstr ""
+msgstr "सप्लायर रैंक"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
msgid "Suspense Account"
-msgstr ""
+msgstr "सस्पेंस अकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
msgid "Switch into invoice/credit note"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस या क्रेडिट नोट पर जाएं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
@@ -12717,7 +13031,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
msgid "Tag Name"
-msgstr ""
+msgstr "टैग नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
@@ -12733,28 +13047,30 @@ msgid ""
"Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
" impact on financial reports."
msgstr ""
+"टैक्स के हिसाब से इस एंट्री पर लगे टैग. ये टैग बताते हैं कि यह एंट्री "
+"हिसाब-किताब की रिपोर्ट में कैसे दिखेगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
msgid ""
"Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
-msgstr ""
+msgstr "इस प्रॉडक्ट की असल कीमत और टैक्स की एंट्रीज़ पर लगाने वाले टैग."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
msgid "Target Expression"
-msgstr ""
+msgstr "टारगेट एक्सप्रेशन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
msgid "Target Expression Label"
-msgstr ""
+msgstr "टारगेट एक्सप्रेशन लेबल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
msgid "Target Line"
-msgstr ""
+msgstr "टागरेट लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@@ -12767,17 +13083,17 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Tax 15%"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स 15%"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
msgid "Tax Advance Account"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स एडवांस अमाउं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
@@ -12787,45 +13103,45 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स कैलकुलेशन राउंडिंग मेथड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
msgid "Tax Cash Basis Entry of"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स कैश बेसिस एंट्रीज़ "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
msgid "Tax Cash Basis Journal"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स कैश बेसिस जर्नल "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
msgid "Tax Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स क्लोज़िंग एंट्री"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
msgid "Tax Computation"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स कॉम्प्यूटेशन"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
msgid "Tax Country"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स कंट्री"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
msgid "Tax Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स कंट्री कोड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
@@ -12836,47 +13152,47 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
msgid "Tax Excluded"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्श शामिल नहीं हौ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
msgid "Tax Exigibility"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स योग्यता"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Tax Grid"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स ग्रिड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Tax Grids"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स ग्रिड"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
msgid "Tax Group"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स ग्रुप"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
msgid "Tax Groups"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स ग्रुप"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स आईडी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
msgid "Tax Included"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स शामिल है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
@@ -12894,7 +13210,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
msgid "Tax Lock Date Message"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स लॉक डेट मैसेज"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
@@ -12917,22 +13233,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
msgid "Tax Name"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स का नाम"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
msgid "Tax Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स पेअबल अमाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
msgid "Tax Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स रिसीएबल एकाउंट"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
msgid "Tax Repartition Line"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स रिपार्टिशन लाइन"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
@@ -12942,21 +13258,21 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
msgid "Tax Return Lock Date"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स रिटर्न लॉक डेट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Tax Scope"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स स्कोप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
msgid "Tax Signed"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स साइन किया गया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
@@ -12967,17 +13283,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
msgid "Tax String"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स स्ट्रिंग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
msgid "Tax Tags"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स टैग"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__tax_tags_formula
msgid "Tax Tags Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स टैग फ़ॉर्मूला शॉर्टक"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
@@ -12999,12 +13315,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Tax Type"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स टाइप"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
msgid "Tax calculation rounding method"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स कैलकुलेशन राउंडिंग मेथड"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
@@ -13022,6 +13338,7 @@ msgid ""
"Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
"favor of the authorities."
msgstr ""
+"इस प्रॉडक्ट से संबंधित मूल कीमत और टैक्स की एंट्रीज़ पर लगाए जाने वाले टैग."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
@@ -13029,6 +13346,8 @@ msgid ""
"Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
"favor of the company."
msgstr ""
+"यह वह खाता है जो तब काम आता है जब साल के आखिर में हिसाब करने पर कंपनी को "
+"टैक्स का पैसा वापस मिलना होता है."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
@@ -13054,7 +13373,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
msgid ""
"Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
-msgstr ""
+msgstr "वह टैक्स की एंट्री जिसकी वजह से यह बिल की लाइन बनी है, अगर कोई हो"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13124,12 +13443,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
#, python-format
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Taxes Applied"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स लागू किया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
@@ -13144,6 +13463,8 @@ msgid ""
"Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
" item if they share some tag."
msgstr ""
+"अगर पेमेंट और इनवॉइस के टैक्स में एक ही टैग है, तो उन्हें एक ही एंट्री में "
+"नहीं डाल सकते."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
@@ -13174,13 +13495,17 @@ msgid ""
"tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
"related fields)."
msgstr ""
+"यह एक ऐसी तकनीकी जानकारी है जिसमें उन देशों के नाम हैं जहां यह कंपनी टैक्स "
+"से जुड़ी सुविधाओं का इस्तेमाल करती है. इसका मतलब है कि इन्हीं देशों के लिए "
+"L10n (लोकलाइज़ेशन) मॉड्यूल में टैक्स से संबंधित जानकारी (फ़ील्ड) दिखनी "
+"चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
msgid "Technical field to get the domain on the bank"
-msgstr ""
+msgstr "तकनीकी जानकारी वाला फ़ील्ड है जिससे बैंक की जानकारी मिलती है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
@@ -13190,6 +13515,10 @@ msgid ""
"The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
"e.g: ^(?P.*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$"
msgstr ""
+"यह एक तकनीकी सेटिंग है जिसका उपयोग किसी खास नंबर को बनाने के लिए किया जाता है, जिसे सॉफ़्टवेयर को समझने में दिक्कत हो सकती है. \n"
+"इस सेटिंग में एक नियम (regex) होता है जिसमें 'प्रीफिक्स1', 'साल', 'प्रीफिक्स2', 'महीना', 'प्रीफिक्स3', 'अनुक्रम संख्या', और 'सफिक्स' जैसे हिस्से हो सकते हैं. \n"
+"'प्रीफिक्स' वाले हिस्से साल, महीने और असली बढ़ती हुई संख्या के बीच अलग करने वाले होते हैं.\n"
+"जैसे: ^(?P.*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
@@ -13209,7 +13538,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
msgid "Templates Found"
-msgstr ""
+msgstr "टेंप्लेट मिले"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@@ -13224,37 +13553,37 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
msgid "Term Key"
-msgstr ""
+msgstr "टर्म की"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "टर्म"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
msgid "Terms & Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "नियम और शर्ते"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
msgid "Terms & Conditions as a Web page"
-msgstr ""
+msgstr "वेब पेज के तौर पर नियम और शर्तें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
msgid "Terms & Conditions format"
-msgstr ""
+msgstr "नियम और शर्तें के लिए फ़ॉर्मैट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Terms & Conditions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "नियम और शर्तें: %s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
@@ -13262,12 +13591,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "नियम और शर्तें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
msgid "That is the date of the opening entry."
-msgstr ""
+msgstr "यह शुरुआती एंट्री की तारीख है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13287,6 +13616,8 @@ msgid ""
"The Availability is set to 'Country Matches' but the field Country is not "
"set."
msgstr ""
+"'उपलब्धता' का विकल्प 'देश के अनुसार' चुना गया है, लेकिन 'देश' वाला फ़ील्ड "
+"खाली है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13310,6 +13641,8 @@ msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
+"यह आईएसओ देश का दो अक्षर वाला कोड है. \n"
+"इसे आप जल्दी कुछ ढूंढने के लिए इस्तेमाल कर सकते हैं"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13319,6 +13652,8 @@ msgid ""
"The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
"Accountant can change it."
msgstr ""
+"आपके द्वारा दर्ज की गई जर्नल एंट्री का क्रम सही पैटर्न में नहीं है. इस गलती "
+"को सिर्फ अकाउंटेंट ही ठीक कर सकता है. "
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13350,7 +13685,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
-msgstr ""
+msgstr "खाते के कोड में सिर्फ अक्षर, नंबर और बिंदु (.) ही डाल सकते हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13360,6 +13695,8 @@ msgid ""
"The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
"that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
msgstr ""
+"यह खाता पहले से ही 'सेल' या 'परचेज़' जर्नल में इस्तेमाल हो रहा है. इसलिए, इस"
+" खाते का प्रकार 'रिसीएबल' या 'पेअबल' नहीं हो सकता."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13369,12 +13706,14 @@ msgid ""
"The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account."
msgstr ""
+"आपने अपनी जर्नल एंट्री में जो खाता चुना है, वह दूसरी करेंसी डालने के लिए कह "
+"रहा है. आपको उस खाते से वह दूसरी करेंसी हटा देनी चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
-msgstr ""
+msgstr "यह अकाउंटिंग जर्नल जो इस बैंक खाते से जुड़ा हुआ है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
@@ -13382,6 +13721,8 @@ msgid ""
"The accounting journal where automatic exchange differences will be "
"registered"
msgstr ""
+"वह अकाउंटिंग जर्नल जहां अपने-आप होने वाले मुद्रा विनिमय के अंतरों को रजिस्टर"
+" किया जाएगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
@@ -13390,6 +13731,8 @@ msgid ""
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
" entry."
msgstr ""
+"अगर यह एंट्री कई करेंसी में है, तो यह वह राशि है जिसे दूसरी करेंसी में "
+"दिखाया गया है."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
@@ -13399,13 +13742,16 @@ msgid ""
"same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
"balance."
msgstr ""
+"जब खाता डेबिट हो, तो दूसरी करेंसी में रकम प्लस होनी चाहिए और जब खाता क्रेडिट"
+" हो, तो माइनस होनी चाहिए. अगर यह दूसरी करेंसी, आपकी कंपनी की मुख्य करेंसी "
+"जैसी ही है, तो यह रकम बैलेंस के बिल्कुल बराबर होनी चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "The amount is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "राशि कोई संख्या नहीं है"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13415,6 +13761,8 @@ msgid ""
"The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
"group or left empty."
msgstr ""
+"एक ग्रुप में टैक्स कहां लागू होंगे, वह या तो पूरे ग्रुप पर एक जैसा होना "
+"चाहिए या फिर यह फील्ड खाली छोड़ देना चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13423,11 +13771,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
msgstr ""
+"बैंक जर्नल में जिस बैंक खाते का उपयोग हो रहा है, वह उसी कंपनी (%s) का होना "
+"चाहिए, जिसके लिए यह जर्नल बनाया गया है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "वह बैंक स्टेटमेंट जिससे बैंक का हिसाब मिलाया गया है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
@@ -13437,6 +13787,8 @@ msgid ""
"The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
"reconciling its lines."
msgstr ""
+"इस एंट्री पर लगे टैक्स से बनीं वे कैश बेसिस एंट्रीज़, जब इस एंट्री की लाइनों "
+"का मिलान किया जाता है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
@@ -13458,6 +13810,10 @@ msgid ""
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
"writing."
msgstr ""
+"ग्राहक साफ़-साफ़ अपनी खुद की सामान्य शर्तों को मानने से मना करता है, भले ही वे"
+" शर्तें हमारी सेल की शर्तों के बाद ही क्यों न बनाई गई हों. अगर किसी भी नियम "
+"को बदलना है या उसमें छूट देनी है, तो वह बदलाव पहले से लिखकर दिया जाना और उस "
+"पर सहमति होना ज़रूरी है, तभी वह मान्य होगा."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
@@ -13467,7 +13823,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
msgid "The combination code/payment type already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "यह कोड और पेमेंट का तरीका पहले से ही मौजूद हैऍ"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13477,11 +13833,13 @@ msgid ""
"The combination of reference model and reference type on the journal is not "
"implemented"
msgstr ""
+"आपने जर्नल में जो रेफ़रंस मॉडल और रेफ़रंस टाइप चुने हैं, वह अभी काम नहीं "
+"करेगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
msgid "The company this distribution line belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "वह कंपनी जिसकी यह डिस्ट्रिब्यूशन लाइन है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13495,12 +13853,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
msgid "The country for which this tax group is applicable."
-msgstr ""
+msgstr "वह देश जहां यह टैक्स ग्रुप लागू किया जाता है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
msgid "The country for which this tax is applicable."
-msgstr ""
+msgstr "वह देश जहां यह टैक्स लागू किया जाता है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13521,7 +13879,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
msgid "The country to use the tax reports from for this company"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी किस देश की टैक्स रिपोर्ट के हिसाब से काम करेगी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
@@ -13544,12 +13902,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
msgid "The currency used to enter statement"
-msgstr ""
+msgstr "वह करेंसी जिसमें स्टेटमेंट की एंट्री की गई है"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "The current highest number is"
-msgstr ""
+msgstr "अभी सबसे बड़ा नंबर "
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13559,6 +13917,9 @@ msgid ""
"The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
"invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
msgstr ""
+"अभी जो कुल रकम आ रही है वह %s है, जबकि होनी चाहिए %s. बिल को आगे बढ़ाने के "
+"लिए, आप या तो बिल की अलग-अलग आइटम की रकम में बदलाव कर सकते हैं या फिर जो कुल"
+" रकम (टैक्स सहित) होनी चाहिए, उसमें बदलाव कर सकते हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13588,7 +13949,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
msgid "The document(s) that generated the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "वह दस्तावेज़ जिससे इनवॉइस जनरेट होता है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13605,6 +13966,10 @@ msgid ""
"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
"validation."
msgstr ""
+"आमतौर पर, कोई भी खर्च तब रिकॉर्ड किया जाता है जब वेंडर का बिल मंज़ूर हो जाता"
+" है. लेकिन, अगर आप एंग्लो-सैक्सन अकाउंटिंग का तरीका अपनाते हैं और आपके पास "
+"हमेशा स्टॉक का हिसाब रहता है, तो खर्च (जिसे बेचे गए माल की लागत कहते हैं) तब"
+" दर्ज होता है जब ग्राहक का इनवॉइस मंज़ूर होता है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13621,6 +13986,7 @@ msgid ""
"The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
"Customer Invoice."
msgstr ""
+"ग्राहक का इनवॉइस की पुष्टि करने के लिए, 'ग्राहक' वाला फ़ील्ड भरना ज़रूरी है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13630,6 +13996,7 @@ msgid ""
"The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
"Bill."
msgstr ""
+"वेंडर की बिल की पुष्टि करने के लिए, 'ग्राहक' वाला फ़ील्ड भरना ज़रूरी है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
@@ -13637,11 +14004,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
msgstr ""
+"'फिस्कल पोजिशन' यह तय करती है कि इस ग्राहक या सप्लायर के लिए कौन से टैक्स और"
+" कौन से खाते इस्तेमाल किए जाएंगे."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "The following Journal Entries will be generated"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे दी गी जर्नल एंट्रीज़ जनरेट हो जाएंगी."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13651,6 +14020,8 @@ msgid ""
"The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
"detected as eligible: "
msgstr ""
+"एक गलती के कारण '%s' के लिए क्यूआर-कोड नहीं बन पाया, जबकि यह कोड बनने के लिए"
+" योग्य थाछ"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13675,6 +14046,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
msgstr ""
+"आप जो करेंसी डाल रहे हैं, वह जर्नल की अपनी करेंसी से अलग होनी चाहिए: %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13684,6 +14056,8 @@ msgid ""
"The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
"'%(account)s' must be the same."
msgstr ""
+"जिस जर्नल '%(journal)s' में आप काम कर रहे हैं और जो खाता '%(account)s' आपने "
+"चुना है, उन दोनों में चुनी गई विदेशी करेंसी एक जैसी होनी चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
@@ -13696,6 +14070,8 @@ msgid ""
"The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
" data without breaking the hash chain for subsequent parts."
msgstr ""
+"'हैश चेन' सही और सुरक्षित है: अगर आप इसमें मौजूद जानकारी को बदलने की कोशिश करते हैं, \n"
+"तो आगे की सारी कड़ी टूट जाएगी और इससे पता चल जाएगा कि छेड़छाड़ हुई है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13703,6 +14079,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
msgstr ""
+"जर्नल में इस्तेमाल हो रहे बैंक अकाउंट का मालिक आपकी कंपनी (%s) ही होनी "
+"चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13711,20 +14089,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
msgstr ""
+"इस इनवॉइस में पहले से ही लाइन हैं. इसलिए, यह आपके द्वारा भेजे गए अटैचमेंट से"
+" अपडेट नहीं हुआ है."
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस भेजने के बाद, बटन की अहमियत बदल गई है."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "यह बिल ड्रॉफ़्ट नहीं है, यह अटैचमेंट से अपडेट नहीं हुआ."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13734,6 +14114,8 @@ msgid ""
"The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
"To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
msgstr ""
+"जर्नल एंट्री %s की स्थिति गलत हो गई है, क्योंकि यह बैंक स्टेटमेंट की लाइन से मेल नहीं खा रही. \n"
+"इसे ठीक करने के लिए, इस जर्नल एंट्री में बैंक या नकद खाते से जुड़ा सिर्फ़ एक ही आइटम होना चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
@@ -13741,6 +14123,7 @@ msgid ""
"The journal entry containing the initial balance of all this company's "
"accounts."
msgstr ""
+"यह वह जर्नल एंट्री है जिसमें कंपनी के सभी खातों की शुरुआती रकम दर्ज है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
@@ -13749,14 +14132,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
"created."
-msgstr ""
+msgstr "यह टैक्स कैश बेसिस जर्नल एंट्री जिस मुख्य जर्नल एंट्री से बनी है."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
#, python-format
msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल की यह एंट्री गलत अकाउंट से जुड़ी हुई है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
@@ -13764,6 +14147,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
msgstr ""
+"अगर चुनी हुई तारीख उस महीने में नहीं है, तो महीने की आखिरी तारीख मानी जाएगी."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
@@ -13775,7 +14159,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
-msgstr ""
+msgstr "कोड के शुरू और आखिर वाले हिस्सों की लंबाई एक जैसी होनी चाहिए"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
@@ -13792,7 +14176,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "हम यह 'मूव' नहीं कर पाए, क्योंकि इसकी वजह है: %(error_message)s"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -13814,7 +14198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
-msgstr ""
+msgstr "अगर एंट्री कई करेंसी में है, तो यह दूसरी करेंसी है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
@@ -13822,6 +14206,9 @@ msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
msgstr ""
+"इस लाइन में जो मात्रा बताई गई है (जैसे बेचे गए प्रॉडक्ट की संख्या), वह ज़रूरी"
+" नहीं है (कानूनी तौर पर ज़रूरी नहीं), लेकिन कुछ रिपोर्ट के लिए बहुत काम की "
+"होती है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
@@ -13830,6 +14217,10 @@ msgid ""
" to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
" order as the credit note distribution lines they correspond to."
msgstr ""
+"यह बताता है कि डिस्ट्रिब्यूशन लाइनों को किस क्रम में दिखाया जाता है और उनका "
+"मिलान किया जाता है. रिफ़ंड सही तरीके से काम करें, इसके लिए यह ज़रूरी है कि "
+"इनवॉइस की डिस्ट्रिब्यूशन लाइनें उसी क्रम में हों, जिस क्रम में वे क्रेडिट "
+"नोट की डिस्ट्रिब्यूशन लाइनों से मेल खाती हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13837,6 +14228,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
msgstr ""
+"इस पार्टनर को हटा नहीं सकते, क्योंकि इसका अकाउंटिंग में इस्तेमाल हो चुका है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
@@ -13853,28 +14245,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
msgstr ""
+"जर्नल में जो कंपनी और पार्टनर हैं, वे बैंक खाते की जानकारी से मेल नहीं खा "
+"रहे."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
msgid "The payment amount cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट अमाउंट निगेटिव नहीं हो सकते."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
msgid "The payment reference to set on journal items."
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की एंट्री पर डालने वाला रेफ़रंस नंबर"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
msgid "The payment that created this entry"
-msgstr ""
+msgstr "वह पेमेंट जिससे यह एंट्री बनी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
msgid "The payment's currency."
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट की करेंसी."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13884,6 +14278,8 @@ msgid ""
"The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
"So you cannot confirm the invoice."
msgstr ""
+"जिस बैंक खाते में इस इनवॉइस का भुगतान होना है, उसे बंद कर दिया गया है. "
+"इसलिए, आप इस इनवॉइस की पुष्टि नहीं कर सकते."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
@@ -13899,7 +14295,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The reconciliation model will only be applied to the selected "
"customers/vendors."
-msgstr ""
+msgstr "मिलान का तरीका सिर्फ़ चुने हुए ग्राहकों/सप्लायरों पर ही लागू होगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
@@ -13925,6 +14321,8 @@ msgid ""
"The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
"than, greater than or between specified amount(s)."
msgstr ""
+"मिलान करने का तरीका तब ही इस्तेमाल होगा जब रकम बताई गई रकम से कम हो, या "
+"ज़्यादा हो, या दो बताई गई रकमों के बीच हो."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
@@ -13961,19 +14359,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
msgid ""
"The reconciliation model will only be available from the selected journals."
-msgstr ""
+msgstr "यह मिलान का तरीका सिर्फ़ चुने हुए जर्नलों में ही मिलेगा."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "The recurrence will end on"
-msgstr ""
+msgstr "बार-बार होने वाली (रिकरेंस) बंद होगी"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "The regex is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "रिजेक्स मान्य नहीं है"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13983,18 +14381,20 @@ msgid ""
"The register payment wizard should only be called on account.move or "
"account.move.line records."
msgstr ""
+"'पेमेंट दर्ज करने का विज़ार्ड' वाली यह सुविधा सिर्फ़ अकाउंटिंग एंट्रीज़ "
+"(account.move) या उनकी लाइनों (account.move.line) पर ही काम करेगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
msgid "The report this report is a variant of."
-msgstr ""
+msgstr "यह रिपोर्ट किसी और रिपोर्ट का ही एक बदला हुआ रूप है"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/controllers/terms.py:0
#, python-format
msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
-msgstr ""
+msgstr "आप जो पेज ढूंढ रहे थे, वह अमान्य है या अब वह मौजूद नहीं है "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
@@ -14002,19 +14402,22 @@ msgid ""
"The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
"not the company currency)."
msgstr ""
+"जर्नल आइटम पर जो बची हुई रकम है, उसे उसी करेंसी में दिखाया गया है जिसमें वह "
+"लेनदेन हुआ था, भले ही वह करेंसी कंपनी की अपनी करेंसी न हो."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
msgid ""
"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
msgstr ""
+"जर्नल आइटम पर जो बची हुई रकम है, उसे कंपनी की अपनी करेंसी में दिखाया गया है."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
-msgstr ""
+msgstr "आपका अभी का बैलेंस (%s), बताए गए आखिरी बैलेंस से नहीं मिल रहा है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
@@ -14022,6 +14425,8 @@ msgid ""
"The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
" the loss of any pre-existing foreign currency amount."
msgstr ""
+"आपने जो खाता चुना है, वह एक खास करेंसी में सेट किया हुआ है. इसमें जो भी एंट्री आएगी, वह उसी करेंसी में बदल जाएगी. ऐसा करने से, \n"
+"अगर उस एंट्री में पहले से कोई दूसरी विदेशी करेंसी में रकम थी, तो वह जानकारी खो जाएगी."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14031,6 +14436,8 @@ msgid ""
"The selected payment method is not available for this payment, please select"
" the payment method again."
msgstr ""
+"आपने पेमेंट करने के लिए जो तरीका चुना है, वह इस पेमेंट के लिए काम नहीं कर "
+"रहा है. कृपया पेमेंट का कोई दूसरा तरीका चुनें."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
@@ -14043,14 +14450,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
"applied."
-msgstr ""
+msgstr "'क्रम' फ़ील्ड बताती है कि टैक्स की लाइनें किस ऑर्डर में लगेंगी."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The sequence format has changed."
-msgstr ""
+msgstr "क्रम का फ़ॉर्मैट चेंज हो गया है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14060,6 +14467,8 @@ msgid ""
"The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
"^(?P.*?)(?P\\d*)(?P\\D*?)$"
msgstr ""
+"'सीक्वेंस रेगेक्स' में कम से कम 'सीक्वेंस' से जुड़े मुख्य ग्रुप होने चाहिए. उदाहरण के लिए:\n"
+"^(?P.*?)(?P\\d*)(?P\\D*?)$"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14069,6 +14478,8 @@ msgid ""
"The sequence will never restart.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"यह गिनती कभी फिर से शुरू नहीं होगी, जहां से छोड़ी है वहीं से आगे बढ़ेगी. जो "
+"नंबर बढ़ रहा है, वो '%(formatted_seq)s' है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14080,6 +14491,9 @@ msgid ""
"The financial end year detected here is '%(year_end)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"हर नया वित्तीय साल शुरू होने पर, गिनती 1 से दोबारा चालू होगी. अभी जो वित्तीय"
+" साल शुरू हुआ है, वो '%(year)s' है और जो खत्म होगा, वो '%(year_end)s' है. जो"
+" नंबर अपने आप बढ़ेगा, वो '%(formatted_seq)s' है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14090,6 +14504,8 @@ msgid ""
"The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"हर नया महीना शुरू होने पर, गिनती 1 से दोबारा चालू होगी. अभी साल '%(year)s' "
+"और महीना '%(month)s' है. जो नंबर अपने आप बढ़ेगा, वो '%(formatted_seq)s' है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14100,6 +14516,8 @@ msgid ""
"The year detected here is '%(year)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"हर नया साल शुरू होने पर, गिनती 1 से दोबारा चालू होगी. अभी साल '%(year)s' है."
+" जो नंबर अपने आप बढ़ेगा, वो '%(formatted_seq)s' है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14109,6 +14527,8 @@ msgid ""
"The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
" selected some of both types."
msgstr ""
+"इस खाते में, इनवॉइस और रिफ़ंड के लिए अलग-अलग गिनती चलती है, लेकिन आपने "
+"इनवॉइस और रिफ़ंड, दोनों तरह की एंट्री चुन ली हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14118,6 +14538,8 @@ msgid ""
"The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
"but you selected some of both types."
msgstr ""
+"इस खाते में, पेमेंट और नॉन-पेमेंट के लिए अलग-अलग गिनती चलती है, लेकिन आपने "
+"पेमेंट और नॉन-पेमेंट, दोनों तरह की एंट्री चुन ली हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14127,11 +14549,13 @@ msgid ""
"The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
"statement, or an earlier statement is missing."
msgstr ""
+"शुरुआती रकम पिछली स्टेटमेंट की आखिरी रकम से नहीं मिल रही या फिर पहले की कोई "
+"स्टेटमेंट गायब है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
msgid "The statement line that created this entry"
-msgstr ""
+msgstr "वह स्टेटमेंट जिससे यह एंट्री बनी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
@@ -14154,7 +14578,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
msgid ""
"The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
-msgstr ""
+msgstr "इस वित्तीय स्थिति के तहत, आपके क्षेत्र में आपकी कंपनी का टैक्स नंबर."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14162,6 +14586,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
msgstr ""
+"टैक्स ग्रुप का देश (country_id) वही होना चाहिए जो उस टैक्स का है जिसका वह "
+"ग्रुप इस्तेमाल कर रहा है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
@@ -14183,6 +14609,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
msgstr ""
+"दशमलव वाली संख्याओं को राउंड ऑफ करने के लिए जो नियम इस्तेमाल होता है, जब दो "
+"मानों के बीच टाई हो"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
@@ -14197,6 +14625,8 @@ msgid ""
"The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
"'receivable' or 'payable'."
msgstr ""
+"आपके जर्नल के डिफ़ॉल्ट क्रेडिट या डेबिट अकाउंट का प्रकार 'लेना है' या 'देना "
+"है' नहीं होना चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
@@ -14204,18 +14634,20 @@ msgid ""
"The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
"res.currency's form view."
msgstr ""
+"यह चेतावनी बताती है कि res.currency की सेटिंग में 'राउंडिंग फैक्टर' बदलना "
+"ठीक नहीं हो सकता, क्योंकि इससे हिसाब-किताब में गड़बड़ हो सकती है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
-msgstr ""
+msgstr "अभी आपके अकाउंट में कोई इनवॉइस या पेमेंट नहीं है."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "There are no journal items in the draft state to post."
-msgstr ""
+msgstr "'ड्राफ्ट' में कोई एंट्री नहीं है जिसे 'पोस्ट' किया जा सके."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14234,6 +14666,8 @@ msgid ""
"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
"lock.You should either reconcile or delete them."
msgstr ""
+"जिस समय-सीमा को आप बंद करना चाहते हैं, उसमें कुछ बैंक स्टेटमेंट एंट्रीज़ अभी"
+" भी मैच नहीं हुई हैं. आपको उन्हें या तो मिलाना चाहिए या मिटा देना चाहिए."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
@@ -14241,6 +14675,8 @@ msgid ""
"There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
"However, you can use the amount field to force an accrual entry."
msgstr ""
+"चुने हुए ऑर्डर का इनवॉइस बनाने के लिए कुछ नहीं दिख रहा है. फिर भी, आप 'राशि'"
+" वाली जगह का इस्तेमाल करके एक 'अक्रूअल' एंट्री बना सकते हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14250,6 +14686,8 @@ msgid ""
"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
msgstr ""
+"आपकी '%s' कंपनी के लिए 'टैक्स कैश बेसिस जर्नल' सेट नहीं है. इसे "
+"'अकाउंटिंग/कॉन्फ़िगरेशन/सेटिंग' में जाकर सेट करें."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14263,7 +14701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing this page."
-msgstr ""
+msgstr "इस पेज को खोलने में कोई दिक्कत आ गई है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14273,6 +14711,8 @@ msgid ""
"There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
"Please make sure the source file is valid."
msgstr ""
+"असली पीडीएफ़ में बैनर जोड़ने की कोशिश करते समय कोई गलती हो गई है.\n"
+"कृपया जांचें कि जो सोर्स फ़ाइल आप इस्तेमाल कर रहे हैं, वह सही है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14289,24 +14729,24 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "इस महीने"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
msgid "This Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "इस तिमाही"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "इस सप्ताह"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
msgid "This Year"
-msgstr ""
+msgstr "इस साल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
@@ -14323,6 +14763,9 @@ msgid ""
"%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
"account's type should be reconcilable."
msgstr ""
+"यह खाता %(journal_names)s जर्नल (जिनकी आईडी %(journal_ids)s हैं) में पेमेंट "
+"के डेबिट या क्रेडिट अकाउंट के तौर पर सेट है. इसका मतलब है कि इस खाते का "
+"प्रकार 'मिलान करने योग्य' होना चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
@@ -14344,13 +14787,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
msgstr ""
+"जब ग्राहक की इनवॉइस की पुष्टि हो की जाएगी, तब इस खाते का इस्तेमाल होगा."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This action isn't available for this document."
-msgstr ""
+msgstr "इस दस्तावेज़ पर यह काम नहीं किया जा सकता."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14359,6 +14803,9 @@ msgid ""
" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
"the planned amount on each analytic account."
msgstr ""
+"इससे अकाउंटेंट 'एनालिटिक' और 'क्रॉसओवर' बजट संभाल सकते हैं. जब मुख्य बजट और "
+"बाकी बजट तय हो जाते हैं, तो प्रोजेक्ट मैनेजर हर 'एनालिटिक अकाउंट' पर तय की "
+"गई रकम डाल सकते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
@@ -14366,13 +14813,15 @@ msgid ""
"This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
"-This installs the account_batch_payment module."
msgstr ""
+"इससे आप कई पेमेंट को एक साथ कर सकते हैं, जिससे हिसाब मिलाना आसान हो जाता है. \n"
+"-इसके लिए account_batch_payment नाम का मॉड्यूल इंस्टॉल होता है."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "This can only be used on journal items"
-msgstr ""
+msgstr "इसका इस्तेमाल सिर्फ़ जर्नल आइटम पर ही किया जा सकता है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
@@ -14382,6 +14831,10 @@ msgid ""
"'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
"not possible with 'filter_domain'."
msgstr ""
+"यह खास फ़ील्ड हमें 'नाम' खोजने के लिए एक अलग तरीका इस्तेमाल करने देता है; यह"
+" 'filter_domain' से ज़्यादा आज़ादी देता है कि 'name' को कैसे खोजा जाए. यह "
+"जानने के लिए कि 'filter_domain' से ऐसा क्यों नहीं हो सकता, '_search_name' और"
+" '_parse_name_search' को देखें."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14392,6 +14845,9 @@ msgid ""
" country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
"taxes configuration."
msgstr ""
+"इस एंट्री में कुछ ऐसे टैक्स हैं जो आपके देश के टैक्स नियमों से मेल नहीं "
+"खाते. सेटिंग्स में अपनी कंपनी के देश को और टैक्स की सेटिंग में टैक्स के देश "
+"को जांचें."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14401,13 +14857,16 @@ msgid ""
"This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
" Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
msgstr ""
+"इस एंट्री में कुछ ऐसे टैक्स हैं जो आपकी वित्तीय स्थिति के हिसाब से सही नहीं "
+"हैं. अपनी 'वित्तीय स्थिति' में तय किए गए देश को और अपने टैक्स की सेटिंग को "
+"जांचें."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "यह एंट्री %s से कॉपी करके बनाई गई है"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14424,11 +14883,13 @@ msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
+"यह जगह 'देय' (जो देना है) और 'प्राप्य' (जो लेना है) एंट्रीज़ के लिए है. आप "
+"यहां इस लाइन के पेमेंट की आखिरी तारीख डाल सकते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid "This is the accounting dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "यह अकाउंटिंग डैशबोर्ड है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
@@ -14436,6 +14897,8 @@ msgid ""
"This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
"have a specific limit on them."
msgstr ""
+"यह पहल से तय क्रेडिट लिमिट है जो उन पार्टनर्स के लिए इस्तेमाल होगी जिनकी "
+"अपनी कोई खास लिमिट तय नहीं की गई है"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14446,14 +14909,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr ""
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -14466,6 +14921,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
msgstr ""
+"यह लाइन और इसके नीचे की लाइन्स तब दिखना बंद हो जाएंगी जब उनके सभी कॉलम में 0"
+" लिखा होगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
@@ -14480,27 +14937,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
-msgstr ""
+msgstr "यह एंट्री %s को अपने-आप रिकॉर्ड हो जाएगी."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid ""
"This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
msgstr ""
+"यह एंट्री अकाउंटिंग की इस तारीख पर अपने-आप फाइनल होकर रिकॉर्ड हो जाएगी:"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "यह एंट्री इस तारीख को फाइनल होकर रिकॉर्ड की जाएगी: %(date)s"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/components/account_move_service/account_move_service.js:0
#, python-format
msgid "This operation will create a gap in the sequence."
-msgstr ""
+msgstr "इस काम से सीक्वेंस में बीच में खाली जगह आ जाएगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
@@ -14551,6 +15009,8 @@ msgid ""
"This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
"If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
msgstr ""
+"यह प्रॉडक्ट पहले से ही उन जर्नल एंट्रीज़ में इस्तेमाल हो चुका है जो फाइनल हो चुकी हैं. \n"
+"अगर आप इसकी 'माप की इकाई' बदलना चाहते हैं, तो इस प्रॉडक्ट को 'आर्काइव' कर दें और एक नया प्रॉडक्ट बनाएं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14560,20 +15020,23 @@ msgid ""
"This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
"because its configuration is not adapted"
msgstr ""
+"आपने जो 'रेकन्सिलीऐशन मॉडल' चुना है, उसे मैन्युअल तौर पर हिसाब मिलाने वाले "
+"टूल में इस्तेमाल नहीं किया जा सकता. ऐसा इसलिए है, क्योंकि इस मॉडल की सेटिंग "
+"उस टूल के हिसाब से ठीक नहीं हैं."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
-msgstr ""
+msgstr "इस मिलान वाले मॉडल ने अभी तक कोई भी एंट्री नहीं बनाई है"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This recurring entry originated from %s"
-msgstr ""
+msgstr "यह बार-बार होने वाली एंट्री (रिकरिंग एंट्री) %s से बनी है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
@@ -14581,6 +15044,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
msgstr ""
+"यह बार-बार होने वाली एंट्री, इस दी गई तारीख तक और उस तारीख को भी पोस्ट की "
+"जाएगी."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
@@ -14588,6 +15053,8 @@ msgid ""
"This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
" are validated, you can not update them anymore."
msgstr ""
+"यह विज़ार्ड उन सभी जर्नल एंट्रीज़ को पक्का कर देगा जिन्हें आपने चुना है. एक "
+"बार जब ये एंट्रीज़ पक्की हो जाएंगी, तो आप उनमें कोई बदलाव नहीं कर पाएंगे."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
@@ -14595,6 +15062,8 @@ msgid ""
"Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
" a bank statement or an account."
msgstr ""
+"इनका इस्तेमाल बैंक स्टेटमेंट या किसी खाते का मिलान करते समय \n"
+"फटाफट जर्नल एंट्रीज़ बनाने के लिए किया जा सकता है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14608,11 +15077,13 @@ msgstr ""
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
msgstr ""
+"सलाह: आपको अपने इनवॉइस को प्रिंट करने, लिफाफे में रखने और डाक से भेजने की "
+"ज़रूरत नहीं है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "से"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
@@ -14624,23 +15095,23 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "To Check"
-msgstr ""
+msgstr "जांच करने के लिए"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस के लिए"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "आज"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Today Activities"
-msgstr ""
+msgstr "आज की गतिविधियां"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -14657,107 +15128,107 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
#, python-format
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "कुल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
msgid "Total (Tax inc.)"
-msgstr ""
+msgstr "कुल (टैक्स शामिल है)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
msgid "Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "कुल राशइ"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Balance"
-msgstr ""
+msgstr "कुल बैलेंस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
msgid "Total Base Amount"
-msgstr ""
+msgstr "कुल बेस अमाउंट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Credit"
-msgstr ""
+msgstr "कुल क्रेडिट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Debit"
-msgstr ""
+msgstr "कुल डेबि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
msgid "Total Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "कुल इनवॉइ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
msgid "Total Payable"
-msgstr ""
+msgstr "कुल देय"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
msgid "Total Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "कुल प्राप्य"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Residual"
-msgstr ""
+msgstr "कुल बाकी राशि"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Residual in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "कुल बाकी (करेंसी में)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
msgid "Total Signed"
-msgstr ""
+msgstr "कुल साइन किए गए"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
-msgstr ""
+msgstr "वह कुल रकम जिस पर ऑटोमेटिक एंट्री का असर पड़ा है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
msgid "Total amount this customer owes you."
-msgstr ""
+msgstr "कुल राशि जो इस ग्राहक को आप पर बकाया है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
-msgstr ""
+msgstr "कुल राशि जो आपको इस वेंडर को चुकानी होगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
msgid "Total in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी में कुल राशि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
msgid "Total in Currency Signed"
-msgstr ""
+msgstr "करेंसी में कुल रकम, जिस पर हस्ताक्षर किए गए हैं"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14769,7 +15240,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रांज़ैक्शन टाइ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
@@ -14787,21 +15258,21 @@ msgstr "स्थानांतरण"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Transfer Date"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रांसफ़र की तारीख"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रांसफ़र काउंटरपार्ट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer entry to %s"
-msgstr ""
+msgstr "इस एंट्री को %s में भेजें"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14809,7 +15280,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s से भेजा गया"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14817,7 +15288,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s में भेजें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14856,7 +15327,7 @@ msgstr "प्रकार"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
msgid "Type Name"
-msgstr ""
+msgstr "नाम टाइप करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
@@ -14872,6 +15343,9 @@ msgid ""
"printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
"used."
msgstr ""
+"इस इनवॉइस को प्रिंट करते समय, इसके पेमेंट के लिए जो क्यूआर-कोड बनेगा, उसका "
+"प्रकार क्या होगा. अगर इसे खाली छोड़ दिया जाए, तो जो पहली उपलब्ध और काम करने "
+"वाली विधि होगी, उसका उपयोग किया जाएगा."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
@@ -14881,7 +15355,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
-msgstr ""
+msgstr "रिकॉर्ड में जो अलग तरह की गतिविधि हुई है, वह किस तरह की है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14891,40 +15365,42 @@ msgid ""
"Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
"reorder the transactions before proceeding."
msgstr ""
+"ट्रांज़ैक्शन पूरे न होने के कारण स्टेटमेंट नहीं बन पा रहा है. आगे बढ़ने से "
+"पहले आप ट्रांज़ैक्शन को दोबारा क्रम में लगाना चाहेंगे."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Undefined Yet"
-msgstr ""
+msgstr "अभी तक अपरिभाषित"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Undistributed Profits/Losses"
-msgstr ""
+msgstr "अवितरित लाभ/हानि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
msgid "Unfold All"
-msgstr ""
+msgstr "सभी को अनफ़ोल्ड करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
msgid "Unique identifier for this line."
-msgstr ""
+msgstr "इस लाइन के लिए यूनीक आइडेंटिफ़ायर."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "यूनिट प्राइस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Unit Price:"
-msgstr ""
+msgstr "यूनिट प्राइस:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
@@ -14935,12 +15411,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Unmark as Sent"
-msgstr ""
+msgstr "'भेजा गया' के तौर पर अनमार्क करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "अनपेड"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -14951,7 +15427,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Unposted"
-msgstr ""
+msgstr "अनपोस्टेड"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14963,12 +15439,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Unposted Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे जर्नल एंट्रीज़ जिन्हें पोस्ट नहीं किया गया"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Unposted Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे जर्नल आइटम जिन्हें पोस्ट नहीं किया गया"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -14978,7 +15454,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
#, python-format
msgid "Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाए नहीं गए"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
@@ -14988,19 +15464,19 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Unreconciled"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाया नहीं गया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाई नहीं गई एंट्रीज़"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Unreconciled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे ट्रांज़ैक्शन जो मिलाए नहीं गए"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15012,14 +15488,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
#, python-format
msgid "Untaxed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "बिना टैक्स वाली राशि"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
msgid "Untaxed Amount Signed"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स रहित राशि जिन पर हस्ताक्षर है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
@@ -15034,24 +15510,24 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "अप"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Update Terms"
-msgstr ""
+msgstr "शर्तों को अपडेट करें"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "Update Terms & Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "नियम और शर्तें अपडेट करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Update exchange rates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "यह सुविधा एक्सचेंज रेट को अपने-आप अपडेट कर देती है"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -15059,12 +15535,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
#, python-format
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "अपलोड करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Upload Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस अपलोड करें"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15081,17 +15557,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
msgid "Use Cash Basis"
-msgstr ""
+msgstr "कैश बेसिस इस्तेमाल करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
msgid "Use Company Selector"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनी सलेक्टर इस्तेमाल करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
msgid "Use SEPA Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA डायरेक्ट डेबिट इस्तेमाल करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
@@ -15102,12 +15578,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use Storno accounting"
-msgstr ""
+msgstr "स्टोर्नो अकाउंटिंग इस्तेमाल करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
msgid "Use Tax Units"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स यूनिट इस्तेमाल करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
@@ -15117,17 +15593,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
-msgstr ""
+msgstr "एंग्लो-सैक्सन अकाउंटिंग इस्तेमाल करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
msgid "Use batch payments"
-msgstr ""
+msgstr "बैच पेमेंट इस्तेमाल करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
-msgstr ""
+msgstr "बजट से अपनी असली आय-खर्च की अनुमानित आय-खर्च से तुलना करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
@@ -15142,6 +15618,11 @@ msgid ""
"printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
"this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
msgstr ""
+"\"डाक के ज़रिए भेजें\" विकल्प का उपयोग करके आप इनवॉइस को अपने-आप "
+"पोस्ट कर सकते हैं. एक लोकल टिकट के खर्च में हम मैन्युअल तौर पर करते हैं: "
+"आपका इनवॉइस सही देश में प्रिंट होगा, लिफाफे में डाला जाएगा और सामान्य डाक से"
+" भेजा जाएगा. सैकड़ों इनवॉइस एक साथ पोस्ट करने के लिए लिस्ट व्यू से इस सुविधा"
+" का उपयोग करें."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
@@ -15151,11 +15632,13 @@ msgid ""
"Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
"Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
msgstr ""
+"इस खाली जगह में इनवॉइस की कुल रकम लिखें. \n"
+"Odoo अपने-आप एक इनवॉइस लाइन बना देगा जिसमें पहले से तय जानकारी होगी, ताकि यह रकम इनवॉइस से मेल खा जाए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "इस्तेमाल किया गया"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
@@ -15165,11 +15648,17 @@ msgid ""
"should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
"should not have this option set."
msgstr ""
+"इस विकल्प का उपयोग रिपोर्ट में यह तय करने के लिए होता है कि हमें जर्नल "
+"एंट्रीज़ को पूरे समय की माननी चाहिए या केवल वर्तमान वित्तीय वर्ष की. जिन "
+"खाता प्रकारों (जैसे खर्च और आय) को हर नए वित्तीय वर्ष में शून्य पर लाना होता"
+" है, उनमें यह विकल्प चालू नहीं होना चाहिए."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
msgstr ""
+"यह जर्नल को डैशबोर्ड की स्क्रीन पर एक खास क्रम में लगाने के लिए इस्तेमाल "
+"किया जाता है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
@@ -15177,6 +15666,9 @@ msgid ""
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
"from what the system computes"
msgstr ""
+"इसका उपयोग तब नुकसान दर्ज करने के लिए किया जाता है जब कैश रजिस्टर में जो "
+"आखिर में पैसे बचते हैं, वे कंप्यूटर सिस्टम के ज़रिए दिखाए गए पैसों से अलग "
+"हों."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
@@ -15184,6 +15676,9 @@ msgid ""
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
" from what the system computes"
msgstr ""
+"इसका उपयोग तब फ़ायदा दर्ज करने के लिए किया जाता है जब कैश रजिस्टर में जो "
+"आखिर में पैसे बचते हैं, वे कंप्यूटर सिस्टम के ज़रिए दिखाए गए पैसों से अलग "
+"हों."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_users
@@ -15197,7 +15692,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
msgid "Utility field to express amount currency"
-msgstr ""
+msgstr "यह राशि की करेंसी दर्शाने वाला एक सहायक फ़ील्ड है"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
@@ -15205,17 +15700,19 @@ msgid ""
"Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
"accounting"
msgstr ""
+"यह फ़ील्ड बताता है कि जर्नल एंट्री पर 'स्टोर्नो अकाउंटिंग' लागू होती है या "
+"नहीं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
msgid "VAT required"
-msgstr ""
+msgstr "वैट की ज़रूरत है"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट मूव की पुष्टि करें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
@@ -15223,25 +15720,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
"rule)."
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटमेंट लाइन को आपके नियम के अनुसार अपने-आप मिलान करके सही करें."
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Validate."
-msgstr ""
+msgstr "पुष्टि करें"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
-msgstr ""
+msgstr "पुष्टि की गई"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "वैल्यू"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
@@ -15254,11 +15751,16 @@ msgid ""
"You could enter\n"
"BRT: ([\\d,]+)"
msgstr ""
+"यह राइटऑफ रकम तय करने के तरीके बताता है\n"
+"* प्रतिशत: शेष राशि का प्रतिशत, 0 से 100 के बीच.\n"
+"* तय रकम: एक निश्चित रकम (कम है तो डेबिट, ज़्यादा है तो क्रेडिट).\n"
+"* लेबल से: रेगुलर एक्सप्रेशन डेलीमीटर की कोई ज़रूरत नहीं है, सिर्फ़ रेगुलर एक्सप्रेशन की ज़रूरत है. उदाहरण के लिए, \n"
+"अगर आप R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C: से राशि निकालना चाहते हैं, तो आप BRT: ([\\d,]+) दर्ज कर सकते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
msgid "Variants"
-msgstr ""
+msgstr "वैरिएंट"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
@@ -15268,12 +15770,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Vendor Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर का बैंक खाता"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
@@ -15285,19 +15787,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Vendor Bill"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर बिल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
msgid "Vendor Bill Count"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर बिल काउंट"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Vendor Bill Created"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर बिल बनाया गया"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15311,14 +15813,14 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
#, python-format
msgid "Vendor Bills"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर बिल"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Vendor Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर क्रेडिट नो"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15326,20 +15828,20 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#, python-format
msgid "Vendor Payment"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर पेमें"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
msgid "Vendor Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर की पेमेंट की शर्तें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Vendor Payments"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर पेमें"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15357,7 +15859,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
@@ -15365,7 +15867,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "वेंडर"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier_bills
@@ -15375,6 +15877,10 @@ msgid ""
" you receive from your vendor according to the draft\n"
" document in Odoo."
msgstr ""
+"वेंडर के बिल परचेज़ ऑर्डर या \n"
+"रसीदों से पहले ही बन सकते हैं, \n"
+"जिससे आप Odoo में ड्राफ्ट बिल के हिसाब से वेंडर से \n"
+"मिले बिलों को कंट्रोल कर सकते हैं."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -15382,7 +15888,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "देखें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
@@ -15392,7 +15898,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15406,7 +15912,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
-msgstr ""
+msgstr "कैश राउंडिंग मेथड के लिए चेतावनी: %s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
@@ -15421,7 +15927,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
@@ -15436,6 +15942,8 @@ msgid ""
"We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
"Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
msgstr ""
+"इस कंपनी के लिए खातों का चार्ट नहीं मिल पा रहा है. आपको इसे सेट करना होगा. \n"
+"इसके लिए, खाता कॉन्फ़िगरेशन में जाएं और फिस्कल लोकलाइज़ेशन को चुनें या इंस्टॉल करें."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
@@ -15456,7 +15964,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
msgid "Website Messages"
-msgstr ""
+msgstr "वेबसाइट मैसेज"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
@@ -15470,7 +15978,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
msgid "Website communication history"
-msgstr ""
+msgstr "वेबसाइट कम्यूनिकेशन हिस्ट्री"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
@@ -15478,6 +15986,8 @@ msgid ""
"When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
"cross referenced through this field"
msgstr ""
+"जब अंदरूनी पैसों का लेन-देन होता है, तो उसके साथ एक जुड़ा हुआ पेमेंट भी बनता"
+" है. ये दोनों इस खास जगह से जुड़े रहते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
@@ -15485,11 +15995,13 @@ msgid ""
"When checked this line and everything after it will be printed on a new "
"page."
msgstr ""
+"जब आप इस विकल्प को चुनते हैं, तो यह लाइन और इसके बाद की सारी जानकारी एक नए "
+"पेज से छपना शुरू होगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
-msgstr ""
+msgstr "आप जब इसे चुनेंगे, 0 वैल्यू इस कॉलम में नहीं दिखेगी."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
@@ -15497,6 +16009,7 @@ msgid ""
"When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
"value."
msgstr ""
+"आप जब इसे चुनेंगे, एक्सप्रेशन की वैल्यू दिखाते समय 0 वैल्यू नहीं दिखेगी."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
@@ -15504,6 +16017,8 @@ msgid ""
"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" vendor payment related to this purchase receipt."
msgstr ""
+"जब आप खरीदारी की रसीद को पक्का कर देते हैं, तो आप उस खरीदारी से जुड़ा वेंडर "
+"का पेेमेंट दर्ज कर सकते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
@@ -15511,6 +16026,8 @@ msgid ""
"When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
" payment related to this sales receipt."
msgstr ""
+"जब आप सेल की रसीद को पक्का कर देते हैं, \n"
+"तो आप उस सेल रसीद से जुड़ा वेंडर का पेेमेंट दर्ज कर सकते हैं."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -15520,12 +16037,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
-msgstr ""
+msgstr "यह बताता है कि इस जर्नल को डैशबोर्ड पर दिखाना है या नहीं"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
-msgstr ""
+msgstr "यह इस बैंक खाते के जर्नल का नाम रखेगा"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
@@ -15540,7 +16057,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "With tax"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स के साथ"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -15554,7 +16071,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Write here your own email address to test the flow."
-msgstr ""
+msgstr "यहां अपना खुद का ईमेल पता लिखें, ताकि फ़्लो की जांच हो सके."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
@@ -15564,7 +16081,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "सालान"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15572,6 +16089,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
msgstr ""
+"आप उन एंट्रीज़ का हिसाब मिलाने की कोशिश कर रहे हैं जो पहले से ही मिलाई जा "
+"चुकी हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
@@ -15586,6 +16105,8 @@ msgid ""
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
"is the Odoo reference."
msgstr ""
+"आप हर तरह के रेफ़रंस के लिए अलग-अलग मॉडल चुन सकते हैं. अगर कोई मॉडल नहीं "
+"चुनते, तो 'Odoo रेफ़रंस' ही चुना जाएगा."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15599,6 +16120,12 @@ msgid ""
"2/ then filter on 'Draft' entries\n"
"3/ select them all and post or delete them through the action menu"
msgstr ""
+"आप ऐसे जर्नल को आर्काइव नहीं कर सकते जिसमें अभी ड्राफ्ट जर्नल एंट्रीज़ हों. \n"
+"\n"
+"ऐसा करने के लिए, आपको पहले:\n"
+"1/ इस जर्नल फ़ॉर्म में ऊपर-दाएं दिए गए 'जर्नल एंट्रीज़' बटन पर क्लिक करना होगा\n"
+"2/ फिर, केवल 'ड्राफ्ट' एंट्रीज़ को फ़िल्टर करके देखना होगा\n"
+"3/ उन सभी को चुनकर, 'ऐक्शन' मेन्यू से उन्हें या तो 'पोस्ट' कर दें या 'डिलीट' कर दें"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15608,6 +16135,8 @@ msgid ""
"You can not delete payment terms as other records still reference it. "
"However, you can archive it."
msgstr ""
+"आप पेमेंट की शर्तें डिलीट नहीं कर सकते, क्योंकि इनका इस्तेमाल अभी भी दूसरे "
+"रिकॉर्ड में हो रहा है, हालांकि, आप इसे 'आर्काइव' कर सकते हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15616,6 +16145,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
msgstr ""
+"जब जर्नल हैश के साथ लॉक हो, तो आप उसकी एंट्रीज़ के क्रम को तारीख के हिसाब से"
+" नहीं बदल सकते."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15625,6 +16156,8 @@ msgid ""
"You can only change the period/account for items that are not yet "
"reconciled."
msgstr ""
+"आप सिर्फ़ उन्हीं आइटम के लिए अवधि या खाता बदल सकते हैं जिनका हिसाब अभी तक "
+"नहीं मिलाया गया है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15632,6 +16165,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
msgstr ""
+"आप सिर्फ उन जर्नल एंट्रीज़ का समय या खाता बदल सकते हैं जो 'फाइनल' हो चुकी "
+"हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15646,20 +16181,22 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You can only register payment for posted journal entries."
msgstr ""
+"आप सिर्फ़ उन जर्नल एंट्रीज़ के लिए पेमेंट रिकॉर्ड कर सकते हैं जो 'फाइनल' हो "
+"चुकी हैं."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
#, python-format
msgid "You can only resequence items from the same journal"
-msgstr ""
+msgstr "आप सिर्फ़ एक ही जर्नल के अंदर की एंट्रीज़ का क्रम बदल सकते हैं."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
#, python-format
msgid "You can only reverse posted moves."
-msgstr ""
+msgstr "आप सिर्फ़ उन एंट्रीज़ को ही वापस कर सकते हैं जो 'फाइनल' हो चुकी हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15675,6 +16212,9 @@ msgid ""
"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
"invoice when making the payment."
msgstr ""
+"यहां आप वह डिफ़ॉल्ट संदेश या जानकारी सेट कर सकते हैं जो ग्राहक के इनवॉइस पर,"
+" फाइनल होने के बाद दिखेगी. यह जानकारी ग्राहक को पेमेंट करते समय उस खास "
+"इनवॉइस को पहचानने में मदद करेगी."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15693,6 +16233,8 @@ msgid ""
"You can't change the company of your journal since there are some journal "
"entries linked to it."
msgstr ""
+"आप इस जर्नल की कंपनी नहीं बदल सकते, क्योंकि इस जर्नल से कुछ एंट्रीज़ पहले से"
+" ही जुड़ी हुई हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15702,6 +16244,8 @@ msgid ""
"You can't change the company of your tax since there are some journal items "
"linked to it."
msgstr ""
+"आप इस टैक्स की कंपनी नहीं बदल सकते, क्योंकि इससे कुछ जर्नल एंट्रीज़ पहले से "
+"ही जुड़ी हुई हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15712,6 +16256,8 @@ msgid ""
"account set either on the company or the %s payment method in the %s "
"journal."
msgstr ""
+"आप तब तक नया पेमेंट नहीं कर सकते जब तक कंपनी में या %s जर्नल के %s पेमेंट "
+"मेथड में 'बकाया पेमेंट/रसीद' खाता सेट न हो"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15721,6 +16267,8 @@ msgid ""
"You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
"%s journal."
msgstr ""
+"आप नई स्टेटमेंट लाइन नहीं बना सकते, अगर %s जर्नल में 'सस्पेंस अकाउंट' सेट "
+"नहीं है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15729,14 +16277,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can't create payments for entries belonging to different companies."
-msgstr ""
+msgstr "आप अलग-अलग कंपनियों की एंट्रीज़ के लिए पेमेंट नहीं कर सकते."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "You can't delete a report that has variants."
-msgstr ""
+msgstr "आप उस रिपोर्ट को नहीं मिटा सकते जिसके और भी वैरिएंट हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15746,6 +16294,8 @@ msgid ""
"You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
"with the same name (%s) on a single journal."
msgstr ""
+"आप एक जर्नल में एक ही तरह के पेमेंट (%s) के लिए और एक ही नाम (%s) वाली दो "
+"अलग-अलग पेमेंट मेथड लाइनें नहीं बना सकते"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15762,6 +16312,8 @@ msgid ""
"You can't open the register payment wizard without at least one "
"receivable/payable line."
msgstr ""
+"आप पेमेंट करने वाला पेज तब तक नहीं खोल सकते जब तक कोई पैसा लेने या देने वाली"
+" एंट्री न हो."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15771,6 +16323,8 @@ msgid ""
"You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
" in Currency' field."
msgstr ""
+"आप विदेशी मुद्रा तब तक नहीं डाल सकते जब तक 'करेंसी में राशि' वाले बॉक्स में "
+"रकम न लिखी हो."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15780,6 +16334,8 @@ msgid ""
"You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
" currency."
msgstr ""
+"आप किसी रकम को विदेशी करेंसी में नहीं डाल सकते, जब तक आप यह न बताएं कि कौन "
+"सी विदेशी करेंसी है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15789,6 +16345,8 @@ msgid ""
"You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
"selected journal items."
msgstr ""
+"आप भुगतान रिकॉर्ड नहीं कर सकते, क्योंकि जिन जर्नल एंट्रीज़ को आपने चुना है, "
+"उन पर अब कुछ भी देना बाकी नहीं है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15798,6 +16356,8 @@ msgid ""
"You can't register payments for both inbound and outbound moves at the same "
"time."
msgstr ""
+"आप इनबाउंड और आउटबाउंड दोनों तरह के लेन-देन या स्टॉक मूवमेंट के लिए पेमेंट "
+"रिकॉर्ड नहीं कर सकते."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15824,6 +16384,8 @@ msgid ""
"You cannot change the currency of the company since some journal items "
"already exist"
msgstr ""
+"आप कंपनी की करेंसी नहीं बदल सकते हैं, क्योंकि पहले से ही कुछ जर्नल एंट्रीज़ "
+"उस पुरानी करेंसी में दर्ज किए जा चुके हैं"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15842,6 +16404,8 @@ msgid ""
"You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
" Receivable or Payable."
msgstr ""
+"अगर कोई खाता बैंक खाते के तौर पर सेट है, तो आप उसे 'आने वाला पैसा' या 'जाने "
+"वाला पैसा' वाला खाता नहीं बना सकते."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15851,6 +16415,8 @@ msgid ""
"You cannot create a fiscal position with a country outside of the selected "
"country group."
msgstr ""
+"आप एक ऐसी 'वित्तीय स्थिति' नहीं बना सकते जिसमें कोई ऐसा देश शामिल हो जो आपके"
+" चुने हुए 'देशों के समूह' का हिस्सा न हो."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15860,6 +16426,8 @@ msgid ""
"You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
"country without assigning it a state."
msgstr ""
+"आप अपने ही देश में किसी ऐसे विदेशी वैट के लिए 'टैक्स नियम' नहीं बना सकते, जब"
+" तक आप उसे अपने देश के किसी राज्य से न जोड़ें."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15887,13 +16455,15 @@ msgid ""
"You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
"move and post it after."
msgstr ""
+"आप सीधे कोई ऐसा लेन-देन नहीं बना सकते जो पहले से ही पोस्ट हो. इसके बजाय, "
+"आपको पहले एक 'ड्राफ्ट मूव' बनाना होगा और उसके बाद उसे 'पोस्ट' करना होगा."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create recursive groups."
-msgstr ""
+msgstr "आप ऐसे ग्रुप नहीं बना सकते जो आपस में ही जुड़े हों."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15903,6 +16473,8 @@ msgid ""
"You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
"with the payment terms"
msgstr ""
+"आप किसी ऐसी लाइन को नहीं हटा सकते जिसका पैसा या तो आपको देना है या लेना है, "
+"क्योंकि ऐसा करने से पेमेंट की शर्तों में गड़बड़ी हो जाएगी."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15910,6 +16482,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
msgstr ""
+"आप टैक्स लाइन को नहीं मिटा सकते, क्योंकि ऐसा करने से टैक्स रिपोर्ट पर असर "
+"पड़ेगा"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15926,6 +16500,8 @@ msgid ""
"You cannot delete this account tag (%s), it is used on the chart of account "
"definition."
msgstr ""
+"आप यह अकाउंट टैग (%s) नहीं हटा सकते, क्योंकि इसका इस्तेमाल खातों की लिस्ट "
+"में हो रहा है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15935,6 +16511,9 @@ msgid ""
"You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
"and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
msgstr ""
+"आप इस एंट्री को डिलीट नहीं कर सकते, क्योंकि इसे एक क्रम संख्या. मिल चुकी है "
+"और यह क्रम में आखिरी एंट्री नहीं है. इसे हटाने की बजाय, आपको शायद इसे 'वापस'"
+" कर देना चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15944,6 +16523,8 @@ msgid ""
"You cannot delete this report (%s), it is used by the accounting PDF "
"generation engine."
msgstr ""
+"आप यह रिपोर्ट (%s) नहीं मिटा सकते, क्योंकि इसका इस्तेमाल अकाउंटिंग पीडीएफ़ "
+"बनाने में हो रहा है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15951,6 +16532,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
msgstr ""
+"आप उस खाते को 'बंद' नहीं कर सकते जिसका इस्तेमाल टैक्स के हिसाब-किताब में हो "
+"रहा है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15960,6 +16543,9 @@ msgid ""
"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
"Modify your taxes first before disabling this setting."
msgstr ""
+"आप इस सेटिंग को बंद नहीं कर सकते, क्योंकि आपके कुछ टैक्स 'कैश बेसिस' पर काम "
+"करते हैं. इस सेटिंग को बंद करने से पहले, आपको पहले अपने टैक्स सेटिंग में "
+"बदलाव करने होंगे."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15969,6 +16555,8 @@ msgid ""
"You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
"Journal Entry (id): %s (%s)"
msgstr ""
+"आप उस जर्नल एंट्री में बदलाव नहीं कर सकते जिसका पहले ही मिलान हो चुका है. आप सिर्फ़ कुछ ऐसी फ़ील्ड को बदल सकते हैं जो कानूनी तौर पर ज़रूरी नहीं हैं या फिर आपको पहले उस एंट्री का मिलान रद्द करना होगा.\n"
+"जर्नल एंट्री (आईडी): %s (%s)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15988,6 +16576,9 @@ msgid ""
"The following entries are already hashed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"आप इन फ़ील्ड में बदलाव नहीं कर सकते: %s.\n"
+"ये एंट्रीज़ पहले ही 'हैश' की जा चुकी हैं:\n"
+"%s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16014,6 +16605,8 @@ msgid ""
"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
"(account code: %s)"
msgstr ""
+"आपका प्राप्य या देय खाता ऐसा नहीं हो सकता जिसका हिसाब न मिलाया जा सके. "
+"(अकाउंट कोड: %s)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16023,6 +16616,8 @@ msgid ""
"You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
"type. (accounts: %s)"
msgstr ""
+"आप 'चालू वर्ष की कमाई' के लिए एक से ज़्यादा अकाउंट नहीं बना सकते. आपके पास "
+"सिर्फ़ एक ऐसा अकाउंट होना चाहिए. (अकाउंट: %s)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16033,13 +16628,16 @@ msgid ""
"already posted. If you are absolutely sure you want to "
"modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
msgstr ""
+"आप 'शुरुआती शेष राशि' को तब तक नहीं डाल सकते जब तक 'ओपनिंग मूव' (%s) पहले से"
+" ही 'फाइनल' न हो गया हो. अगर आप सच में अपने खातों की शुरुआती शेष राशि बदलना "
+"चाहते हैं, तो पहले उस 'ओपनिंग मूव' को वापस 'ड्राफ्ट' रूप में बदलें."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot merge accounts."
-msgstr ""
+msgstr "आपक खातों को नहीं मिला सकते."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16058,6 +16656,8 @@ msgid ""
"You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
"entries."
msgstr ""
+"आप किसी जर्नल के %s नाम के फ़ील्ड में बदलाव नहीं कर सकते, अगर उस जर्नल में "
+"पहले से ही कोई अकाउंटिंग एंट्री दर्ज है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16067,6 +16667,8 @@ msgid ""
"You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
"reset the journal entry to draft to do so."
msgstr ""
+"आप 'फाइनल' हुई एंट्री के टैक्स नहीं बदल सकते. ऐसा करने के लिए आपको पहले उस "
+"एंट्री को वापस ड्राफ़्ट में बदलना होगा."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16084,6 +16686,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot perform this action on an account that contains journal items."
msgstr ""
+"आप उस अकाउंट पर कोई कार्रवाई नहीं कर सकते, जिसमें पहले से ही कोई जर्नल "
+"एंट्री मौजूद है."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16091,6 +16695,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
msgstr ""
+"आप बंद किए हुए जर्नल (%(journal)s) में कोई एंट्री 'फाइनल' नहीं कर सकते."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16100,6 +16705,8 @@ msgid ""
"You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
"already been used to make accounting entries."
msgstr ""
+"अगर किसी करेंसी में पहले से कोई एंट्री हो चुकी है, तो आप उसके दशमलव अंक कम "
+"नहीं कर सकते."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16118,6 +16725,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
"repartition line."
msgstr ""
+"आप उन खातों \"%s\" को हटा या बंद नहीं सकते जो टैक्स बांटने के लिए इस्तेमाल "
+"हुए हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16127,13 +16736,15 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
"account mapping of a fiscal position."
msgstr ""
+"आप उन खातों \"%s\" को हटा या बंद नहीं कर सकते जिनका इस्तेमाल किसी 'वित्तीय "
+"स्थिति' के 'खाता मैपिंग' में किया गया है."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
-msgstr ""
+msgstr "आप 'कैश बेसिस' वाली टैक्स एंट्री को वापस 'ड्राफ़्ट' नहीं कर सकते."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16141,6 +16752,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
msgstr ""
+"आप 'एक्सचेंज डिफरेंस' से जुड़ी एंट्री को वापस 'ड्राफ़्ट' नहीं कर सकते।"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16150,6 +16762,8 @@ msgid ""
"You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
"entries having a different foreign currency."
msgstr ""
+"आप इस अकाउंट के लिए कोई नई करेंसी सेट नहीं कर सकते, क्योंकि इसमें पहले से ही"
+" कुछ ऐसी एंट्रीज़ मौजूद हैं जो किसी दूसरी विदेशी करेंसी में दर्ज की गई हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16159,13 +16773,15 @@ msgid ""
"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
"reconciliations are still pending."
msgstr ""
+"आप किसी खाते को ऐसा नहीं बना सकते जिससे उसका हिसाब-किताब मिलना बंद हो जाए, "
+"यदि उस खाते में पहले से ही कुछ 'आंशिक रूप से मिले हुए' लेन-देन बकाया हैं."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "आप किसी भी 'फाइनल' हो चुके दस्तावेज़ का प्रकार नहीं बदल सकते."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16179,7 +16795,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
-msgstr ""
+msgstr "आप 'ऑफ-बैलेंस' अकाउंट वाली लाइनों पर टैक्स नहीं लगा सकते"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16207,6 +16823,8 @@ msgid ""
"You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
"companies."
msgstr ""
+"आप इस 'विज़ार्ड' का इस्तेमाल उन जर्नल एंट्रीज़ पर नहीं कर सकते जो अलग-अलग "
+"कंपनियों की हैं."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16214,6 +16832,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
msgstr ""
+"आप उस दस्तावेज़ की पुष्टि नहीं कर सकते जिसमें ऐसी करेंसी है जो अब चालू नहीं "
+"है: %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16224,18 +16844,22 @@ msgid ""
"create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
"credit note or refund."
msgstr ""
+"आप ऐसे इनवॉइस की पुष्टि नहीं कर सकते जिसका कुल पैसा माइनस में हो, यानी "
+"जिसमें आपको पैसे मिलने के बजाय देने पड़ रहे हों. ऐसे मामलों के लिए आपको "
+"'क्रेडिट नोट' बनाना चाहिए. आप इसे 'क्रेडिट नोट' या 'रिफंड' में बदलने के लिए "
+"ऐक्शन मेन्यू का इस्तेमाल कर सकते हैं."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
-msgstr ""
+msgstr "आपके पास इनवॉइस को पोस्ट करने का अधिकार नहीं है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "You have"
-msgstr ""
+msgstr "आपके पास"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -16247,14 +16871,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
-msgstr ""
+msgstr "आपको 'मुनाफे वाला खाता' बताना होगा (जो हर कंपनी के लिए अलग होता है)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You need to add a line before posting."
-msgstr ""
+msgstr "आपको किसी एंट्री को पोस्ट करने से पहले उसमें एक लाइन जोड़नी होगी."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16275,6 +16899,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"आपको अपनी कंपनी की सेटिंग्स में 'गेन एक्सचेंज रेट अकाउंट' सेट करना होगा. यह "
+"इसलिए ज़रूरी है, ताकि जब विदेशी मुद्रा की दरों में बदलाव के कारण आपको फायदा "
+"हो, तो उसकी अकाउंटिंग एंट्री अपने-आप दर्ज हो सके."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16285,11 +16912,14 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"आपको अपनी कंपनी की सेटिंग्स में 'लॉस एक्सचेंज रेट अकाउंट' सेट करना होगा. यह "
+"इसलिए ज़रूरी है, ताकि जब विदेशी मुद्रा की दरों में बदलाव के कारण आपको फायदा "
+"हो, तो उसकी अकाउंटिंग एंट्री अपने-आप दर्ज हो सके."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "You should update this document to reflect your T&C."
-msgstr ""
+msgstr "आपको इस दस्तावेज़ में अपनी 'नियम और शर्तें' अपडेट करनी चाहिए."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16301,29 +16931,29 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "Zip Range"
-msgstr ""
+msgstr "जिप रेंज"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
msgid "Zip Range From"
-msgstr ""
+msgstr "से जिप रेंज"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
msgid "Zip Range To"
-msgstr ""
+msgstr "तक जिप रेंज"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
-msgstr ""
+msgstr "[FURN_8220] चार लोगों का डेस्क"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
-msgstr ""
+msgstr "[FURN_8999] तीन सीट वाला सोफञा"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16332,24 +16962,31 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "[Not set]"
+msgstr "[सेट नहीं]"
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
-msgstr ""
+msgstr "बिल का करेंसी एक्टिवेट करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस की करेंसी एक्टिवेट करें"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
#, python-format
msgid "are not shown in the preview"
-msgstr ""
+msgstr "प्रीव्यू में नहीं दिख रहा"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -16357,12 +16994,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "assign to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "इनवॉइस में असाइन करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटो-पोस्टिंग चालू हो गया है. अकाउंटिंग की अगली तारीख:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16370,6 +17007,8 @@ msgid ""
"become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
"the invoice will therefore be due to"
msgstr ""
+"आपको किसी देश के कानून के कारण कुछ खर्चों में शामिल होना पड़ेगा. इन खर्चों "
+"की वजह से जो बिल बनेगा, उसकी राशि आपको चुकानी पड़ेगी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16378,42 +17017,45 @@ msgid ""
"third party in the context of any claim for damages filed against the client"
" by an end consumer."
msgstr ""
+"अगर किसी ग्राहक ने क्लाइंट पर हर्जाने का दावा किया है, तो क्लाइंट किसी भी "
+"हाल में, हमें उस मामले में तीसरे पक्ष के तौर पर शामिल होने के लिए मजबूर नहीं"
+" कर सकता."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "बंद करें"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g BE15001559627230"
-msgstr ""
+msgstr "जैसे, BE15001559627230"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g Bank of America"
-msgstr ""
+msgstr "जैसे, Bank of America"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g GEBABEBB"
-msgstr ""
+msgstr "जैसे, GEBABEBB"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "e.g. 101000"
-msgstr ""
+msgstr "जैसे, 101000"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "e.g. Bank Fees"
-msgstr ""
+msgstr "जैसे, बैंक फीस"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "e.g. Current Assets"
-msgstr ""
+msgstr "जैसे, मौजूदा ऐसेट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -16423,7 +17065,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
-msgstr ""
+msgstr "जैसे, GAAP, IFRS, ..."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -16433,7 +17075,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "e.g. INV"
-msgstr ""
+msgstr "जैसे, INV"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16460,12 +17102,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "has been applied."
-msgstr ""
+msgstr "लागू किया गया है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "यहां"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
@@ -16484,6 +17126,8 @@ msgid ""
"in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
"of the country in which the client is located."
msgstr ""
+"जो भी राशि या सेवा बताई गई है, वह अपने आप में पूरी है और इसमें ग्राहक के देश"
+" के कानूनी खर्च शामिल नहीं हैं. वे खर्च ग्राहक को अलग से उठाने पड़ सकते हैं."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
@@ -16499,12 +17143,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
msgid "l10n-used countries"
-msgstr ""
+msgstr "लोकलाइज़ेशन इस्तेमाल करने वाले देश"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "law."
-msgstr ""
+msgstr "कानून."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16513,22 +17157,30 @@ msgid ""
" to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
"provision of the services."
msgstr ""
+"सामान मिलने या सेवा पूरी होने के 8 दिन के अंदर, कंपनी के रजिस्टर्ड ऑफिस को "
+"'रिकॉर्डेड डिलीवरी' से भेजे गए पत्र द्वारा देनी होगी."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
msgid "name"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
msgid "of tax"
-msgstr ""
+msgstr "टैक्स"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr " "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16538,12 +17190,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "outstanding credits"
-msgstr ""
+msgstr "आउटस्टैंडिंग क्रेडि"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "outstanding debits"
-msgstr ""
+msgstr "आउटस्टैंडिंग डेबिट"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16551,6 +17203,8 @@ msgid ""
"reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
"legal expenses will be payable by the client."
msgstr ""
+"को बकाया पैसा वसूलने के लिए 'कर्ज वसूली कंपनी' बुलाने का हक है. सारा कानूनी "
+"खर्च ग्राहक को देना होगा."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16558,11 +17212,13 @@ msgid ""
"reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
"the sum remaining due."
msgstr ""
+"बची हुई कुल देय राशि पर 10% की दर से एक निश्चित ब्याज (Interest) का भुगतान "
+"मांगने का हक रखता है."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
msgid "tag domain"
-msgstr ""
+msgstr "टैग डोमेन"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16579,22 +17235,22 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "पैरंट कंपनी"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr " "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "to check"
-msgstr ""
+msgstr "जांच करने के लिए"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "to create the taxes for this country."
-msgstr ""
+msgstr "इस देश के लिए टैक्स बनाने के लिए"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16603,6 +17259,9 @@ msgid ""
"accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
"be considered as being an obligation to achieve results."
msgstr ""
+"कंपनी सहमत समय-सीमा के भीतर सर्वोत्तम प्रदर्शन वाली सेवाएं प्रदान करने की "
+"पूरी कोशिश करने का वादा करती है. हालांकि, इसका मतलब यह नहीं है कि उन्हें "
+"किसी खास परिणाम की गारंटी देनी ही होगी."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16617,6 +17276,8 @@ msgid ""
"will be authorized to suspend any provision of services without prior "
"warning in the event of late payment."
msgstr ""
+"अगर भुगतान में देरी होती है, तो बिना किसी भी पूर्व सूचना दिए, सभी या किसी भी"
+" सेवा को तुरंत रोक सकता है."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
@@ -16650,16 +17311,22 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
"{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} क्रेडिट नोट (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
-msgstr ""
+msgstr "{{ object.company_id.name }} इनवॉइस (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
@@ -16667,3 +17334,4 @@ msgid ""
"{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
"}})"
msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} पेमेंट रसीद (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po
index e9945c9548d84..86d55dddbe5ef 100644
--- a/addons/account/i18n/hr.po
+++ b/addons/account/i18n/hr.po
@@ -36,16 +36,18 @@
# Marko Čalić, 2024
# Kristina Palaš, 2024
# Vladimir Vrgoč, 2025
+# Anes Sabic, 2025
# Luka Carević , 2025
# Bole , 2025
+# Jurica Pomper, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Bole , 2025\n"
+"Last-Translator: Jurica Pomper, 2025\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,6 +66,10 @@ msgid ""
"The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
"You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
msgstr ""
+"\n"
+"Prijenos (%s) nije balansiran.\n"
+"Ukupan iznos zaduženja iznosi %s a ukupan broj kredita jednak je%s.\n"
+"Možete navesti zadani račun u dnevniku \"%s\" za automatsko balansiranje svakog prijenosa. "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
@@ -175,9 +181,9 @@ msgstr "%s (kopija)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
@@ -285,12 +291,6 @@ msgstr "(uključeno)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(uključujući ovaj dokument) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5339,26 +5339,6 @@ msgstr "Adresa dostave"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Adresa isporuke za trenutni račun."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6346,11 +6326,6 @@ msgstr "Financijski dnevnik"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Financijske oznake"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Financijske aktivnosti"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7060,6 +7035,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7662,11 +7638,6 @@ msgstr "Neispravan zadnji dan fiskalne godine"
msgid "Invert Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7874,10 +7845,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr ""
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8101,6 +8072,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9602,7 +9580,7 @@ msgstr "Ne trgovačka potraživanja"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
msgid "Non-current Assets"
-msgstr "Dugotrajne imovine"
+msgstr "Dugotrajna imovina"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
@@ -9851,11 +9829,6 @@ msgstr "Van bilance"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Uredski namještaj"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9909,6 +9882,13 @@ msgstr ""
"Jedan ili više bankovnih računa postavljenih na ovom partneru koriste i "
"drugi"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Jedna ili više stavaka traže analitičku distribuciju od 100%."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10032,11 +10012,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening balance"
msgstr "Početni saldo"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -10698,7 +10673,7 @@ msgstr "Uvijet plaćanja: 30 dana"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjet plaćanja: 30 dana, popust 2% za plaćanje u roku od 7 dana"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
@@ -12149,6 +12124,13 @@ msgstr "Sigurnosni token"
msgid "See all activities"
msgstr "Pregled svih aktivnosti"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -14666,7 +14648,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -14708,14 +14690,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr "Ovaj dnevnik već ima knjiženja, pa nije moguće mijenjati poduzeće."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16623,6 +16597,13 @@ msgstr ""
msgid "[Not set]"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -16811,6 +16792,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "naziv"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -16942,6 +16929,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po
index 33562a610e7cc..98ce247517ee2 100644
--- a/addons/account/i18n/hu.po
+++ b/addons/account/i18n/hu.po
@@ -19,16 +19,18 @@
# Tamás Dombos, 2024
# Krisztián Juhász , 2024
# Pammer József, 2025
-# gezza , 2025
# krnkris, 2025
+# Veronika Kocsis, 2025
+# gezza , 2025
+# Valics Lehel, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris, 2025\n"
+"Last-Translator: Valics Lehel, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -162,9 +164,9 @@ msgstr "%s (másolat)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (másolat)"
@@ -272,12 +274,6 @@ msgstr "(Tartalmazza)."
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1682,22 +1678,22 @@ msgstr "Főkönyvi számla a termékekre"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
msgid "Account on which to post the tax amount"
-msgstr ""
+msgstr "A számla, amelyre az adó összegét könyvelik"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
msgid "Account prefixes can determine account groups."
-msgstr ""
+msgstr "A számla előtagok meghatározhatják a számlacsoportokat."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
msgid "Account report with payment lines"
-msgstr ""
+msgstr "Számlakivonat fizetési sorokkal"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
msgid "Account report without payment lines"
-msgstr ""
+msgstr "Számlakivonat fizetési sorok nélkül"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
@@ -1712,6 +1708,8 @@ msgid ""
"Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
"used to keep track of the tax base amount."
msgstr ""
+"Az a számla, amely a pénzforgalmi szemléletű könyvelési tételben létrehozott"
+" sorokon lesz beállítva, és az adóalap összegének nyomon követésére szolgál."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
@@ -1721,7 +1719,7 @@ msgstr "Helyette használt főkönyvi számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
msgid "Account to transfer to."
-msgstr ""
+msgstr "A cél számla."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
@@ -1736,12 +1734,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
msgid "Account used to move the period of a revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Bevétel időszakának átütemezésére használt számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
msgid "Account used to move the period of an expense"
-msgstr ""
+msgstr "Költség időszakának átütemezésére használt számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
@@ -1752,11 +1750,15 @@ msgid ""
"reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
"put on the regular tax account."
msgstr ""
+"A pénzforgalmi szemléletű adók adóösszegének átvezetésére használt számla. "
+"Ez tartalmazza az adó összegét, amíg az eredeti számla nincs egyeztetve; az "
+"egyeztetéskor ezt az összeget törlik erről a számláról, és a rendes "
+"adószámlára helyezik."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Account with Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Számla könyvelési tételekkel"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
@@ -1765,6 +1767,8 @@ msgid ""
"Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
" today"
msgstr ""
+"Számla: Auto könyvelésre jelölt piszkozat tételek könyvelése a mai "
+"könyvelési dátumig"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "Könyvelési tételek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Accounting Firms mode"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvelő cégek mód"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -1815,7 +1819,7 @@ msgstr "Könyvelési információ"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
#, python-format
msgid "Accounting Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Számviteli időszakok"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report
@@ -1825,27 +1829,28 @@ msgstr "Könyvelési kimutatás"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
msgid "Accounting Report Column"
-msgstr ""
+msgstr "Számviteli kimutatás oszlop"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
msgid "Accounting Report Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Számviteli kimutatás kifejezés"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
msgid "Accounting Report External Value"
-msgstr ""
+msgstr "Számviteli kimutatás külső érték"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
msgid "Accounting Report Line"
-msgstr ""
+msgstr "Számviteli kimutatás sor"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
msgstr ""
+"A könyvelő cég mód megváltoztatja a számla/beszállítói számla rögzítését:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
@@ -1871,24 +1876,24 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Számlatérkép a pénzügyi pozícióhoz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
msgid "Accounts Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Számla előtag"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
msgid "Accrual Account"
-msgstr ""
+msgstr "Elhatárolási számla"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Accrual Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Elhatárolási tételek"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1898,30 +1903,32 @@ msgid ""
"Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
" its reverse entry: %(reverse_entry)s."
msgstr ""
+"Elhatárolási tétel létrehozva %(date)s: %(accrual_entry)s. És a "
+"visszafordító tétel: %(reverse_entry)s."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Accrued %s entry as of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Elhatárolt %s tétel %s időpontban"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Accrued Account"
-msgstr ""
+msgstr "Elhatárolt számla"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
msgid "Accrued Orders Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Elhatárolt megrendelések varázsló"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Accrued total"
-msgstr ""
+msgstr "Elhatárolt összesen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
@@ -1951,12 +1958,12 @@ msgstr "Műveletek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Activate to create purchase receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválja beszerzési bizonylat létrehozásához"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Activate to create sale receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválja értékesítési bizonylat létrehozásához"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
@@ -1977,7 +1984,7 @@ msgstr "Aktív"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Active Account"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
@@ -2058,12 +2065,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
msgid "Add a Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bankszámla hozzáadása"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
msgid "Add a Note"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2071,6 +2078,8 @@ msgid ""
"Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
" their mobile banking application."
msgstr ""
+"Adjon QR-kódot a számláihoz, hogy ügyfelei azonnal fizethessenek mobilbanki "
+"alkalmazásukkal."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
@@ -2080,7 +2089,7 @@ msgstr "Új bankszámla"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
msgid "Add a journal"
-msgstr ""
+msgstr "Napló hozzáadása"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
@@ -2097,17 +2106,17 @@ msgstr "Új sor"
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Add a line to your invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Sor hozzáadása a számlához"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
msgid "Add a link to a Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Weboldalra mutató link hozzáadása"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
msgid "Add a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Új számla hozzáadása"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -2117,7 +2126,7 @@ msgstr "Új megjegyzés hozzáadása"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési QR-kód hozzáadása a számlákhoz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
@@ -2160,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Adjusting Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Módosító összeg"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2225,12 +2234,12 @@ msgstr "Utána"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
msgid "Aggregate Other Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Más képletek összesítése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
msgid "Aggregation Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Összesítő képlet rövidítés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
@@ -2259,7 +2268,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "A sorokon szereplő összes számlának azonos típusúnak kell lennie."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2271,7 +2280,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
-msgstr ""
+msgstr "Minden szerződéses kapcsolatunkat kizárólag"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
@@ -2286,7 +2295,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
msgid "Allow Product Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Termékárrés engedélyezése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
@@ -2301,27 +2310,27 @@ msgstr "Csekk nyomtatás és befizetés engedélyezése"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
msgid "Allow the cash rounding management"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénz kerekítés kezelésének engedélyezése"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
-msgstr ""
+msgstr "Adók konfigurálásának engedélyezése pénzforgalmi szemléletben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
msgid "Allowed Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezett naplók"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
msgid "Allowed accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezett számlák"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Allows you to use Storno accounting."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi a stornó könyvelés használatát."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2336,14 +2345,14 @@ msgstr "Mindig"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
msgid "Always (upon invoice)"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig (számla alapján)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
msgid "Always Tax Exigible"
-msgstr ""
+msgstr "Adó mindig esedékes"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
@@ -2351,6 +2360,8 @@ msgid ""
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
"currency."
msgstr ""
+"Mindig pozitív összeg, amelyet ez az egyeztetés érint, a vállalat "
+"pénznemében kifejezve."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
@@ -2358,6 +2369,8 @@ msgid ""
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
"line foreign currency."
msgstr ""
+"Mindig pozitív összeg, amelyet ez az egyeztetés érint, a jóváírási sor "
+"külföldi pénznemében kifejezve."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
@@ -2365,6 +2378,8 @@ msgid ""
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
"line foreign currency."
msgstr ""
+"Mindig pozitív összeg, amelyet ez az egyeztetés érint, a terhelési sor "
+"külföldi pénznemében kifejezve."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
@@ -2384,13 +2399,13 @@ msgstr "Összeg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
msgid "Amount Company Currency Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg vállalati pénznemben, előjellel"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
msgid "Amount Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Összegfeltétel"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
@@ -2406,19 +2421,19 @@ msgstr "Esedékes összeg"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
msgid "Amount Due Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Esedékes összeg előjellel"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
msgid "Amount Max Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum összeg paraméter"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
msgid "Amount Min Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum összeg paraméter"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
@@ -2458,12 +2473,12 @@ msgstr "Összeg pénznemben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
msgid "Amount to Pay (company currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetendő összeg (vállalati pénznem)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetendő összeg (külföldi pénznem)"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -2478,20 +2493,22 @@ msgstr "Összeg:"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
-msgstr ""
+msgstr "Egy mérlegen kívüli számla nem lehet egyeztethető"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Egy mérlegen kívüli számlához nem tartozhat adó"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
msgstr ""
+"Egy számla pénzügyi pozíció csak egyszer határozható meg ugyanazon a "
+"számlán."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
@@ -2515,7 +2532,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2557,12 +2574,12 @@ msgstr "Analitikus költség"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
msgid "Analytic Distribution Model"
-msgstr ""
+msgstr "Analitikus felosztási modell"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
msgid "Analytic Distribution Models"
-msgstr ""
+msgstr "Analitikus felosztási modellek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
@@ -2573,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
msgid "Analytic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Analitikus szűrő"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
@@ -2593,12 +2610,12 @@ msgstr "Analitikus sorok"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Analitikus terv alkalmazhatóságai"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
msgid "Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Analitikus tervek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
@@ -2623,6 +2640,8 @@ msgstr "Analitika"
msgid ""
"Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
msgstr ""
+"Bármely naplóelem egy követeléses számlánnak rendelkeznie kell esedékességi "
+"dátummal, és fordítva."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2632,6 +2651,8 @@ msgid ""
"Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
"versa."
msgstr ""
+"Minden, követelés számlán szereplő könyvelési tételnek esedékességi dátummal"
+" kell rendelkeznie, és fordítva."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
@@ -2648,6 +2669,8 @@ msgstr "Alkalmazás"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
msgstr ""
+"Alkalmazza az áfát az EU országára, ahová az árukat és szolgáltatásokat "
+"szállítják."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
@@ -2660,12 +2683,13 @@ msgstr "Automatikusan alkalmazza ezt a költség helyet."
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
msgid "Apply only if delivery country matches the group."
msgstr ""
+"Csak akkor jelentkezzen, ha a szállítási ország megegyezik a csoporttal."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
msgid "Apply only if delivery country matches."
-msgstr ""
+msgstr "Csak akkor jelentkezzen, ha a szállítási ország megegyezik."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
@@ -2721,7 +2745,7 @@ msgstr "Napi árfolyam"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
msgid "At the beginning of the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "A gazdasági év kezdetén"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
@@ -2766,7 +2790,7 @@ msgstr "Mellékletek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
msgid "Auditable"
-msgstr ""
+msgstr "Auditálható"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
@@ -2837,12 +2861,12 @@ msgstr "Automatikus jóváhagyás"
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Automatic Balancing Line"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Kiegyenlítő Vonal"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
msgid "Automatic Currency Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Valutaárfolyamok"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
@@ -2852,7 +2876,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
msgid "Automatic Entry Default Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Bejegyzés Alapértelmezett Napló"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
@@ -2869,25 +2893,25 @@ msgstr "Elérhetőség"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
msgid "Available Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető folyóirat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
msgid "Available Partner Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető partner bank"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
msgid "Available Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető fizetési mód"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
msgid "Available Payment Method Line"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető fizetési mód sor"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
@@ -2925,7 +2949,7 @@ msgstr "Egyenleg kimutatatás"
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "Balance percentage can't be 0"
-msgstr ""
+msgstr "A egyenleg százalék nem lehet 0"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2973,7 +2997,7 @@ msgstr "Bankszámla %s frissítve"
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Banki számla %s a %s számmal törölve"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
@@ -3019,7 +3043,7 @@ msgstr "Banki naplók"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
msgid "Bank Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Partner"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
@@ -3054,7 +3078,7 @@ msgstr "Bankkivonatok"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
#, python-format
msgid "Bank Suspense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Banki Felfüggesztett Számla"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3066,7 +3090,7 @@ msgstr "Banki tranzakció"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Bank Transactions Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Banki Tranzakciók Feltételei"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
@@ -3074,6 +3098,9 @@ msgid ""
"Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
"Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
msgstr ""
+"A banki tranzakciók az importálás vagy szinkronizálás után azonnal "
+"könyvelésre kerülnek. Ellenpartjuk a bank felfüggesztett számlája. A "
+"kiegyenlítés az utóbbit a végleges száml(a)kkal helyettesíti"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
@@ -3100,6 +3127,8 @@ msgid ""
"Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
"the final reconciliation allowing finding the right account."
msgstr ""
+"A banki kivonatok tranzakciói a felfüggesztett számlán lesznek könyvelve a "
+"végső egyeztetésig, lehetővé téve a megfelelő számla megtalálását."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3135,13 +3164,13 @@ msgstr "Alap összeg"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
msgid "Base Tax Received Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bázis Adó Beérkezett Számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
msgid "Base on which the factor will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Az alap, amelyre a tényezőt alkalmazni fogják."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
@@ -3185,7 +3214,7 @@ msgstr "Batch Payments"
#: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
#, python-format
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Előtt"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -3193,6 +3222,8 @@ msgid ""
"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
"responsibility."
msgstr ""
+"Az alábbi szöveg javaslatként szolgál, és nem vonja magára az Odoo S.A. "
+"felelősségét"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
@@ -3297,7 +3328,7 @@ msgstr "Gomb felirat"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
msgid "Button to generate counterpart entry"
-msgstr ""
+msgstr "Gomb a megfelelő bejegyzés létrehozásához"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
@@ -3305,6 +3336,9 @@ msgid ""
"By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
"line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
msgstr ""
+"Alapértelmezés szerint mindig kibővítjük azokat a sorokat, amelyeket lehet. "
+"Ha ez be van jelölve, a sor alapértelmezés szerint nem lesz kibővítve, és "
+"egy hajtogatási gomb jelenik meg."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
@@ -3329,22 +3363,22 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "CABA"
-msgstr ""
+msgstr "CABA"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "CAMT Import"
-msgstr ""
+msgstr "CAMT Import"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
-msgstr ""
+msgstr "FREIGHT ÉS BIZTOSÍTÁS KIFIZETVE A ZÁRÓHELYRE"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
msgid "CARRIAGE PAID TO"
-msgstr ""
+msgstr "FREIGHT FIZETVE A ZÁRÓHELYIG"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
@@ -3366,7 +3400,7 @@ msgstr "CSV importálása"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "CUST"
-msgstr ""
+msgstr "CUST"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
@@ -3376,12 +3410,12 @@ msgstr "Szerkesztheti a törzset"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
msgid "Can Edit Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkeszthető varázsló"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
msgid "Can Group Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportos kifizetések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
@@ -3427,7 +3461,7 @@ msgstr "Érvénytelenített számla"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet vásárlási dokumentumot létrehozni nem vásárlási naplóban."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3435,6 +3469,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
msgstr ""
+"Nem lehet értékesítési dokumentumot létrehozni nem értékesítési naplóban."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3442,6 +3477,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Cannot create an accrual entry with orders in different currencies."
msgstr ""
+"Nem lehet költségelszámolási bejegyzést létrehozni különböző valutájú "
+"megrendelésekkel."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3470,6 +3507,8 @@ msgid ""
"Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
"%s."
msgstr ""
+"Nem lehet létrehozni egy felhasználatlan napló kódot. Kérjük, változtassa "
+"meg a %s napló nevét."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3488,11 +3527,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
msgstr ""
+"Nem lehet aggregációs részleteket kapni egy olyan sorból, amely nem "
+"'aggregation' motort használ."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
msgid "Carry Over To"
-msgstr ""
+msgstr "Átvinni ide"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3507,7 +3548,7 @@ msgstr "Készpénz"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Cash Account"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzszámla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
@@ -3523,32 +3564,32 @@ msgstr "Készpénz alap"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#, python-format
msgid "Cash Basis Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes könyvelési tételek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
msgid "Cash Basis Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes alapú napló"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
msgid "Cash Basis Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes alapú eredet"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Basis Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes alapú adók"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
msgid "Cash Basis Transition Account"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes Alapú Átmeneti Számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
@@ -3561,7 +3602,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Difference Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénz különbözet nyereség"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
@@ -3574,14 +3615,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Difference Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénz különbözet veszteség"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Discount Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes kedvezmény nyereség"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
@@ -3593,7 +3634,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Discount Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénz kedvezmény veszteség"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
@@ -3603,19 +3644,19 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
msgid "Cash Discount Tax Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes kedvezmény adócsökkentés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénz Kedvezmény Elengedés Nyereség Számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénz Kedvezmény Elengedés Veszteség Számla"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -3625,14 +3666,14 @@ msgstr "Pénztár"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
msgid "Cash Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes kerekítés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
msgid "Cash Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénz Kerekítési Módszer"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
@@ -3644,21 +3685,21 @@ msgstr "Készpénzkerekítések"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
msgid "Cash Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzjelentés"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Cash basis rounding difference"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes elszámolás kerekítési eltérés"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash basis transition account"
-msgstr ""
+msgstr "Készpénzes alapú átmeneti számla"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3691,22 +3732,27 @@ msgid ""
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
msgstr ""
+"Bizonyos országok forrásadó levonást alkalmaznak a számlák összegére, a "
+"belső jogszabályaiknak megfelelően. A forrásadó levonást az ügyfél a "
+"adóhatóságoknak fogja megfizetni. Semmilyen körülmények között nem lehet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
msgid "Change Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fiók módosítása"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Change Period"
-msgstr ""
+msgstr "Változtatás időszak"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
msgstr ""
+"Változtassa meg a címkét annak a megfelelőnek, amely a kifizetési "
+"különbséget fogja tartani."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3728,6 +3774,9 @@ msgid ""
"Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
" your account. Please contact us directly for this operation."
msgstr ""
+"A cégnevének megváltoztatása nem engedélyezett, miután számlákat állítottak "
+"ki az Ön fiókjához. Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk közvetlenül e "
+"művelethez."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3770,7 +3819,7 @@ msgstr "Számlatükör"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
msgid "Chart of Accounts Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Számlák listája egyezik"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
@@ -3798,6 +3847,9 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
" credit notes made from this journal"
msgstr ""
+"Jelöld be ezt a négyzetet, ha nem szeretnéd megosztani ugyanazt a sorrendet "
+"a számlák és a hitelesítések esetében, amelyeket ebből a naplóból "
+"készítettek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
@@ -3805,6 +3857,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
"bank transactions posted on this journal"
msgstr ""
+"Jelöld be ezt a négyzetet, ha nem szeretnéd megosztani ugyanazt a sorrendet "
+"a kifizetéseken és a banki tranzakciókon, amelyek ezen a naplón szerepelnek."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
@@ -3812,6 +3866,8 @@ msgid ""
"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
"associated with this tag in tax report computation."
msgstr ""
+"Jelölje be ezt a négyzetet, hogy megfordítsa a címkéhez kapcsolódó sorok "
+"egyenlegének abszolút értékét az adójelentés számításában."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
@@ -3837,7 +3893,7 @@ msgstr "Ellenőrzések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
msgid "Child Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek vonalak"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
@@ -3851,7 +3907,7 @@ msgstr "Alsóbbrendű/Alárendelt adók"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
msgid "Choose a default sales tax for your products."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy alapértelmezett értékesítési adót a termékeihez."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
@@ -3863,7 +3919,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "Kattints"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
@@ -3892,24 +3948,26 @@ msgstr "Kód"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
msgid "Code Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Kódelőtag"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
msgid "Code Prefix End"
-msgstr ""
+msgstr "Kód Előtag Vége"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
msgid "Code Prefix Start"
-msgstr ""
+msgstr "Kód Előtag Kezdete"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
msgstr ""
+"Gyűjtsd be az ügyfélfizetéseket egy kattintással az Euro SEPA Szolgáltatás "
+"segítségével"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -3917,6 +3975,8 @@ msgid ""
"Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
"with intrastat"
msgstr ""
+"Gyűjtsön információt és készítsen statisztikákat az áruk kereskedelméről "
+"Európában az intrastat segítségével."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
@@ -3935,6 +3995,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
"set, this line will generate sublines grouped by those keys."
msgstr ""
+"Vesszővel elválasztott mezők listája az account.move.line-ból (Napló tétel)."
+" Ha be van állítva, ez a sor azokat a kulcsokat csoportosítva alá tételeket "
+"generál."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
@@ -3946,7 +4009,7 @@ msgstr "Jogi személy"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
msgid "Communication Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikációs Szabvány"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
@@ -4005,7 +4068,7 @@ msgstr "Vállalat"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Company Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cég Bankszámla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
@@ -4032,7 +4095,7 @@ msgstr "Vállalati dokumentum elrendezés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
msgid "Company Storno Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Cég Storno Számvitel"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
@@ -4059,7 +4122,7 @@ msgstr "Szerkesztő mód"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
msgid "Computation Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Számítási Motor"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
@@ -4102,7 +4165,7 @@ msgstr "Konfiguráció"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Configuration review"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs felülvizsgálat"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
@@ -4212,6 +4275,8 @@ msgid ""
"Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
"manually."
msgstr ""
+"Nem sikerült automatikusan kódot generálni a másolathoz. Kérjük, készítse el"
+" manuálisan."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4219,6 +4284,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
msgstr ""
+"Nem sikerült automatikusan meghatározni a továbbhordozási célt a %s "
+"kifejezéshez."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4234,7 +4301,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
#, python-format
msgid "Could not upload files"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült feltölteni a fájlokat"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -4244,17 +4311,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Counterpart buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenkező gombok"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Counterpart rules"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenkező fél szabályai"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
msgid "Countries for which the company has a VAT number"
-msgstr ""
+msgstr "Azok az országok, amelyekben a cégnek van áfa száma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
@@ -4293,12 +4360,12 @@ msgstr "Országcsoport"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
msgid "Country Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ország mérkőzések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
-msgstr ""
+msgstr "Az ország, amelyre ez a címke elérhető, amikor adókra alkalmazzák."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -4314,7 +4381,7 @@ msgstr "Létrehozás"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
msgid "Create Automatic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus bejegyzések létrehozása"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
@@ -4324,7 +4391,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
msgid "Create Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Bejegyzés létrehozása"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
@@ -4334,12 +4401,12 @@ msgstr "Számla készítése"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Create Invoices upon Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Számlák létrehozása e-mailek alapján"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Create Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre naplóbejegyzéseket"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -4361,7 +4428,7 @@ msgstr "Új bankszámla létrehozása"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
msgid "Create a credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy jóváíró számlát"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
@@ -4371,12 +4438,12 @@ msgstr "Készítsen egy ügyfélszámlát"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
msgid "Create a journal entry"
-msgstr ""
+msgstr "Hozz létre egy naplóbejegyzést"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
msgid "Create a new cash log"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy új készpénznaplót"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
@@ -4386,47 +4453,47 @@ msgstr "Új vásárló létrehozása a címtárban"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
msgid "Create a new fiscal position"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy új pénzügyi pozíciót"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
msgid "Create a new incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy új incotermet"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
msgid "Create a new purchasable product"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy új megvásárolható terméket"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
msgid "Create a new reconciliation model"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy új egyeztetési modellt"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
msgid "Create a new sales receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Új értékesítési nyugta létrehozása"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
msgid "Create a new sellable product"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy új értékesíthető terméket"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
msgid "Create a new supplier in your address book"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy új beszállítót a címjegyzékében"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
msgid "Create a new tax"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy új adót"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
msgid "Create a new tax group"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy új adócsoportot"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
@@ -4436,12 +4503,12 @@ msgstr "Szállítói számla létrehozása"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
msgid "Create a vendor credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy szállítói jóváíró nyilatkozatot"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
msgid "Create first invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Első számla létrehozása"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4465,6 +4532,8 @@ msgid ""
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
"your vendors."
msgstr ""
+"Számlák létrehozása, fizetése regisztrálása és szállítókkal történő "
+"beszélgetések nyomonkövetése."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
@@ -4605,7 +4674,7 @@ msgstr "Követel"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
msgid "Credit Amount Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelösszeg pénznem"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
@@ -4622,7 +4691,7 @@ msgstr "Hitelkeret"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Credit Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelkeretek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
@@ -4632,7 +4701,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
msgid "Credit Move"
-msgstr ""
+msgstr "Credit Move"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4650,12 +4719,12 @@ msgstr "Jóváírás"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Credit Note Created"
-msgstr ""
+msgstr "Hiteljegy létrehozva"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
msgid "Credit Note Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Hiteljegy pénznem"
#. module: account
#: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
@@ -4679,7 +4748,7 @@ msgstr "Jóváírás napló tétel, mely egyezik ezzel a napló tétellel."
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
msgid "Credit limit specific to this partner."
-msgstr ""
+msgstr "A partnerhez specifikus hitelkeret."
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
@@ -4691,13 +4760,15 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
msgid "Cumulated Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Kumulált egyenleg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
msgid ""
"Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
msgstr ""
+"A felhalmozott egyenleg a domain és a nézetben választott rendelés "
+"függvényében."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
@@ -4732,12 +4803,12 @@ msgstr "Pénznem"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
msgid "Currency Conversion Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzváltási segéd"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
msgid "Currency Exchange Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta váltási napló"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
@@ -4757,22 +4828,22 @@ msgstr "Deviza árfolyam különbség"
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
-msgstr ""
+msgstr "A pénznak mindig meg kell adni a QR-kód generálásához"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
msgid "Currency of the credit journal item."
-msgstr ""
+msgstr "A hitelnapló tételének pénzneme"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
msgid "Currency of the debit journal item."
-msgstr ""
+msgstr "A debit napló tételének pénzneme"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
msgid "Currency rate from company currency to document currency."
-msgstr ""
+msgstr "Valutaárfolyam a cég valutájából a dokumentum valutájába."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
@@ -4783,7 +4854,7 @@ msgstr "Forgóeszközök"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
msgid "Current Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi egyenleg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
@@ -4794,7 +4865,7 @@ msgstr "Rövid lejáratú kötelezettségek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
msgid "Current Statement Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi egyenlegkivonat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
@@ -4815,12 +4886,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
msgid "Custom Audit Action"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi audit akció"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
msgid "Custom Python Function"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi Python függvény"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
@@ -4840,13 +4911,13 @@ msgstr "Ügyfél címei"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Customer Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ügyfél bankszámla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
msgid "Customer Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Vevői jóváírás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
@@ -4870,7 +4941,7 @@ msgstr "Vevői számlák"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Vevői számlák és szállítói számlák"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4962,22 +5033,22 @@ msgstr "Testreszabhatja az elrendezést."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Cut-Off"
-msgstr ""
+msgstr "Cut-Off"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
msgid "DELIVERED AT PLACE"
-msgstr ""
+msgstr "KISZÁLLÍTÁS HELYÉN"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
-msgstr ""
+msgstr "KISZÁLLÍTÁS HELYEN KISZÁLLÍTVA"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
msgid "DELIVERED DUTY PAID"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszállítva vámfizetéssel"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
@@ -4987,12 +5058,12 @@ msgstr "Kezelőpult"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
msgid "Data Inalterability Check"
-msgstr ""
+msgstr "Adatintegritás-ellenőrzés"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Data consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "Adatkonzisztencia ellenőrzés"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -5022,7 +5093,7 @@ msgstr "Dátum"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
-msgstr ""
+msgstr "Dátum (beleértve) attól kezdve, hogy a számok újrasorrendbe kerülnek."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
@@ -5030,6 +5101,9 @@ msgid ""
"Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
"Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
msgstr ""
+"Dátum (beleértve) amelyhez a számok újrasorrendbe kerülnek. Ha nincs "
+"beállítva, akkor az összes naplóbejegyzés a periódus végéig újrasorrendbe "
+"kerül."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
@@ -5044,12 +5118,12 @@ msgstr "Dátumtartomány"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
msgid "Date Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum hatály"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
msgid "Date example"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum példa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
@@ -5057,6 +5131,8 @@ msgid ""
"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
"opening entry."
msgstr ""
+"A dátum, amelytől kezdve a könyvelés az Odoo-ban kezelve van. Ez a nyitó "
+"tétel dátuma"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -5075,7 +5151,7 @@ msgstr "Dátumok"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum és idő"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
@@ -5136,12 +5212,12 @@ msgstr "Tizedes elválasztó"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Dedikált hitelesítési jegyzet sorozat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
msgid "Dedicated Payment Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Dedikált fizetési sorrend"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
@@ -5161,7 +5237,7 @@ msgstr "Alapértelmezett Főkönyvi számlák"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
msgid "Default Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett hitelkeret"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -5181,12 +5257,12 @@ msgstr "Az Ön vállalatának alapértelmezett Incotermje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
msgid "Default Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett megnyitás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
msgid "Default PoS Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Default PoS követelés számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
@@ -5219,7 +5295,7 @@ msgstr "Alapértelmezett felhasználási feltételek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett feltételek és kikötések mint weboldal"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
@@ -5250,11 +5326,14 @@ msgid ""
"Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
"all journals."
msgstr ""
+"Határozza meg, hogy mely folyóiratokban használható ez a fiók. Ha üres, "
+"akkor minden folyóiratban használható."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
msgstr ""
+"Határozza meg a készpénzes fizetéshez használt valuta legkisebb érméjét"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
@@ -5264,7 +5343,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározza, hogyan lesznek nyilvántartva a banki kivonatok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
@@ -5274,6 +5353,8 @@ msgid ""
"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
"cash."
msgstr ""
+"Meghatározza a valuta legkisebb érméjét, amely készpénzes fizetésre "
+"használható."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
@@ -5312,26 +5393,6 @@ msgstr "Szállítási cím"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "A jelenlegi számla szállítási címe."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -5406,7 +5467,7 @@ msgstr "Árkülönbözet számla"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
msgid "Difference accepted in case of underpayment."
-msgstr ""
+msgstr "Különbség elfogadva alulfizetés esetén"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
@@ -5416,20 +5477,22 @@ msgstr "Kivonat"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Digitization"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizáció"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
msgstr ""
+"Digitalizálja PDF vagy beolvasott dokumentumait OCR és mesterséges "
+"intelligencia segítségével"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
msgid "Direction Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Irányjelző"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
@@ -5473,19 +5536,19 @@ msgstr "Kedvezmény összege"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
msgid "Discount Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvezmény egyenleg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Discount Date"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvezmény dátuma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
msgid "Discount Days"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvezményes napok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
@@ -5495,7 +5558,7 @@ msgstr "Árengedmény százaléka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
msgid "Discount amount in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvezmény összege pénznemben"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5508,14 +5571,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
msgid "Display Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítendő összeg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
msgid "Display Inactive Currency Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktív valuta figyelmeztetés megjelenítése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
@@ -5582,22 +5645,22 @@ msgstr "Megjelenített név"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
msgid "Display QR-code"
-msgstr ""
+msgstr "QR-kód megjelenítése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
msgid "Display QR-code on invoices"
-msgstr ""
+msgstr "QR-kód megjelenítése a számlákon"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
msgid "Display Rounding Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Kerekítési figyelmeztetés megjelenítése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
msgid "Display SEPA QR-code"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA QR-kód megjelenítése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
@@ -5612,7 +5675,7 @@ msgstr "Feltüntetve a számlákon"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
msgid "Display preview button"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítés előnézet gomb"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
@@ -5638,12 +5701,12 @@ msgstr "Újraosztás jóvírásokhoz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
-msgstr ""
+msgstr "Elosztás, amikor az adót visszatérítéskor használják"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Elosztás, amikor az adót számlán használják"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5664,12 +5727,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
msgid "Document Digitization"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum digitalizálás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum típus"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -5684,12 +5747,12 @@ msgstr "Tartomány"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
msgid "Domain Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Domain formula gyorsbillentyű"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Domestic country of your accounting"
-msgstr ""
+msgstr "A könyvelésed hazai országa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
@@ -5708,7 +5771,7 @@ msgstr "Kész"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Le"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
@@ -5727,7 +5790,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
"Entry."
-msgstr ""
+msgstr "A számlán közzétett előlegeket figyelembe veszi az adózáró tétel."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
@@ -5750,19 +5813,19 @@ msgstr "Számla tervezet"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezet Hiteljegy"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
msgid "Draft Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezet bejegyzések"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezet bejegyzés"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5790,21 +5853,21 @@ msgstr "Piszkozat fizetés"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Vásárlási nyugta tervezet"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Sales Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezet értékesítési nyugta"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Vendor Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezet Szállító Hiteljegy"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5816,7 +5879,7 @@ msgstr "Esedékes"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Due Amount for"
-msgstr ""
+msgstr "Esedékes összeg a(z)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5849,34 +5912,36 @@ msgstr "Duplikálás"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
-msgstr ""
+msgstr "Megkettőzött banki partnerszámlák száma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
msgid "Duplicated Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicált hivatkozás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
msgid "Dynamic Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamikus jelentések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
msgstr ""
+"Dinamikus tartomány, amelyet a címkéhez használnak, és amely beállítható az "
+"adóra"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
msgid "EU Intra-community Distance Selling"
-msgstr ""
+msgstr "EU belső közösségi távértékesítés"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
msgid "EX WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "EX WORKS"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5893,7 +5958,7 @@ msgstr "ÁRF"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
#, python-format
msgid "Early Payment Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Korai Fizetési Kedvezmény"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5902,19 +5967,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Early Payment Discount (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Korai Fizetési Kedvezmény (%s)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
-msgstr ""
+msgstr "Korai Fizetési Kedvezmény (Árfolyam Különbség)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
msgid "Early Payment Discount Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Korai Fizetési Kedvezmény Mód"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
@@ -5924,7 +5989,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "Early Payment Discount of"
-msgstr ""
+msgstr "Korai Fizetési Kedvezmény a"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
@@ -5936,7 +6001,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
-msgstr ""
+msgstr "Szerkeszd a adóösszegeket, ha kerekítési problémákkal találkozol."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
@@ -5988,12 +6053,12 @@ msgstr "Üres"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
msgid "Enable the use of credit limit on partners."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze a hitelkeret használatát a partnereknél."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
msgid "Enabled by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezés szerint engedélyezve"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
@@ -6023,7 +6088,7 @@ msgstr "Tételek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
msgid "Entries Count"
-msgstr ""
+msgstr "Bejegyzések száma"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6044,7 +6109,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Bejegyzések csak egyetlen cég számára hozhatók létre egyszerre."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6059,6 +6124,8 @@ msgid ""
"Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
"checkbox to post them now."
msgstr ""
+"A jövőbeli bejegyzések alapértelmezés szerint automatikusan közzétételre "
+"kerülnek. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, hogy most közzétegye őket."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -6075,17 +6142,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
msgid "Epd Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Epd Dirty"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
msgid "Epd Key"
-msgstr ""
+msgstr "Epd kulcs"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
msgid "Epd Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Epd szükséges"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -6118,6 +6185,8 @@ msgid ""
"Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
"the matching string"
msgstr ""
+"Minden karakter, amely sem számjegy, sem ez a szeparátor, eltávolításra "
+"kerül a megfelelő sztringből."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
@@ -6127,17 +6196,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
msgid "Example Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Példa Összeg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
msgid "Example Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Példa érvénytelen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
msgid "Example Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Példa előnézet"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -6158,12 +6227,12 @@ msgstr "Árfolyam nyereség vagy veszteség napló"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
msgid "Exchange Move"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange Move"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
msgid "Excluded Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Kizárt folyóiratok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
@@ -6198,7 +6267,7 @@ msgstr "Beszerzés főkönyvi számla a terméksablonban"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
msgid "Expense Accrual Account"
-msgstr ""
+msgstr "Költségelszámolási Számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
@@ -6210,12 +6279,12 @@ msgstr "Költségek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
msgid "Expression Label"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezés Címke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
msgid "Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
@@ -6225,27 +6294,27 @@ msgstr "Külső hivatkozás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
msgid "External Value"
-msgstr ""
+msgstr "Külső érték"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
-msgstr ""
+msgstr "INGYEN A HAJÓ MELLETT"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
msgid "FREE CARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "INGYENES FUVAROZÓ"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
msgid "FREE ON BOARD"
-msgstr ""
+msgstr "INGYENES A HÁLÓZATON"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
msgid "Factor Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor arány"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
@@ -6253,6 +6322,8 @@ msgid ""
"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
"line"
msgstr ""
+"A tényező, amelyet alkalmazni kell a jelen elosztási sorból generált "
+"számlamozgási sorokra"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
@@ -6261,6 +6332,8 @@ msgid ""
"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
"line, in percents"
msgstr ""
+"A tényező, amelyet alkalmazni kell a jelen elosztási sorból generált "
+"számlamozgás sorokra, százalékban"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
@@ -6282,7 +6355,7 @@ msgstr "Szövetségi Államok"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
msgid "Figure Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ábra típusa"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -6294,7 +6367,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
msgid "Filter Multivat"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő Multivat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
@@ -6310,27 +6383,22 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
msgid "Financial Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzügyi napló"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése a címkében"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
msgid "Find Text in Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése a jegyzetekben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
@@ -6340,22 +6408,22 @@ msgstr "Első dátum"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "First Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Első bejegyzés"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "First Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Első Hash"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
msgid "First Line Index"
-msgstr ""
+msgstr "Első sor index"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
msgid "First New Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Első új szekvencia"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
@@ -6367,17 +6435,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
msgid "First recurring entry"
-msgstr ""
+msgstr "Első ismétlődő bejegyzés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
msgid "Fiscal Country"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzügyi ország"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
msgid "Fiscal Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzügyi országkód"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
@@ -6387,7 +6455,7 @@ msgstr "Költségvetési információ"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzügyi lokalizáció"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
@@ -6397,7 +6465,7 @@ msgstr "ÁFA pozíció leképezés"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Periods"
-msgstr ""
+msgstr "Pénzügyi időszakok"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
@@ -6457,6 +6525,9 @@ msgid ""
"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
"customer."
msgstr ""
+"A pénzügyi pozíciókat arra használják, hogy a különböző ügyfelek vagy "
+"értékesítési megrendelések/számlák adóit és számláit alkalmazzák. Az "
+"alapértelmezett érték az ügyféltől származik"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
@@ -6498,7 +6569,7 @@ msgstr "Lebegőpontos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
msgid "Float Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Float összeg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
@@ -6566,22 +6637,24 @@ msgstr "A százalékhoz adjon meg egy 0-100 közti arányszám értéket."
#, python-format
msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
msgstr ""
+"Ahhoz, hogy ez a bejegyzés automatikusan közzétételre kerüljön, szükség volt"
+" egy számladátumra"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltott egyenleg vagy számla nem elszámolható vonalon"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Erő"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
-msgstr ""
+msgstr "Kényszerítse az adót, hogy árba beépített adóként kezeljék"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
@@ -6589,6 +6662,9 @@ msgid ""
"Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
"bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
msgstr ""
+"Kényszeríti, hogy ennek a fióknak az összes naplóeleme egy adott valutával "
+"rendelkezzen (azaz banki naplók). Ha nincs beállítva valuta, a bejegyzések "
+"bármilyen valutát használhatnak"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
@@ -6605,17 +6681,17 @@ msgstr "Külföldi pénznem"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
msgid "Foreign Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "Külföldi adószám"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
msgid "Foreign VAT countries"
-msgstr ""
+msgstr "Külföldi ÁFA országok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
msgid "Foreign Vat Header Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Külföldi áfa fejléc mód"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6629,7 +6705,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Foreign tax account (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Külföldi adószámla (%s)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
@@ -6655,43 +6731,43 @@ msgstr "Forrás"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Non Trade Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kereskedelmi követelések számláiból"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From P&L accounts"
-msgstr ""
+msgstr "A P&L számlákból"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Trade Payable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "A kereskedelmi kötelezettségek számláiból"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Trade Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "A kereskedelmi követelések számláiból"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
msgid "From label"
-msgstr ""
+msgstr "From címke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
msgid "From previous tax period"
-msgstr ""
+msgstr "A korábbi adóidőszakból"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
msgid "From the start of the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "A pénzügyi év kezdetétől"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
msgid "From the very start"
-msgstr ""
+msgstr "A kezdetektől fogva"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
@@ -6753,7 +6829,7 @@ msgstr "Árfolyamnyereség számla"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Gap"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -6785,22 +6861,22 @@ msgstr "Generált dokumentumok"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Generated Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Generált bejegyzések"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report
msgid "Generic Tax report"
-msgstr ""
+msgstr "Általános adójelentés"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
msgid "Get hash integrity result as PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Hash integritás eredmény PDF formátumban."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetések kapása, amikor bizonyos ügyfeleknek számlázunk"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6843,7 +6919,7 @@ msgstr "Csoportosítás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
msgid "Group Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportos kifizetések"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
@@ -6865,6 +6941,8 @@ msgstr "Adók csoportja"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
msgstr ""
+"Csoportosítsa a kifizetéseket egyetlen tételbe a megbékélési folyamat "
+"megkönnyítése érdekében"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6874,16 +6952,18 @@ msgid ""
"Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
"groupby value on '%s'"
msgstr ""
+"A csoportosítási funkciót nem támogatja az aggregáló motor. Kérjük, "
+"távolítsa el a csoportosítási értéket a '%s'-ról"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
msgid "Growth Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Növekedési összehasonlítás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
msgid "Has Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Van könyvelési tétel"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
@@ -6904,17 +6984,17 @@ msgstr "Van üzenet"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
msgid "Has Reconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Van egyeztetett bejegyzések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
msgid "Has Sequence Holes"
-msgstr ""
+msgstr "Van szekvencia lyukak"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
msgid "Has Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Has Statement Lines"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
@@ -6930,36 +7010,36 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
msgid "Hash integrity result PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Hash integritás eredmény PDF"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
msgid "Hide Post Button"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett bejegyzés gomb"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
msgid "Hide Use Cash Basis Option"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtse el a Készpénzes elszámolás lehetőséget"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
msgid "Hide Writeoff Section"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtse el a leírási szakaszt"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
msgid "Hide if Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtés, ha nulla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
msgid "Highest Name"
-msgstr ""
+msgstr "Legmagasabb név"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
@@ -6970,6 +7050,7 @@ msgstr "Előzmények"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
msgstr ""
+"Hogyan számítják ki a teljes adóösszeget a megrendelésekben és számlákban"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
@@ -7033,6 +7114,7 @@ msgstr "Azonosító"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7064,6 +7146,8 @@ msgid ""
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
"payment date,"
msgstr ""
+"Ha a kifizetés még mindig elmaradt a esedékes kifizetési határidő után több "
+"mint hatvan (60) napig,"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
@@ -7123,6 +7207,8 @@ msgid ""
"If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
"provided they accept it."
msgstr ""
+"Ha be van állítva, a magasabb sorrendű adókra ez hatással lesz, feltéve, "
+"hogy elfogadják."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
@@ -7131,6 +7217,8 @@ msgid ""
"If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
" to do it."
msgstr ""
+"Ha be van állítva, az alacsonyabb sorrendű adók hatással lehetnek erre, "
+"feltéve, hogy megpróbálják."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
@@ -7155,6 +7243,10 @@ msgid ""
"If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
"If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
msgstr ""
+"Ha be van állítva, ez a számla a nem kereskedelmi "
+"követelések/kötelezettségek közé fog tartozni a jelentésekben és szűrőkben. "
+"Ha nem, ez a számla a kereskedelmi követelések/kötelezettségek közé fog "
+"tartozni a jelentésekben és szűrőkben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
@@ -7163,6 +7255,10 @@ msgid ""
"excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
"will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
msgstr ""
+"Ha be van állítva, ez az érték a dokumentumokon a részösszeg címkéjeként "
+"lesz használva, amely kizárja ezt az adócsoportot a megjelenítés előtt. Ha "
+"nincs beállítva, az adócsoport a 'Nincs adózott összeg' részösszeg után lesz"
+" megjelenítve"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
@@ -7170,6 +7266,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"terms without removing it."
msgstr ""
+"Ha az aktív mező False-ra van állítva, lehetővé teszi a fizetési feltételek "
+"elrejtését anélkül, hogy eltávolítaná azt"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
@@ -7197,18 +7295,23 @@ msgid ""
"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
"Direct Debit mandates."
msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt a négyzetet, lehetősége lesz SEPA közvetlen terhelési "
+"megbízásokkal történő kifizetések gyűjtésére."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt a négyzetet, akkor regisztrálhatja a kifizetését SEPA-val."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid ""
"If you have not installed a chart of account, please install one first.
"
msgstr ""
+"Ha még nem telepített egy számlatükröt, kérjük, először telepítsen "
+"egyet.
"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -7217,6 +7320,9 @@ msgid ""
"must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
"of where you are located."
msgstr ""
+"Ha árukat és szolgáltatásokat értékesít külföldi EU-s országban élő "
+"ügyfeleknek, akkor az áfát a szállítási cím alapján kell felszámítania. Ez a"
+" szabály független attól, hogy hol tartózkodik."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
@@ -7236,6 +7342,8 @@ msgid ""
"If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
"journal entry must be of this type"
msgstr ""
+"Ha \"Off-Balance Sheet\" számlákat szeretne használni, a könyvelési tétel "
+"összes számlájának ilyen típusúnak kell lennie"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
@@ -7252,14 +7360,14 @@ msgstr ".qif fájlok importálása"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Import Template for Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Importálási sablon a főkönyvi számlákhoz"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Import Template for Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Importálási sablon naplóelemekhez"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
@@ -7274,12 +7382,12 @@ msgstr ".ofx fájlok importálása"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
msgid "Import in CAMT.053 format"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás CAMT.053 formátumban"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
-msgstr ""
+msgstr "Importáld a banki kivonataidat CAMT.053 formátumban"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -7289,12 +7397,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Import your bank statements in OFX"
-msgstr ""
+msgstr "Importáld a banki kivonataidat OFX formátumban"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Import your bank statements in QIF"
-msgstr ""
+msgstr "Importáld a banki kivonataidat QIF formátumban"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7313,17 +7421,17 @@ msgstr "Kiegyenlítés alatt"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "In order for it to be admissible,"
-msgstr ""
+msgstr "Ahhoz, hogy elfogadható legyen,"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "In order to validate this bill, you must"
-msgstr ""
+msgstr "A számla érvényesítéséhez meg kell"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "In order to validate this invoice, you must"
-msgstr ""
+msgstr "Ahhoz, hogy érvényesítse ezt a számlát, meg kell"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
@@ -7335,7 +7443,7 @@ msgstr "Inaktív"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
msgid "Inalterability Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Változtathatatlansági hash"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -7357,7 +7465,7 @@ msgstr "Bejövő"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő fizetési módok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
@@ -7397,7 +7505,7 @@ msgstr "Árbevétel főkönyvi számla a terméksablonban"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Incoming Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő kifizetések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
@@ -7454,11 +7562,13 @@ msgid ""
"Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
"buyer and seller."
msgstr ""
+"Az Incoterms-t a tranzakciós költségek és felelősségek megosztására "
+"használják a vevő és az eladó között"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzi, hogy ez a naplóelem egy adósor"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -7510,6 +7620,8 @@ msgstr "Belső banki utalásos számla"
msgid ""
"Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
msgstr ""
+"A közvetítői számla, amelyet a likviditási számláról egy másikra való "
+"áthelyezéskor használnak."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
@@ -7565,24 +7677,32 @@ msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
"engine"
msgstr ""
+"Belső mező az expression_ids létrehozásának lerövidítésére az account_codes "
+"motor számára"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
msgstr ""
+"Belső mező az expression_ids létrehozásának lerövidítésére az aggregációs "
+"motor számára"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
msgstr ""
+"Belső mező az expression_ids létrehozásának lerövidítésére a domain motor "
+"számára"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__tax_tags_formula
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the tax_tags engine"
msgstr ""
+"Belső mező az expression_ids létrehozásának lerövidítésére a tax_tags motor "
+"számára"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
@@ -7615,6 +7735,9 @@ msgid ""
"Invalid \"Zip Range\", You have to configure both \"From\" and \"To\" values"
" for the zip range and \"To\" should be greater than \"From\"."
msgstr ""
+"Érvénytelen \"Irányítószám tartomány\", mindkét \"Tól\" és \"Ig\" értéket be"
+" kell állítania az irányítószám tartományhoz, és az \"Ig\"-nek nagyobbnak "
+"kell lennie, mint a \"Tól\"."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7628,17 +7751,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Invalid fiscal year last day"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen pénzügyi év utolsó napja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
msgid "Invert Tags"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Invertálja a címkéket"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7683,7 +7801,7 @@ msgstr "Számla létrehozva"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
msgid "Invoice Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Számla valuta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
@@ -7699,14 +7817,14 @@ msgstr "Számla kelte"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
msgid "Invoice Filter Type Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Számla szűrő típus tartomány"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
msgid "Invoice Has Outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Számla van hátralékban"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
@@ -7731,28 +7849,28 @@ msgstr "Számla belső sorszáma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
msgid "Invoice Online Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Számla online fizetés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Számla Kintlévőségek Hitelek Terhelések Widget"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
msgid "Invoice Partner Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Számla partner megjelenítési név"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
msgid "Invoice Payments Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Számla kifizetések widget"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
@@ -7775,7 +7893,7 @@ msgstr "Számla adó"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
msgid "Invoice Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Számla összesítők"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7785,6 +7903,8 @@ msgid ""
"Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
"for the base."
msgstr ""
+"A számla és a jóváírási értesítő elosztásának pontosan egy sort kell "
+"tartalmaznia az alapra vonatkozóan."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7793,6 +7913,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
msgstr ""
+"A számla és a jóváírási értesítő elosztásának ugyanannyi sorral kell "
+"rendelkeznie"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7802,6 +7924,8 @@ msgid ""
"Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
"same order)."
msgstr ""
+"A számla és a jóváírási értesítő elosztásának meg kell egyeznie (ugyanazok a"
+" százalékok, ugyanabban a sorrendben)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7811,13 +7935,15 @@ msgid ""
"Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
" line."
msgstr ""
+"A számla és a jóváírási értesítő elosztásának legalább egy adóelméleti sort "
+"kell tartalmaznia."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
msgid "Invoice lines"
-msgstr ""
+msgstr "Számlakivonat sorok"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
@@ -7847,10 +7973,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr ""
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -7915,6 +8041,7 @@ msgstr "Jóváhagyandó számlák"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
msgstr ""
+"A számlák, amelyek napló tételeit ezekkel a kifizetésekkel egyeztették."
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
@@ -7926,14 +8053,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Számlák/Részszámlák Részleges Egyezés, ha Alulfizetett"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
-msgstr ""
+msgstr "Számlák/Tételek Tökéletes Egyezés"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
@@ -7948,25 +8075,25 @@ msgstr "Számlázás"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
msgid "Invoicing App Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Számlázó alkalmazás örökség"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
msgid "Is Between"
-msgstr ""
+msgstr "Is Between"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__is_coa_installed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__is_coa_installed
msgid "Is Coa Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Is Coa telepítve van"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
msgid "Is Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
@@ -7991,30 +8118,30 @@ msgstr "Követő"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
msgid "Is Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyobb mint"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
msgid "Is Growth Good when Positive"
-msgstr ""
+msgstr "Is Growth Good when Positive"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
msgid "Is Lower Than"
-msgstr ""
+msgstr "Kisebb, mint"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
msgid "Is Matched With a Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Egyezik a bankszámlakivonattal"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
msgid "Is Move Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Is Move Sent"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
@@ -8030,30 +8157,30 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
msgid "Is Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Is Reconciled"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
msgid "Is Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Is Refund"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
msgid "Is Same Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Is Same Currency"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
msgid "Is Storno"
-msgstr ""
+msgstr "Is Storno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
msgid "Is Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Érvényes"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
@@ -8072,6 +8199,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
+msgstr "Korábban '%(previous)s' volt, most pedig '%(current)s'."
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8107,7 +8241,7 @@ msgstr "Napló"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
msgid "Journal Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Journal valuta"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -8128,7 +8262,7 @@ msgstr "Könyvelési tételek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
msgid "Journal Entries by Date"
-msgstr ""
+msgstr "Naplóbejegyzések dátum szerint"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -8199,7 +8333,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "Journal Entry Info"
-msgstr ""
+msgstr "Naplóbejegyzés információ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
@@ -8227,7 +8361,7 @@ msgstr "Könyvelési tételsor"
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Journal Item %s updated"
-msgstr ""
+msgstr "Journal Item %s frissítve"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
@@ -8276,12 +8410,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
msgid "Journal Suspense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Journal függő számla"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
msgid "Journal codes must be unique per company."
-msgstr ""
+msgstr "A napló kódoknak egyedieknek kell lenniük cégenként."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
@@ -8291,7 +8425,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
msgid "Journal items"
-msgstr ""
+msgstr "Naplóelemek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
@@ -8304,11 +8438,14 @@ msgstr "Napló tételek ahol egyeztetett számok nincsenek beállítva"
#, python-format
msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
msgstr ""
+"A naplónak ugyanannak a típusnak kell lennie, mint a fordított bejegyzésnek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
msgstr ""
+"A napló, amely alapértelmezés szerint használatos egy bejegyzés időszakának "
+"módosításához"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
@@ -8316,11 +8453,13 @@ msgid ""
"Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
"posted."
msgstr ""
+"Napló, ahová ennek a cégnek a könyvelésének nyitó bejegyzése került "
+"rögzítésre"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
msgid "Journal where to create the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Napló, ahol létrehozhatja a bejegyzést."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -8343,7 +8482,7 @@ msgstr "Naplók"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Journals Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Folyóiratok elérhetősége"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
@@ -8353,7 +8492,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
msgid "Json Activity Data"
-msgstr ""
+msgstr "Json aktivitási adatok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
@@ -8382,17 +8521,17 @@ msgstr "Éppen elkészült"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
msgid "Kanban Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban irányítópult"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
msgid "Kanban Dashboard Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban irányítópult grafikon"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
msgid "Keep current order"
-msgstr ""
+msgstr "Tartsa meg a jelenlegi rendelést"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -8410,6 +8549,8 @@ msgstr "Hagyja nyitva"
msgid ""
"Keep this field empty to use the default value from the product category."
msgstr ""
+"Hagyja üresen ezt a mezőt, hogy a termékkategória alapértelmezett értékét "
+"használja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
@@ -8419,11 +8560,14 @@ msgid ""
" anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
"expense account on the product category will be used."
msgstr ""
+"Hagyja üresen ezt a mezőt, hogy a termékkategória alapértelmezett értékét "
+"használja. Ha angolszász számvitel automatikus értékelési móddal van "
+"konfigurálva, a termékkategória költségszámláját fogják használni"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
-msgstr ""
+msgstr "Kpi account total revenue value"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -8444,7 +8588,7 @@ msgstr "Felirat"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
msgid "Label Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Címke paraméter"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
@@ -8459,12 +8603,12 @@ msgstr "Nyelv"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Last Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó bejegyzés"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Last Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó hash"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
@@ -8663,6 +8807,8 @@ msgid ""
"Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
" Payment Discount to be granted"
msgstr ""
+"Az utolsó dátum, amelyen a kedvezményes összeget be kell fizetni ahhoz, hogy"
+" a korai kifizetési kedvezményt megkapja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
@@ -8729,14 +8875,14 @@ msgstr "Befizetésekkel csökkentet"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Let your customers pay their invoices online"
-msgstr ""
+msgstr "Hagyd, hogy az ügyfeleid online fizesseki be a számláikat"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Let's send the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Küldjük el a számlát"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
@@ -8749,7 +8895,7 @@ msgstr "Szint"
#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
#, python-format
msgid "Liabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelezettségek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
@@ -8768,7 +8914,7 @@ msgstr "Tétel"
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
-msgstr ""
+msgstr "A \"%s\" sor saját magát határozza meg, mint szülőt."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -8778,6 +8924,8 @@ msgid ""
"Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
"report. The parent must always come first."
msgstr ""
+"A \"%s\" sor a \"%s\" sort definiálja szülőként, de a jelentésben előbb "
+"szerepel. A szülőnek mindig előbb kell jönnie."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
@@ -8799,7 +8947,7 @@ msgstr "Tételek"
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "A \"mérlegfőösszegen kívüli\" számlák sora nem egyeztethető össze"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
@@ -8811,7 +8959,7 @@ msgstr "Likviditási"
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Liquidity Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Likviditási átutalás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
@@ -8821,12 +8969,12 @@ msgstr "Az összes adó listája, amelyet be kell állítani a varázslónak."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
msgid "Load More Limit"
-msgstr ""
+msgstr "További korlát betöltése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
msgid "Lock Date Message"
-msgstr ""
+msgstr "Zárolási dátum üzenet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
@@ -8907,7 +9055,7 @@ msgstr "Fő melléklet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
msgid "Main Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Fő partner"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
@@ -8922,7 +9070,7 @@ msgstr "A vállalkozás elsődleges pénzneme."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
msgid "Make Accrual Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Készítsen halmozott bejegyzéseket"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
@@ -8949,7 +9097,7 @@ msgstr "Manuális"
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi bevitel"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
@@ -8988,17 +9136,17 @@ msgstr "Március"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Margin Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Margin Analysis"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Mark as Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Jelöld meg Küldöttként"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
msgid "Mark as fully paid"
-msgstr ""
+msgstr "Jelöld meg teljesen kifizetettnek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
@@ -9008,35 +9156,35 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
msgid "Match Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Match Regex"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
msgid "Match Text Location Label"
-msgstr ""
+msgstr "Match szöveg helye címke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
msgid "Match Text Location Note"
-msgstr ""
+msgstr "Match szöveg helye megjegyzés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
msgid "Match Text Location Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Match Text Helymeghatározási Hivatkozás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
msgid "Matched Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Matched Credits"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
msgid "Matched Debits"
-msgstr ""
+msgstr "Megfelelő terhelések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
@@ -9049,7 +9197,7 @@ msgstr "Párosított könyvelési tételsorok"
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Matched Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Megfelelő tranzakciók"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
@@ -9062,18 +9210,18 @@ msgstr "Párosítás"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Matching #"
-msgstr ""
+msgstr "Matching #"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
msgid "Matching Order"
-msgstr ""
+msgstr "Matching Order"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
msgid "Matching categories"
-msgstr ""
+msgstr "Megfelelő kategóriák"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
@@ -9081,21 +9229,23 @@ msgid ""
"Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
" name of the full reconcile if it exists."
msgstr ""
+"A sorhoz tartozó egyező szám, 'P', ha csak részben egyezik, vagy a teljes "
+"egyezés neve, ha létezik."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
msgid "Matching partners"
-msgstr ""
+msgstr "Matching partnerek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Matching rules"
-msgstr ""
+msgstr "Matching rules"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
msgid "Max Date of Matched Lines"
-msgstr ""
+msgstr "A párosított sorok maximális dátuma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
@@ -9120,7 +9270,7 @@ msgstr "Emlékeztető:"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "Merge Partner Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Merge partner wizard"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
@@ -9201,7 +9351,7 @@ msgstr "Egyéb műveletek"
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Missing 'active_model' in context."
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzik az 'active_model' a kontextusból"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9213,7 +9363,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
msgid "Missing required account on accountable line."
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó kötelező fiók a felelős sorban"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
@@ -9230,7 +9380,7 @@ msgstr "Modell név"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
msgid "Modify tax amount"
-msgstr ""
+msgstr "Módosítsa az adó összegét"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
@@ -9241,7 +9391,7 @@ msgstr "Pénzügyi"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Monitor your product margins from invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Kövesd nyomon a termék árréseidet a számlákból"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
@@ -9263,7 +9413,7 @@ msgstr "Mozgás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
msgid "Move Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adatok áthelyezése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
@@ -9274,7 +9424,7 @@ msgstr "Mozgás sor"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
msgid "Move Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgás típusa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
@@ -9294,6 +9444,8 @@ msgid ""
"Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
"balance"
msgstr ""
+"Multiplikátor a dokumentumtípustól függően, hogy egy árat egy egyenleggé "
+"alakítson"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
@@ -9342,48 +9494,49 @@ msgstr "Név"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
msgid "Name Searchable"
-msgstr ""
+msgstr "Név kereshető"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
msgstr ""
+"Navigálj könnyedén a jelentések között, és nézd meg, mi áll a számok mögött"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Legközelebbi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
msgid "Needed Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges feltételek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
msgid "Needed Terms Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges feltételek piszkos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
msgid "Negate Tax Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Negálja az adóegyenleget"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
-msgstr ""
+msgstr "Negatív érték az összeg mezőben, ha a payment_type kimenő"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "Nested group of taxes are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "A beágyazott adócsoportok nem megengedettek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
@@ -9394,12 +9547,12 @@ msgstr "Soha"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
msgid "New Journal Name"
-msgstr ""
+msgstr "Új folyóirat név"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
msgid "New Move"
-msgstr ""
+msgstr "Új lépés"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -9415,7 +9568,7 @@ msgstr "Új értékek"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Legújabb elöl"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_calendar_event_id
@@ -9465,7 +9618,7 @@ msgstr "Nem"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "No Bank Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs banki egyezés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
@@ -9486,14 +9639,14 @@ msgstr "Nincs üzenet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
msgid "No Template"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs sablon"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "No attachment was provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nem volt csatolmány megadva"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9512,13 +9665,15 @@ msgid ""
"No original purchase document could be found for any of the selected "
"purchase documents."
msgstr ""
+"Nem található eredeti vásárlási dokumentum a kiválasztott vásárlási "
+"dokumentumok közül."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No possible action found with the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található lehetséges művelet a kiválasztott sorokkal."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -9552,17 +9707,17 @@ msgstr "Számjegyek száma a főkönyvi számla számában"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
msgid "Non Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kereskedelmi"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Non Trade Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kereskedelmi kötelezettség"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Non Trade Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kereskedelmi követelés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
@@ -9595,14 +9750,14 @@ msgstr "Általános adós"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tartalmazza"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Not Due"
-msgstr ""
+msgstr "Nem esedékes"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
@@ -9638,7 +9793,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
msgid "Note Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés paraméter"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
@@ -9646,6 +9801,8 @@ msgid ""
"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
" from the customer invoice."
msgstr ""
+"Vegye figyelembe, hogy a legegyszerűbb módja a jóváíró számla "
+"létrehozásának, ha közvetlenül az ügyfél számlájából indítja."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
@@ -9653,6 +9810,8 @@ msgid ""
"Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
"directly from the vendor bill."
msgstr ""
+"Vegye figyelembe, hogy a legegyszerűbb módja a beszállítói jóváírási jegy "
+"létrehozásának, ha közvetlenül a beszállítói számláról végzi el."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
@@ -9685,7 +9844,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
msgid "Num Journals Without Account"
-msgstr ""
+msgstr "Num folyóiratok fiók nélkül"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
@@ -9713,12 +9872,12 @@ msgstr "Műveletek száma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
-msgstr ""
+msgstr "A korai kifizetési javaslat lejáratáig hátralévő napok száma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
msgid "Number of entries related to this model"
-msgstr ""
+msgstr "A modellhez kapcsolódó bejegyzések száma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
@@ -9768,6 +9927,8 @@ msgid ""
"Number of months in the past to consider entries from when applying this "
"model."
msgstr ""
+"A hónapok száma a múltban, amelyeket figyelembe kell venni a bejegyzésekhez "
+"ennek a modellnek az alkalmazásakor."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -9787,7 +9948,7 @@ msgstr "Odoo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
msgid "Odoo Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo domain"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@@ -9795,43 +9956,44 @@ msgid ""
"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
" the related sale or purchase invoices."
msgstr ""
+"Az Odoo lehetővé teszi, hogy közvetlenül a kapcsolódó értékesítési vagy "
+"vásárlási számlákkal egyeztesse a nyilatkozat sorát"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
msgstr ""
+"Az Odoo segít könnyedén nyomon követni az összes ügyfélhez kapcsolódó "
+"tevékenységet"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
msgstr ""
+"Az Odoo segít könnyedén nyomon követni az összes tevékenységet, amely egy "
+"beszállítóval kapcsolatos."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
msgid "Off Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Off balance"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
msgid "Off-Balance Sheet"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr ""
+msgstr "Off-Balance Sheet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Legidősebb először"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
msgid "On early payment"
-msgstr ""
+msgstr "Korai kifizetés esetén"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
@@ -9853,6 +10015,8 @@ msgid ""
"Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
"this later in the Customers menu."
msgstr ""
+"Miután minden be van állítva, folytathatod. Később ezt a Vevők "
+"menüben tudod szerkeszteni"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -9860,6 +10024,9 @@ msgid ""
"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
msgstr ""
+"Miután telepítette, állítsa a 'Banki adatfolyamok'-at 'Fájl importálás'-ra a"
+" banki fiók beállításaiban. Ez hozzáad egy gombot az importáláshoz a "
+"Számviteli irányítópulton."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -9872,6 +10039,15 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
+"Egy vagy több banki számla, amelyet ezen a partnertől állítottak be, mások "
+"által is használva van"
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9885,7 +10061,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
msgid "Only Tax Exigible Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Csak az adókötelezett sorok"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9895,6 +10071,8 @@ msgid ""
"Only a report without a root report of its own can be selected as root "
"report."
msgstr ""
+"Csak olyan jelentés választható ki gyökérjelentésként, amelynek nincs saját "
+"gyökérjelentése."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9909,13 +10087,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format
msgid "Only invoices could be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a számlák nyomtathatók."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
msgid ""
"Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
msgstr ""
+"Csak egy kifizetés jön létre a partnertől (bank), számlánként egy helyett."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
@@ -9933,7 +10112,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/controllers/terms.py:0
#, python-format
msgid "Oops"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppá"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
@@ -9949,12 +10128,12 @@ msgstr "Nyitó egyenleg"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
msgid "Opening Balance of Financial Year"
-msgstr ""
+msgstr "A pénzügyi év nyitó egyenlege"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
msgid "Opening Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitó hitel"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
@@ -9964,17 +10143,17 @@ msgstr "Nyitó dátum"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
msgid "Opening Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitó terhelés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
msgid "Opening Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitó bejegyzés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
msgid "Opening Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitó napló"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9982,24 +10161,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
#, python-format
msgid "Opening Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitó naplóbejegyzés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
msgid "Opening Move Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitó lépés közzétéve"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Opening balance"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitó egyenleg"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -10054,7 +10228,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
msgid "Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Rendelés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
@@ -10066,17 +10240,17 @@ msgstr "Eredet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
msgid "Origin Expression Label"
-msgstr ""
+msgstr "Eredet kifejezés címke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
msgid "Origin Line"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti vonal"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
msgid "Original Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti számlák"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
@@ -10089,7 +10263,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
msgid "Originator Group of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Adókezelő csoport"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
@@ -10099,24 +10273,24 @@ msgstr "Kifizetés létrehozója"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
msgid "Originator Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Eredetű nyilatkozat sor"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Originator Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti adó"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
msgid "Originator Tax Distribution Line"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti adó elosztási vonal"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
msgid "Originator tax group"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti adócsoport"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -10144,6 +10318,9 @@ msgid ""
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
"non-payment by the due date,"
msgstr ""
+"A számláink 21 munkanapon belül esedékesek, hacsak a számlán vagy a "
+"megrendelésen más fizetési határidő nincs feltüntetve. Amennyiben a "
+"határidőig nem történik meg a kifizetés,"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
@@ -10153,12 +10330,12 @@ msgstr "Kimenő"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő fizetési módok"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Outgoing Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő kifizetések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
@@ -10181,14 +10358,14 @@ msgstr "Készletcsökkenés főkönyvi számla a készletkönyveléshez"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
msgid "Outstanding Account"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelkedő számla"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Outstanding Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelkedő kifizetések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
@@ -10198,14 +10375,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Outstanding Payments accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelkedő kifizetések számlák"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Outstanding Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelkedő bevételek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
@@ -10215,7 +10392,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Outstanding Receipts accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelkedő bevételek számlák"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10244,7 +10421,7 @@ msgstr "Lejárt számlák, lejárt fizetési határidő"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "P&L Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "P&L számlák"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -10266,7 +10443,7 @@ msgstr "Kifizetve"
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Paid Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetett számlák"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10287,12 +10464,12 @@ msgstr "Rendezett ekkor"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
msgid "Paid/Received"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetett/Beérkezett"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
msgid "Paired Internal Transfer Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Párosított belső átutalási kifizetés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
@@ -10309,7 +10486,7 @@ msgstr "Fölérendelt számlatükör sablon"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
msgid "Parent Line"
-msgstr ""
+msgstr "Szülői vonal"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
@@ -10345,7 +10522,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
msgid "Partially Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Részben kifizetve"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10370,7 +10547,7 @@ msgstr "Partner"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
msgid "Partner Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Partner szerződések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
@@ -10393,17 +10570,17 @@ msgstr "Partner folyószámla karton"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
msgid "Partner Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Partner limit"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Partner Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Partner mapping"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
msgid "Partner Mapping Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Partner mapping lines"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
@@ -10414,17 +10591,17 @@ msgstr "Partner neve"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
msgid "Partner Type"
-msgstr ""
+msgstr "Partner típus"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
msgid "Partner is Set"
-msgstr ""
+msgstr "Partner beállítva"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
msgid "Partner mapping for reconciliation models"
-msgstr ""
+msgstr "Partner mapping a kiegyenlítési modellekhez"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10440,12 +10617,12 @@ msgstr "Partnerek"
#: code:addons/account/models/partner.py:0
#, python-format
msgid "Partners that are used in hashed entries cannot be merged."
-msgstr ""
+msgstr "A hashelt bejegyzésekben használt partnerek nem egyesíthetők."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
-msgstr ""
+msgstr "Fizesse ki számláit egy kattintással az Euro SEPA szolgáltatással"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
@@ -10485,7 +10662,7 @@ msgstr "Fizetés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
msgid "Payment Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési számla"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
@@ -10500,7 +10677,7 @@ msgstr "Fizetési közlemények:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
msgid "Payment Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési valuta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
@@ -10521,7 +10698,7 @@ msgstr "Fizetési különbözet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
msgid "Payment Difference Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési különbség kezelése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
@@ -10533,7 +10710,7 @@ msgstr "Fizetési mód"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Payment Method Line"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési mód sor"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
@@ -10552,7 +10729,7 @@ msgstr "Fizetési módok"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
msgid "Payment QR-code"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési QR-kód"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
@@ -10589,7 +10766,7 @@ msgstr "Fizetési feltétel"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
msgid "Payment Term Details"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési feltételek részletei"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
@@ -10610,19 +10787,19 @@ msgstr "Fizetési feltételek"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
msgid "Payment Terms Line"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési feltételek sora"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
msgid "Payment Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési tolerancia"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
msgid "Payment Tolerance Type"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési tolerancia típus"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
@@ -10727,6 +10904,9 @@ msgid ""
"Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
"payments by your own means or by using installed facilities."
msgstr ""
+"A kifizetések a likviditási mozgások nyilvántartására szolgálnak. Ezeket a "
+"kifizetéseket saját eszközeiddel vagy telepített lehetőségek "
+"igénybevételével dolgozhatod fel"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
@@ -10745,7 +10925,7 @@ msgstr "Százalék"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Percentage must be between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "A százaléknak 0 és 100 között kell lennie"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
@@ -10768,12 +10948,12 @@ msgstr "Egyenleg százaléka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
msgid "Percentage of each line to execute the action on."
-msgstr ""
+msgstr "A soronkénti végrehajtandó művelet százaléka."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
msgid "Percentage of statement line"
-msgstr ""
+msgstr "A kimutatás sorának százaléka"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10781,6 +10961,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
msgstr ""
+"A fizetési feltételek sorain a százalékoknak 0 és 100 között kell lenniük"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -10790,7 +10971,7 @@ msgstr "Időszak"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
msgid "Period Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Időszak összehasonlítás"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10818,20 +10999,22 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
msgstr ""
+"Kérjük, lépjen kapcsolatba a könyvelőjével a Hash integritási eredmény "
+"kinyomtatásához."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, hozzon létre új fiókokat a Számlakeret menüből."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Please define a payment method line on your payment."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, határozzon meg egy fizetési módot a fizetésén."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10855,13 +11038,15 @@ msgid ""
"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
"proceeding."
msgstr ""
+"Kérjük, telepítsen egy számlatükröt, vagy hozzon létre egy vegyes naplót a "
+"folytatás előtt"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
#, python-format
msgid "Please set a strictly positive rounding value."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, állítson be egy szigorúan pozitív kerekítési értéket"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10870,6 +11055,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
msgstr ""
+"Kérjük, állítson be legalább egy egyező szöveget a partneri térkép "
+"létrehozásához"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -10917,7 +11104,7 @@ msgstr "Napló tételek könyvelése"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
msgid "Post Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Post kifizetések"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
@@ -10938,7 +11125,7 @@ msgstr "Beküldött"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
msgid "Posted Before"
-msgstr ""
+msgstr "Küldve korábban"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
@@ -10962,12 +11149,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
msgid "Preceding Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Előző részösszeg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
msgid "Prefix of Account Codes"
-msgstr ""
+msgstr "A számlakódok előtagja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
@@ -10993,7 +11180,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
msgid "Prefix of the transfer accounts"
-msgstr ""
+msgstr "A tranzakciós számlák előtagja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
@@ -11001,6 +11188,8 @@ msgid ""
"Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
"applicability should apply on."
msgstr ""
+"A prefix, amely meghatározza, hogy a pénzügyi számvitel mely számláira "
+"vonatkozik ez az alkalmazhatóság."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
@@ -11031,22 +11220,22 @@ msgstr "Előnézet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
msgid "Preview Data"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézeti adatok"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
msgid "Preview Modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet módosítások"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
msgid "Preview Move Data"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet Adatmozgatás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
msgid "Preview Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet lépések"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -11056,7 +11245,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Preview invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet számla"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -11074,7 +11263,7 @@ msgstr "Nyomtatás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
msgid "Print On New Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás új oldalon"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
@@ -11084,12 +11273,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Print checks to pay your vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtassa ki a csekkeket, hogy kifizethesse a beszállítóit"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
msgid "Problem Description"
-msgstr ""
+msgstr "Probléma leírása"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
@@ -11143,7 +11332,7 @@ msgstr "Termékek"
#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
#, python-format
msgid "Profit & Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Profit és veszteség"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
@@ -11200,12 +11389,12 @@ msgstr "QIF importálása"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
msgid "QR Code URL"
-msgstr ""
+msgstr "QR kód URL"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "QR Codes"
-msgstr ""
+msgstr "QR kódok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
@@ -11227,25 +11416,25 @@ msgstr "Negyedéves"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
msgid "Quick Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors szerkesztési mód"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
msgid "Quick Encoding Vals"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors kódolási értékek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
msgid "Quick encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors kódolás"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
msgid "Re-Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Újrasorrendzés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
@@ -11307,7 +11496,7 @@ msgstr "Érkezett"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
msgid "Recipient Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Címzett bank"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
@@ -11323,7 +11512,7 @@ msgstr "Címzettek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Recognition Date"
-msgstr ""
+msgstr "Elismerés dátuma"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
@@ -11344,17 +11533,17 @@ msgstr "Egyeztetett"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
msgid "Reconciled Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Kibékített számlák"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
msgid "Reconciled Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Kibékített számlák"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
msgid "Reconciled Invoices Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kibékített számlák típusa"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -11364,12 +11553,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
msgid "Reconciled Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kibékített nyilatkozat sorok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
msgid "Reconciliation Model"
-msgstr ""
+msgstr "Kibékítési modell"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
@@ -11433,12 +11622,12 @@ msgstr "Visszatérítés"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Refund Created"
-msgstr ""
+msgstr "Visszatérítés létrehozva"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
msgid "Refund Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Visszatérítési valuta"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
@@ -11473,19 +11662,19 @@ msgstr "Kiegyenlítés rögzítése"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
msgid "Register a bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "Banki kivonat regisztrálása"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
msgid "Register a new purchase receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Új vásárlási nyugta regisztrálása"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
msgid "Register a payment"
-msgstr ""
+msgstr "Regisztrálj egy kifizetést"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
@@ -11500,12 +11689,12 @@ msgstr "Vonatkozó dokumentum modell"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
msgid "Related Taxes Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó adók összege"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
-msgstr ""
+msgstr "Készítse el újra a naplóbejegyzések sorrendjét"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
@@ -11515,7 +11704,7 @@ msgstr "Renderelő modell"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
msgid "Reorder by accounting date"
-msgstr ""
+msgstr "Rendelje újra könyvelési dátum szerint"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
@@ -11574,7 +11763,7 @@ msgstr "Kimutatás művelet"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Report Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentési dátumok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
@@ -11584,7 +11773,7 @@ msgstr "Tételsor jelentés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
msgid "Report Line Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés vonal neve"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
@@ -11595,28 +11784,28 @@ msgstr "Kimutatás"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje a nem nulla értékű legkisebb érmét (például 0,05)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
msgid "Require Partner Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Require partner bank account"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
msgid "Res Partner Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Res partner bank"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
msgid "Resequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reszekvencia"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Reset To Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás tervezetként"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -11645,12 +11834,12 @@ msgstr "A pénznemben visszamaradt összeg"
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Residual amount"
-msgstr ""
+msgstr "Maradvány összeg"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Residual in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Maradvány pénznemben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
@@ -11684,6 +11873,8 @@ msgstr "Adó használatának korlátozása terméktípusra"
msgid ""
"Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
msgstr ""
+"Korlátozás azokra a javaslatokra, amelyek ugyanazzal a valutával "
+"rendelkeznek, mint a nyilatkozat sora."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11698,25 +11889,25 @@ msgstr "Bevétel"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
msgid "Revenue Accrual Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bevételi halmozási számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
msgid "Revenue/Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bevétel/Kiadás Számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
msgid "Reversal Date"
-msgstr ""
+msgstr "Visszafordítás dátuma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
msgid "Reversal Move"
-msgstr ""
+msgstr "Reverzális lépés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
@@ -11728,14 +11919,14 @@ msgstr "Visszafordított dátum"
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Reversal date must be posterior to date."
-msgstr ""
+msgstr "A visszafordítás dátumának későbbinek kell lennie, mint a dátum."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
msgid "Reversal of"
-msgstr ""
+msgstr "Reverzálása"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11768,7 +11959,7 @@ msgstr "Visszafordított személy"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
msgid "Reverse Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Fordított naplóbejegyzés"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11784,7 +11975,7 @@ msgstr "Visszafordított mozgások bizonylatai"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Megfordított"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
@@ -11795,12 +11986,12 @@ msgstr "Átnézés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Gyökér"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
msgid "Root Report"
-msgstr ""
+msgstr "Root jelentés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
@@ -11824,7 +12015,7 @@ msgstr "Kerekítés"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
msgid "Rounding Form"
-msgstr ""
+msgstr "Kerekítési forma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
@@ -11839,7 +12030,7 @@ msgstr "Kerekítési pontosság"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
msgid "Rounding Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Kerekítési stratégia"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
@@ -11850,23 +12041,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
msgid "Rule to match invoices/bills"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály a számlák/kiadások egyeztetésére"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
msgid "Rule to suggest counterpart entry"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály a megfelelő ellenfél bejegyzésének javaslására"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
msgid "Rules for the reconciliation model"
-msgstr ""
+msgstr "A megbékélési modell szabályai"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
msgid "Running Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Futó egyenleg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
@@ -11876,7 +12067,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
-msgstr ""
+msgstr "SEPA közvetlen terhelés (SDD)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
@@ -11895,7 +12086,7 @@ msgstr "SMS kézbesítési hiba"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
-msgstr ""
+msgstr "STANDARD ELADÁSI FELTÉTELEK ÉS KÖRÜLMÉNYEK"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
@@ -11924,7 +12115,7 @@ msgstr "Értékesítések"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
msgid "Sales Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Eladási hitelkeret"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
@@ -11936,18 +12127,18 @@ msgstr "Értékesítési nyugta"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Sales Receipt Created"
-msgstr ""
+msgstr "Eladási nyugta létrehozva"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Sales Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Áfa"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
msgid "Sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "Áfa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
@@ -11965,7 +12156,7 @@ msgstr "Értékesítő"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
msgid "Same Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyanaz a valuta"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11998,14 +12189,14 @@ msgstr "Mentés új sablonként"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
-msgstr ""
+msgstr "Mentse el ezt az oldalt, és térjen vissza ide a funkció beállításához"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Scan me with your banking app."
-msgstr ""
+msgstr "Olvasd be a banki alkalmazásoddal."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
@@ -12025,7 +12216,7 @@ msgstr "Bankkivonatok keresése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
msgid "Search Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Kereső sáv"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
@@ -12035,7 +12226,7 @@ msgstr "Pénzügyi pozíciók keresése"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
msgid "Search Group"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési csoport"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -12050,7 +12241,7 @@ msgstr "Könyvelési napló tételsorok keresése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
msgid "Search Months Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési hónapok korlátja"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
@@ -12074,12 +12265,16 @@ msgstr "Adók keresése"
msgid ""
"Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
msgstr ""
+"Keresés a nyilatkozat címkéjében, hogy megtalálja a számla/fizetés "
+"hivatkozását"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
msgstr ""
+"Keresés a nyilatkozat megjegyzésében az számla/fizetés hivatkozásának "
+"megtalálásához"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
@@ -12087,6 +12282,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
msgstr ""
+"Keresés a kimutatás hivatkozásában az számla/fizetés hivatkozásának "
+"megtalálásához"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
@@ -12119,6 +12316,13 @@ msgstr "Biztonsági token"
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
#, python-format
msgid "See all activities"
+msgstr "Lásd az összes tevékenységet"
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
msgstr ""
#. module: account
@@ -12141,6 +12345,10 @@ msgid ""
"analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
"select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Válasszon ki egy termékkategóriát, amely az analitikai alapértelmezésben "
+"megadott analitikai számlát fogja használni (pl. új ügyfél számla "
+"létrehozása vagy értékesítési megrendelés, ha ezt a terméket választjuk, "
+"automatikusan ezt fogja analitikai számlaként figyelembe venni)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
@@ -12149,28 +12357,33 @@ msgid ""
"create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
"will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Válasszon ki egy terméket, amelyhez az analitikai elosztás használva lesz "
+"(pl. új ügyfél számla létrehozása vagy értékesítési megrendelés, ha ezt a "
+"terméket választjuk, automatikusan analitikai számlaként fogja figyelembe "
+"venni)"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Select an old vendor bill"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon ki egy régi szállítói számlát"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Select first partner"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszd ki az első partnert"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
msgstr ""
+"Válassza ki itt a fizetési feltételek sorához kapcsolódó értékelés típusát."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a konkrét számlázási és szállítási címeket"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -12178,11 +12391,14 @@ msgid ""
"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
"for such taxes on a given account during reconciliation."
msgstr ""
+"Válaszd ezt, ha az adóknak készpénzes alapot kell használniuk, ami egy "
+"bejegyzést fog létrehozni az ilyen adók számára egy adott számlán a "
+"könyvelés során"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
msgid "Selected Payment Method Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztott Fizetési Módszer Kódok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
@@ -12242,7 +12458,7 @@ msgstr "Pénz küldés"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
-msgstr ""
+msgstr "Küldje el a számlákat és a kifizetési emlékeztetőket postai úton"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -12251,6 +12467,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Send invoices to your customers in no time with the Invoicing app."
msgstr ""
+"Küldj számlákat az ügyfeleidnek pillanatok alatt a Számlázó "
+"alkalmazással"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
@@ -12261,16 +12479,21 @@ msgid ""
"\n"
"Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
msgstr ""
+"Küldjön egy külön e-mailt minden számlához\n"
+"\n"
+"Bármilyen fájlkiterjesztés elfogadható\n"
+"\n"
+"Csak a PDF és XML fájlokat fogja értelmezni az Odoo"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
msgid "Send receipt by email"
-msgstr ""
+msgstr "Küldje el a nyugtát e-mailben"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
msgid "Send receipts by email"
-msgstr ""
+msgstr "Küldje el a nyugtákat e-mailben"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -12295,16 +12518,18 @@ msgid ""
"Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
"payment action"
msgstr ""
+"Kézzel küldve az ügyfélnek, amikor a 'Nyugta küldése e-mailben' gombra "
+"kattint a fizetési művelet során"
#. module: account
#: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Elküldve az ügyfeleknek a csatolt jóváírási jeggyel"
#. module: account
#: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Küldve az ügyfeleknek a számláikkal együtt csatolva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
@@ -12345,12 +12570,12 @@ msgstr "Sorszám"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
msgid "Sequence Number Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sorrend szám visszaállítása"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
msgid "Sequence Override Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Sequence Override Regex"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
@@ -12359,7 +12584,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Sequence Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Szekvencia előtag"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
@@ -12389,16 +12614,21 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
msgid "Set a value greater than 0.0 to activate a credit limit check"
msgstr ""
+"Állítson be 0,0-nál nagyobb értéket a hitelkeret ellenőrzés aktiválásához"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
msgstr ""
+"Állítsa az aktív értéket hamisra, hogy elrejtse a Fiók címkét anélkül, hogy "
+"eltávolítaná."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
msgstr ""
+"Állítsa az aktív értéket hamisra, hogy elrejtse a naplót anélkül, hogy "
+"eltávolítaná."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_active
@@ -12411,7 +12641,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Set as Checked"
-msgstr ""
+msgstr "Jelöld be ellenőrzöttként"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
@@ -12421,7 +12651,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
msgid "Set taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Állítsa be az adókat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
@@ -12441,6 +12671,8 @@ msgid ""
"Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
" clicked."
msgstr ""
+"A mező beállítása linkké alakítja a sort, amely végrehajtja a műveletet, "
+"amikor rákattintanak."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
@@ -12476,78 +12708,80 @@ msgid ""
"Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
" be named using this prefix by default."
msgstr ""
+"Rövidebb név, amely a megjelenítéshez használatos. Ennek a naplónak a "
+"naplóbejegyzéseit alapértelmezés szerint ezzel a előtaggal is elnevezik"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
msgid "Show Accounting Features - Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Show accounting features - readonly"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
msgid "Show Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Show Credit Limit"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
msgid "Show Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Show tizedesvessző"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
msgid "Show Discount Details"
-msgstr ""
+msgstr "Mutasd a kedvezmény részleteit"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
msgid "Show Force Tax Included"
-msgstr ""
+msgstr "Show Force Adóval együtt"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
msgid "Show Full Accounting Features"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes könyvelési funkciók megjelenítése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
msgid "Show Name Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Show name warning"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
msgid "Show Partner Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Mutasd a partner banki számlát"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
msgid "Show Payment Term Details"
-msgstr ""
+msgstr "Fizetési feltételek részleteinek megjelenítése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
msgid "Show Reset To Draft Button"
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa a Vissza a tervezet gombot"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa az egyeztetetlen banki kivonat sort"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Show active taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív adók megjelenítése"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -12560,7 +12794,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Show inactive taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktív adók megjelenítése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
@@ -12603,6 +12837,8 @@ msgid ""
"Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
"than the allowed ones."
msgstr ""
+"Néhány naplóelem már létezik ebben a naplóban, de más fiókokkal, mint a "
+"megengedettek."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12612,6 +12848,8 @@ msgid ""
"Some journal items already exist with this account but in other journals "
"than the allowed ones."
msgstr ""
+"Néhány naplóelem már létezik ezzel a fiókkal, de más naplókban, mint a "
+"megengedettek."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12621,6 +12859,8 @@ msgid ""
"Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
"(%s)"
msgstr ""
+"Néhány fizetési mód, amelynek egyedinek kellene lennie, már létezik máshol. \n"
+"(%s)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
@@ -12630,12 +12870,12 @@ msgstr "Van, amikor BIC-nek, vagy Swift-nek nevezik."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
msgid "Sortable"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezhető"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
msgid "Source Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás valuta"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
@@ -12648,7 +12888,7 @@ msgstr "Forrás dokumentum"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
msgid "Source Email"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás e-mail"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
@@ -12661,6 +12901,8 @@ msgid ""
"Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
" for the entire order, regardless of the products on the different lines."
msgstr ""
+"Adjon meg egy tetszőleges értéket, amely a teljes rendelésre, függetlenül a "
+"különböző sorokon lévő termékektől, egy default számlán kerül jóváírásra"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
@@ -12670,6 +12912,8 @@ msgid ""
"Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
"and any similar recurring invoices."
msgstr ""
+"Határozza meg, hogy ez a bejegyzés automatikusan közzétételre kerül-e a "
+"könyvelési dátumán, és bármilyen hasonló ismétlődő számla."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
@@ -12677,6 +12921,8 @@ msgid ""
"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
"precision"
msgstr ""
+"Adja meg, hogy melyik módot fogják használni a számla összegének "
+"kerekítéséhez a kerekítési pontossághoz"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -12757,14 +13003,14 @@ msgstr "Kivonat tételsor"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
msgid "Statement Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Kimutatási jelentések"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "Statement line percentage can't be 0"
-msgstr ""
+msgstr "A nyilatkozat sorának százaléka nem lehet 0"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
@@ -12783,7 +13029,7 @@ msgstr "Kivonatok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
msgid "Statements lines matched to this payment"
-msgstr ""
+msgstr "A kifizetéshez illeszkedő nyilatkozatok sorai"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
@@ -12793,7 +13039,7 @@ msgstr "Állapotok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
msgid "States Count"
-msgstr ""
+msgstr "Államok száma"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12839,18 +13085,18 @@ msgstr "Lépés elvégezve!"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Storno Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Storno könyvelés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
msgid "Storno accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Storno könyvelés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
msgid "Strictly on the given dates"
-msgstr ""
+msgstr "Szigorúan a megadott dátumokon"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
@@ -12862,7 +13108,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
msgid "Subformula"
-msgstr ""
+msgstr "Alformula"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
@@ -12890,23 +13136,23 @@ msgstr "Altípus"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
msgid "Suitable Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Megfelelő folyóirat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
msgid "Supplier Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Beszállító rang"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
msgid "Suspense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Függő számla"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
msgid "Switch into invoice/credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás számlára/jóváíróra"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
@@ -12939,6 +13185,8 @@ msgid ""
"Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
" impact on financial reports."
msgstr ""
+"A vonatkozó adó által ennek a sorra kijelölt címkék, ha vannak. Meghatározza"
+" a pénzügyi jelentésekre gyakorolt hatását"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
@@ -12946,21 +13194,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
msgstr ""
+"Címkék, amelyeket be kell állítani a termékhez létrehozott alap- és adónapló"
+" tételeken."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
msgid "Target Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Célkifejezés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
msgid "Target Expression Label"
-msgstr ""
+msgstr "Cél kifejezés címke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
msgid "Target Line"
-msgstr ""
+msgstr "Célvonal"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@@ -12978,12 +13228,12 @@ msgstr "Adó"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Tax 15%"
-msgstr ""
+msgstr "Adó 15%"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
msgid "Tax Advance Account"
-msgstr ""
+msgstr "Adóelőleg számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
@@ -13011,7 +13261,7 @@ msgstr "Készpénz alap adó napló"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
msgid "Tax Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Adózási záróbejegyzés"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
@@ -13031,7 +13281,7 @@ msgstr "Adózási ország"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
msgid "Tax Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "Adó országkód"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
@@ -13047,12 +13297,12 @@ msgstr "Adó nélkül"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
msgid "Tax Exigibility"
-msgstr ""
+msgstr "Adókötelezettség"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Tax Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Adó rács"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
@@ -13100,7 +13350,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
msgid "Tax Lock Date Message"
-msgstr ""
+msgstr "Adózár dátum üzenet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
@@ -13117,7 +13367,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Adó térképezés a költségvetési helyzethez"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
@@ -13128,17 +13378,17 @@ msgstr "Adó megnevezése"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
msgid "Tax Payable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Adófizetési számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
msgid "Tax Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Adókövetelés számla"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
msgid "Tax Repartition Line"
-msgstr ""
+msgstr "Adómegosztási vonal"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
@@ -13148,7 +13398,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
msgid "Tax Return Lock Date"
-msgstr ""
+msgstr "Adóbevallás zárolási dátuma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
@@ -13162,7 +13412,7 @@ msgstr "Adó hatásköre"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
msgid "Tax Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Adó aláírva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
@@ -13173,17 +13423,17 @@ msgstr "Eredeti adó"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
msgid "Tax String"
-msgstr ""
+msgstr "Adó szöveg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
msgid "Tax Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Adó címkék"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__tax_tags_formula
msgid "Tax Tags Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Adó címkék képlet gyorsbillentyű"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
@@ -13228,6 +13478,8 @@ msgid ""
"Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
"favor of the authorities."
msgstr ""
+"Adófolyószámla, amelyet a hatóságok javára történő adózáró tétel "
+"ellenértékeként használnak."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
@@ -13235,6 +13487,8 @@ msgid ""
"Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
"favor of the company."
msgstr ""
+"Adófolyószámla, amelyet a cég javára történő adózáró tétel ellenértékeként "
+"használnak."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
@@ -13260,7 +13514,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
msgid ""
"Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Adóelosztási sor, amely ezt a mozgási sort létrehozta, ha van ilyen"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13335,7 +13589,7 @@ msgstr "Adók"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Taxes Applied"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazott adók"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
@@ -13350,6 +13604,8 @@ msgid ""
"Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
" item if they share some tag."
msgstr ""
+"A kifizetésre és a számlára vonatkozó adókat nem lehet keverni ugyanazon "
+"naplóbejegyzésben, ha közös címkével rendelkeznek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
@@ -13380,13 +13636,16 @@ msgid ""
"tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
"related fields)."
msgstr ""
+"Technikai terület, amely tartalmazza azokat az országokat, amelyekben ez a "
+"cég adóval kapcsolatos funkciókat használ (ezért azokat, amelyekhez a l10n "
+"moduloknak adóval kapcsolatos mezőket kell megjeleníteniük)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
msgid "Technical field to get the domain on the bank"
-msgstr ""
+msgstr "Műszaki terület a domain megszerzéséhez a banknál"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
@@ -13415,7 +13674,7 @@ msgstr "Költségvetési pozíció sablon"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
msgid "Templates Found"
-msgstr ""
+msgstr "Található sablonok"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@@ -13430,7 +13689,7 @@ msgstr "Sablonok adókhoz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
msgid "Term Key"
-msgstr ""
+msgstr "Term Key"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
@@ -13447,13 +13706,13 @@ msgstr "Felhasználási feltételek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
msgid "Terms & Conditions as a Web page"
-msgstr ""
+msgstr "Általános Szerződési Feltételek mint Weboldal"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
msgid "Terms & Conditions format"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználási feltételek formátum"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13473,7 +13732,7 @@ msgstr "Kikötések és feltételek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
msgid "That is the date of the opening entry."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a nyitó bejegyzés dátuma"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13493,6 +13752,8 @@ msgid ""
"The Availability is set to 'Country Matches' but the field Country is not "
"set."
msgstr ""
+"A rendelkezésre állás 'Ország egyezések'-re van állítva, de az Ország mező "
+"nincs beállítva"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13500,6 +13761,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
msgstr ""
+"A számla/visszatérítési dátum szükséges ennek a dokumentumnak az "
+"érvényesítéséhez"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
@@ -13527,6 +13790,8 @@ msgid ""
"The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
"Accountant can change it."
msgstr ""
+"A naplóbejegyzés sorrendje nem felel meg a jelenlegi formátumnak. Csak a "
+"könyvelő változtathat rajta"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13550,7 +13815,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "The account %s (%s) is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "A %s (%s) fiók elavult."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13559,6 +13824,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
msgstr ""
+"A fiók kódja csak alfanumerikus karaktereket és pontokat tartalmazhat."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13568,6 +13834,9 @@ msgid ""
"The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
"that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
msgstr ""
+"A számla már használatban van egy 'értékesítési' vagy 'vásárlási' naplóban. "
+"Ez azt jelenti, hogy a számla típusa nem lehetett 'követelés' vagy "
+"'kötelezettség'"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13577,6 +13846,8 @@ msgid ""
"The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account."
msgstr ""
+"A naplóbejegyzésén kiválasztott fiók arra kényszerít, hogy másodlagos "
+"valutát adjon meg. El kell távolítania a másodlagos valutát a fiókról."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
@@ -13590,6 +13861,8 @@ msgid ""
"The accounting journal where automatic exchange differences will be "
"registered"
msgstr ""
+"A könyvelési napló, ahol az automatikus árfolyamkülönbségek lesznek "
+"nyilvántartva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
@@ -13609,13 +13882,17 @@ msgid ""
"same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
"balance."
msgstr ""
+"A másodlagos pénznemben kifejezett összegnek pozitívnak kell lennie, amikor "
+"a számla terhelve van, és negatívnak, amikor a számla jóváírásra kerül. Ha a"
+" pénznem megegyezik a cég pénznemével, akkor ennek az összegnek szigorúan "
+"meg kell egyeznie a egyenleggel"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "The amount is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Az összeg nem szám"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13625,6 +13902,8 @@ msgid ""
"The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
"group or left empty."
msgstr ""
+"A csoport adózási terjedelme vagy a csoporttal azonos kell, hogy legyen, "
+"vagy üresen kell hagyni."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13648,6 +13927,8 @@ msgid ""
"The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
"reconciling its lines."
msgstr ""
+"A készpénzes alapú bejegyzések, amelyeket az ezen bejegyzésen lévő adók "
+"hoztak létre, amikor a sorait egyeztetik"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
@@ -13669,6 +13950,10 @@ msgid ""
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
"writing."
msgstr ""
+"A kliens kifejezetten lemond a saját általános szerződési feltételeiről, még"
+" akkor is, ha ezek a standard értékesítési feltételek után készültek. Ahhoz,"
+" hogy érvényes legyen, bármilyen eltérésnek előre, írásban kifejezetten meg "
+"kell egyeznie."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
@@ -13678,7 +13963,7 @@ msgstr "A főkönyvi számla számának egyedinek kell lennie!"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
msgid "The combination code/payment type already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "A kombinációs kód/fizetési típus már létezik!"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13688,11 +13973,13 @@ msgid ""
"The combination of reference model and reference type on the journal is not "
"implemented"
msgstr ""
+"A naplóban a referencia modell és a referencia típus kombinációja nincs "
+"megvalósítva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
msgid "The company this distribution line belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "A cég, amelyhez ez a terjesztési vonal tartozik"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13702,16 +13989,18 @@ msgid ""
"The country code of the foreign VAT number does not match any country in the"
" group."
msgstr ""
+"A külföldi ÁFA szám országkódja nem egyezik meg a csoportban szereplő "
+"országok egyikével sem"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
msgid "The country for which this tax group is applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Az ország, amelyre ez az adócsoport vonatkozik"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
msgid "The country for which this tax is applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Az ország, amelyre ez az adó vonatkozik"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13721,6 +14010,8 @@ msgid ""
"The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
" the report."
msgstr ""
+"A külföldi áfa fiskális pozícióban beállított országnak meg kell egyeznie a "
+"jelentésben beállítottal"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
@@ -13732,7 +14023,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
msgid "The country to use the tax reports from for this company"
-msgstr ""
+msgstr "Az ország, ahonnan a cég számára a adójelentéseket használni kell"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
@@ -13760,7 +14051,7 @@ msgstr "Számlakivonat tételek rögzítésének pénzneme"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "The current highest number is"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi legmagasabb szám"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13770,6 +14061,8 @@ msgid ""
"The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
"invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
msgstr ""
+"A jelenlegi összeg %s, de a várt összeg %s. A számla/bill közzétételéhez "
+"módosíthatja a sorait vagy a várt összeget (adóval együtt)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13816,13 +14109,17 @@ msgid ""
"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
"validation."
msgstr ""
+"A költséget akkor számolják el, amikor egy beszállítói számla érvényesítésre"
+" kerül, kivéve az angolszász könyvelés esetét, ahol a folyamatos "
+"készletértékelés van, ebben az esetben a költség (Eladott áruk költsége "
+"számla) a vevői számla érvényesítésekor kerül elismerésre"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "The field %s must be filled."
-msgstr ""
+msgstr "A %s mezőt ki kell tölteni"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13832,6 +14129,7 @@ msgid ""
"The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
"Customer Invoice."
msgstr ""
+"A 'Vevő' mező kötelező, kérjük, töltse ki a Vevői számla érvényesítéséhez."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13841,6 +14139,8 @@ msgid ""
"The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
"Bill."
msgstr ""
+"A 'Szállító' mező kitöltése kötelező, kérjük, töltse ki a Szállító számla "
+"érvényesítéséhez."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
@@ -13848,11 +14148,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
msgstr ""
+"A költségvetési helyzet határozza meg azokat az adókat/számlákat, amelyeket "
+"ehhez a kapcsolathoz használnak"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "The following Journal Entries will be generated"
-msgstr ""
+msgstr "A következő naplóbejegyzések fognak létrejönni"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13895,11 +14197,13 @@ msgid ""
"The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
"'%(account)s' must be the same."
msgstr ""
+"A '%(journal)s' naplóban és a '%(account)s' számlán beállított devizanak meg"
+" kell egyeznie."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
-msgstr ""
+msgstr "A külföldi fiskális helyzet, amelyhez ez a külső érték készült"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -13923,21 +14227,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "A számla már tartalmaz sorokat, nem frissült a mellékletből."
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
-msgstr ""
+msgstr "A számla elküldésre került, a gomb prioritása megváltozott"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "A számla nem tervezet, nem lett frissítve a mellékletből."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13947,6 +14251,10 @@ msgid ""
"The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
"To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
msgstr ""
+"A naplóbejegyzés %s érvénytelen állapotba került a kapcsolódó nyilatkozati "
+"sorral kapcsolatban. A következetesség érdekében a naplóbejegyzésnek mindig "
+"pontosan egy naplóelemet kell tartalmaznia, amely a bank/készpénz számlával "
+"kapcsolatos."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
@@ -13954,6 +14262,8 @@ msgid ""
"The journal entry containing the initial balance of all this company's "
"accounts."
msgstr ""
+"A naplóbejegyzés, amely tartalmazza ennek a cégnek az összes számlájának "
+"kezdeti egyenlegét"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
@@ -13963,13 +14273,14 @@ msgid ""
"The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
"created."
msgstr ""
+"A naplóbejegyzés, amelyből ez a pénzforgalmi alapú adóbejegyzés készült."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
#, python-format
msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
-msgstr ""
+msgstr "A naplóelem nincs összekapcsolva a megfelelő pénzügyi számlával"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
@@ -13977,6 +14288,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
msgstr ""
+"A hónap utolsó napját fogják használni, ha a választott nap nem létezik"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
@@ -13990,7 +14302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
-msgstr ""
+msgstr "A kezdő és a záró kódelőtag hossza azonos kell, hogy legyen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
@@ -14048,13 +14360,17 @@ msgid ""
" to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
" order as the credit note distribution lines they correspond to."
msgstr ""
+"A disztribúciós sorok megjelenítési és párosítási sorrendje. A "
+"visszatérítések megfelelő működéséhez a számla disztribúciós sorait "
+"ugyanabba a sorrendbe kell rendezni, mint a hozzájuk tartozó jóváírási "
+"értesítő disztribúciós sorait."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/partner.py:0
#, python-format
msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "A partner nem törölhető, mert a Számvitelben használják"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
@@ -14072,29 +14388,29 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "A folyóirat cégének partnerei és a kapcsolódó bankszámla eltérése."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
msgid "The payment amount cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "A kifizetés összege nem lehet negatív."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
msgid "The payment reference to set on journal items."
-msgstr ""
+msgstr "A kifizetési hivatkozás, amelyet a naplóelemekre kell beállítani"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
msgid "The payment that created this entry"
-msgstr ""
+msgstr "A kifizetés, amely ezt a bejegyzést létrehozta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
msgid "The payment's currency."
-msgstr ""
+msgstr "A kifizetés valutája"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14104,6 +14420,8 @@ msgid ""
"The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
"So you cannot confirm the invoice."
msgstr ""
+"A számlához kapcsolódó kedvezményezett banki számla archiválva van. Így nem "
+"tudja megerősíteni a számlát"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
@@ -14112,6 +14430,8 @@ msgid ""
"The reconciliation model will only be applied to the selected "
"customer/vendor categories."
msgstr ""
+"A kiegyenlítési modellt csak a kiválasztott ügyfél/szállító kategóriákra "
+"fogják alkalmazni"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
@@ -14120,6 +14440,8 @@ msgid ""
"The reconciliation model will only be applied to the selected "
"customers/vendors."
msgstr ""
+"A kiegyenlítési modellt csak a kiválasztott ügyfelekre/szállítókra fogják "
+"alkalmazni"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
@@ -14137,6 +14459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
msgstr ""
+"A kiegyenlítési modellt csak akkor alkalmazzák, ha egy ügyfél/szállító be "
+"van állítva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
@@ -14145,6 +14469,8 @@ msgid ""
"The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
"than, greater than or between specified amount(s)."
msgstr ""
+"A kiegyenlítési modellt csak akkor alkalmazzák, ha az összeg alacsonyabb, "
+"magasabb vagy a megadott összeg(ek) között van."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
@@ -14181,19 +14507,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
msgid ""
"The reconciliation model will only be available from the selected journals."
-msgstr ""
+msgstr "A könyvelési modell csak a kiválasztott naplókból lesz elérhető"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "The recurrence will end on"
-msgstr ""
+msgstr "A visszatérés véget ér majd"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "The regex is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "A regex nem érvényes"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14203,18 +14529,20 @@ msgid ""
"The register payment wizard should only be called on account.move or "
"account.move.line records."
msgstr ""
+"A regisztráló kifizetési varázslót csak account.move vagy account.move.line "
+"rekordokon szabad hívni"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
msgid "The report this report is a variant of."
-msgstr ""
+msgstr "A jelentés, amelynek ez a jelentés egy változata."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/controllers/terms.py:0
#, python-format
msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
-msgstr ""
+msgstr "A kért oldal érvénytelen, vagy már nem létezik."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
@@ -14238,7 +14566,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
-msgstr ""
+msgstr "A folyó egyenleg (%s) nem egyezik meg a megadott záró egyenleggel"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
@@ -14246,6 +14574,9 @@ msgid ""
"The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
" the loss of any pre-existing foreign currency amount."
msgstr ""
+"A kiválasztott cél számla be van állítva, hogy egy adott valutát használjon."
+" Minden átutalt tétel erre a valutára lesz átváltva, ami a meglévő külföldi "
+"valuta összeg elvesztését okozza"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14255,6 +14586,8 @@ msgid ""
"The selected payment method is not available for this payment, please select"
" the payment method again."
msgstr ""
+"A kiválasztott fizetési mód nem elérhető ehhez a tranzakcióhoz, kérjük, "
+"válassza ki újra a fizetési módot."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
@@ -14274,7 +14607,7 @@ msgstr "A sorrend mező rendszer meghatározására szolgál az adó tételsorok
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The sequence format has changed."
-msgstr ""
+msgstr "A szekvencia formátuma megváltozott"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14293,6 +14626,8 @@ msgid ""
"The sequence will never restart.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"A sorozat soha nem fog újraindulni. Az ebben az esetben növekvő szám "
+"'%(formatted_seq)s'."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14304,6 +14639,10 @@ msgid ""
"The financial end year detected here is '%(year_end)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"A sorozat minden pénzügyi év elején 1-től újraindul. \n"
+"A pénzügyi kezdő év, amelyet itt észleltek: '%(year)s'. \n"
+"A pénzügyi záró év, amelyet itt észleltek: '%(year_end)s'. \n"
+"A növekvő szám ebben az esetben: '%(formatted_seq)s'"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14314,6 +14653,9 @@ msgid ""
"The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"A sorozat minden hónap elején 1-től újraindul. Az itt észlelt év '%(year)s',"
+" a hónap pedig '%(month)s'. Az ebben az esetben növekvő szám "
+"'%(formatted_seq)s'"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14324,6 +14666,8 @@ msgid ""
"The year detected here is '%(year)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"A sorozat minden év elején 1-től újraindul. Az itt észlelt év '%(year)s'. Az"
+" ebben az esetben növekvő szám '%(formatted_seq)s'."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14333,6 +14677,8 @@ msgid ""
"The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
" selected some of both types."
msgstr ""
+"A folyóirat sorozatai eltérőek a számlák és a visszatérítések esetében, de "
+"Ön mindkét típusból választott néhányat."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14342,6 +14688,8 @@ msgid ""
"The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
"but you selected some of both types."
msgstr ""
+"A folyóirat ezen szekvenciái eltérőek a kifizetések és nem kifizetések "
+"esetében, de Ön mindkét típusból választott néhányat"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14351,11 +14699,13 @@ msgid ""
"The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
"statement, or an earlier statement is missing."
msgstr ""
+"A kezdő egyenleg nem egyezik meg az előző kimutatás záró egyenlegével, vagy "
+"egy korábbi kimutatás hiányzik"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
msgid "The statement line that created this entry"
-msgstr ""
+msgstr "A nyilatkozat sora, amely létrehozta ezt a bejegyzést"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
@@ -14364,6 +14714,8 @@ msgid ""
"The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
"allowed gap type."
msgstr ""
+"A teljes maradványösszeg javaslatok és a nyilatkozat sor összegének "
+"megengedett eltérés típusa."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
@@ -14373,12 +14725,15 @@ msgid ""
"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
"amount under this amount/percentage."
msgstr ""
+"A teljes fennmaradó összeg javaslatok összege megegyezik a nyilatkozat sor "
+"összegével ezen összeg/arány alatt."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
msgid ""
"The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
msgstr ""
+"A cég adószáma a jelenlegi pénzügyi helyzet által térképezett régióban."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14386,6 +14741,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
msgstr ""
+"A adócsoportnak meg kell egyeznie a használó adó ország_azonosítójával."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
@@ -14407,6 +14763,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
msgstr ""
+"A lebegő számok kerekítési műveleteihez használt döntetlenmegszüntető "
+"szabály"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
@@ -14421,6 +14779,8 @@ msgid ""
"The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
"'receivable' or 'payable'."
msgstr ""
+"A napló alapértelmezett követelés/kiadás számlájának típusa nem lehet "
+"'követelés' vagy 'kifizetés'"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
@@ -14428,6 +14788,8 @@ msgid ""
"The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
"res.currency's form view."
msgstr ""
+"A figyelmeztetés tájékoztat arról, hogy a kerekítési tényező változása "
+"veszélyes lehet a res.currency űrlapnézetében"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
@@ -14440,6 +14802,7 @@ msgstr "Nincsenek megjeleníthető számlák vagy tranzakciók."
#, python-format
msgid "There are no journal items in the draft state to post."
msgstr ""
+"Nincsenek naplóelemek a vázlat állapotában, amelyeket közzé lehet tenni"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14460,6 +14823,8 @@ msgid ""
"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
"lock.You should either reconcile or delete them."
msgstr ""
+"Még mindig vannak egyeztetetlen banki kivonat sorok abban az időszakban, "
+"amelyet le szeretne zárni. Vagy egyeztesse őket, vagy törölje őket."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
@@ -14467,6 +14832,9 @@ msgid ""
"There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
"However, you can use the amount field to force an accrual entry."
msgstr ""
+"Úgy tűnik, hogy nincs semmi, amit számlázni lehetne a kiválasztott "
+"rendeléshez. Azonban használhatja az összeget tartalmazó mezőt egy "
+"költségelszámolási bejegyzés kényszerítésére"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14476,6 +14844,8 @@ msgid ""
"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
msgstr ""
+"Nincs adó készpénzes alapú napló definiálva a '%s' céghez. Állítsa be a "
+"Számvitel/Beállítások/Beállítások menüpontban"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14489,7 +14859,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing this page."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt az oldal feldolgozása során"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14499,6 +14869,8 @@ msgid ""
"There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
"Please make sure the source file is valid."
msgstr ""
+"Hiba történt, amikor megpróbáltuk hozzáadni a bannert az eredeti PDF-hez. "
+"Kérjük, győződjön meg arról, hogy a forrásfájl érvényes."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14551,6 +14923,9 @@ msgid ""
"%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
"account's type should be reconcilable."
msgstr ""
+"Ez a fiók a %(journal_names)s naplóban (azonosítók: %(journal_ids)s) van "
+"beállítva mint kifizetési terhelési vagy jóváírási fiók. Ez azt jelenti, "
+"hogy ennek a fióknak a típusa összeegyeztethető kell, hogy legyen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
@@ -14575,14 +14950,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a fiók lesz használva az ügyfél számla érvényesítésekor"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This action isn't available for this document."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a művelet nem elérhető ehhez a dokumentumhoz."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14591,6 +14966,10 @@ msgid ""
" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
"the planned amount on each analytic account."
msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi a könyvelők számára, hogy kezeljék az analitikai és átfedő"
+" költségvetéseket. Miután a fő költségvetések és a költségvetések "
+"meghatározásra kerültek, a projektmenedzserek beállíthatják a tervezett "
+"összeget minden analitikai számlán."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
@@ -14598,13 +14977,15 @@ msgid ""
"This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
"-This installs the account_batch_payment module."
msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi a kifizetések egyetlen tételbe való csoportosítását, és megkönnyíti a könyvelési folyamatot \n"
+"-Ez telepíti a account_batch_payment modult"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "This can only be used on journal items"
-msgstr ""
+msgstr "Ez csak naplóelemeknél használható"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
@@ -14614,6 +14995,10 @@ msgid ""
"'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
"not possible with 'filter_domain'."
msgstr ""
+"Ez a dummy mező lehetővé teszi, hogy egy másik keresési módszert használjunk"
+" a 'name' mezőn. Ez nagyobb szabadságot ad a 'name' keresésére a "
+"'filter_domain'-hoz képest. Lásd az '_search_name' és '_parse_name_search' "
+"funkciókat, hogy miért nem lehetséges ez a 'filter_domain'-nal."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14624,6 +15009,9 @@ msgid ""
" country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
"taxes configuration."
msgstr ""
+"Ez a bejegyzés egy vagy több olyan adót tartalmaz, amely nem kompatibilis az"
+" Ön adózási országával. Ellenőrizze a cég adózási országát a beállításokban "
+"és az adó országát az adóbeállításokban"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14633,13 +15021,16 @@ msgid ""
"This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
" Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
msgstr ""
+"Ez a bejegyzés olyan adókat tartalmaz, amelyek nem kompatibilisek az Ön "
+"pénzügyi helyzetével. Ellenőrizze a pénzügyi helyzetben beállított országot "
+"és az adóbeállításait."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Ez a bejegyzés másolat készült a %s-ból"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14662,7 +15053,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid "This is the accounting dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a könyvelési irányítópult"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
@@ -14670,6 +15061,8 @@ msgid ""
"This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
"have a specific limit on them."
msgstr ""
+"Ez a default hitelkeret, amelyet olyan partnereknél fognak használni, "
+"akiknek nincs konkrét limitjük."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14682,14 +15075,6 @@ msgstr ""
"Ez a napló már tartalmaz tételeket, ezért nem változtathatja meg a "
"vállalatát."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -14701,7 +15086,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
msgid ""
"This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a sor és gyerekei el lesznek rejtve, amikor az összes oszlopuk 0."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
@@ -14710,6 +15095,8 @@ msgid ""
"This matching rule is used when the user is not certain of all the "
"information of the counterpart."
msgstr ""
+"Ez a megfelelési szabály akkor használatos, amikor a felhasználó nem biztos "
+"a partner összes információjában"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14717,6 +15104,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
msgstr ""
+"Ez a lépés úgy van beállítva, hogy automatikusan közzé legyen téve %s "
+"időpontban"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -14736,7 +15125,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/components/account_move_service/account_move_service.js:0
#, python-format
msgid "This operation will create a gap in the sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a művelet rést fog létrehozni a sorozatban"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
@@ -14785,6 +15174,8 @@ msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
"and customer invoices"
msgstr ""
+"Ez a fizetési feltétel a default helyett lesz használva értékesítési "
+"megrendelések és ügyfél számlák esetén"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14794,6 +15185,9 @@ msgid ""
"This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
"If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
msgstr ""
+"Ez a termék már használatban van a közzétett naplóbejegyzésekben. Ha meg "
+"szeretné változtatni az egységét, kérjük, archíválja ezt a terméket, és "
+"hozzon létre egy újat."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14809,14 +15203,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a kiegyenlítési modell eddig nem hozott létre bejegyzést"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This recurring entry originated from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a rendszeres bejegyzés a %s-ból származik"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
@@ -14824,6 +15218,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
msgstr ""
+"Ez a rendszeres lépés ezen a napon és az azt megelőzően közzétételre kerül."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
@@ -14911,7 +15306,7 @@ msgstr "Összesen"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
msgid "Total (Tax inc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Összesen (adóval együtt)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
@@ -14922,12 +15317,12 @@ msgstr "Végösszeg"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes egyenleg"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
msgid "Total Base Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes alapösszeg"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -14967,19 +15362,19 @@ msgstr "Összes, pénzügyileg rendezetlen összesen"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Residual in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes maradvány pénznemben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
msgid "Total Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Összes aláírt"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
-msgstr ""
+msgstr "A automatikus bejegyzés által érintett összeg."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
@@ -14997,14 +15392,14 @@ msgstr "Teljes összeg, melyet ennek a beszállítónak ki kell fizetnie."
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
msgid "Total in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg pénznemben"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
msgid "Total in Currency Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg devizában aláírva"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -15016,13 +15411,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
msgid "Transaction Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzakció típusa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
msgid "Transaction Type Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzakció típus paraméter"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15034,21 +15429,21 @@ msgstr "Szállítás"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Transfer Date"
-msgstr ""
+msgstr "Átutalás dátuma"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer ellenérték"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer entry to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Átutalás bejegyzés %s-ra"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15108,7 +15503,7 @@ msgstr "Típus neve"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
msgid "Type a message..."
-msgstr ""
+msgstr "Írj egy üzenetet..."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
@@ -15119,6 +15514,8 @@ msgid ""
"printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
"used."
msgstr ""
+"A számla kifizetéséhez generálandó QR-kód típusa, amikor azt kinyomtatják. "
+"Ha üresen hagyja, az első elérhető és használható módszert fogják alkalmazni"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
@@ -15138,13 +15535,15 @@ msgid ""
"Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
"reorder the transactions before proceeding."
msgstr ""
+"Nem lehet kimutatást készíteni a hiányzó tranzakciók miatt. Lehet, hogy "
+"érdemes lenne átrendezni a tranzakciókat a folytatás előtt"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Undefined Yet"
-msgstr ""
+msgstr "Nem definiált még"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15156,12 +15555,12 @@ msgstr "Megosztatlan Nyereség/Veszteség"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
msgid "Unfold All"
-msgstr ""
+msgstr "Kibővítés mindent"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
msgid "Unique identifier for this line."
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi azonosító erre a sorra"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
@@ -15182,7 +15581,7 @@ msgstr "Mértékegység"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Unmark as Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Unmark as Sent"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -15247,7 +15646,7 @@ msgstr "Egyeztetetlen tételek"
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Unreconciled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Kibékítetlen tranzakciók"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15266,7 +15665,7 @@ msgstr "Nettó összeg"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
msgid "Untaxed Amount Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Adómentes összeg aláírva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
@@ -15281,7 +15680,7 @@ msgstr "Mértékegység"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -15293,12 +15692,12 @@ msgstr "Feltételek frissítése"
#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "Update Terms & Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítse a feltételeket és a kikötéseket"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Update exchange rates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítse az árfolyamokat automatikusan"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -15311,7 +15710,7 @@ msgstr "Feltöltés"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Upload Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Számlák feltöltése"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15333,12 +15732,12 @@ msgstr "Készpénz alap használat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
msgid "Use Company Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a cégválasztót"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
msgid "Use SEPA Direct Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a SEPA közvetlen terhelést"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
@@ -15349,12 +15748,12 @@ msgstr "Részletes napló használata"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use Storno accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a Storno könyvelést"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
msgid "Use Tax Units"
-msgstr ""
+msgstr "Használati adóegységek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
@@ -15369,7 +15768,7 @@ msgstr "Angolszász könyvelés használata"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
msgid "Use batch payments"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a csoportos kifizetéseket"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -15400,11 +15799,14 @@ msgid ""
"Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
"Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
msgstr ""
+"Használja ezt a mezőt a számla teljes összegének kódolására. Az Odoo "
+"automatikusan létrehoz egy számlasort alapértelmezett értékekkel, hogy "
+"megfeleljen neki"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Használt"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
@@ -15463,6 +15865,7 @@ msgid ""
"Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
"accounting"
msgstr ""
+"Használati mező a naplóelem storno könyvelés alá tartozásának kifejezésére"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
@@ -15482,13 +15885,15 @@ msgid ""
"Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
"rule)."
msgstr ""
+"Érvényesítse az állítási sort automatikusan (egyeztetés az Ön szabálya "
+"alapján)"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Validate."
-msgstr ""
+msgstr "Érvényesítés"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
@@ -15531,7 +15936,7 @@ msgstr "Beszállító"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Vendor Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Eladó banki számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
@@ -15548,14 +15953,14 @@ msgstr "Beszállítói számla"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
msgid "Vendor Bill Count"
-msgstr ""
+msgstr "Szállító számla darabszám"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Vendor Bill Created"
-msgstr ""
+msgstr "Szállító számla létrehozva"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15597,7 +16002,7 @@ msgstr "Beszállító kifizetési feltételek"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Vendor Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Szállítói kifizetések"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15633,6 +16038,9 @@ msgid ""
" you receive from your vendor according to the draft\n"
" document in Odoo."
msgstr ""
+"A beszállítók számlái előre generálhatók a vásárlási megrendelések vagy "
+"nyugták alapján. Ez lehetővé teszi, hogy ellenőrizze a beszállítótól kapott "
+"számlákat az Odoo-ban található tervezet dokumentum szerint"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -15684,7 +16092,7 @@ msgstr "Figyelmeztetések"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
msgid "Warnings in Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetések a számlákban"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15694,6 +16102,9 @@ msgid ""
"We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
"Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
msgstr ""
+"Nem találunk számlatükröt ehhez a céghez, be kell állítania. Kérjük, menjen "
+"az Számla konfigurációhoz, és válasszon vagy telepítsen egy pénzügyi "
+"lokalizációt."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
@@ -15736,6 +16147,8 @@ msgid ""
"When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
"cross referenced through this field"
msgstr ""
+"Amikor egy belső átutalás megtörténik, egy párosított kifizetés jön létre. "
+"Ezeket ezen a mezőn keresztül keresztreferenciázzák"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
@@ -15743,11 +16156,13 @@ msgid ""
"When checked this line and everything after it will be printed on a new "
"page."
msgstr ""
+"Amikor be van jelölve, ez a sor és minden utána következő új oldalon lesz "
+"kinyomtatva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van jelölve, 0 érték nem fog megjelenni ebben az oszlopban"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
@@ -15755,6 +16170,8 @@ msgid ""
"When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
"value."
msgstr ""
+"Ha be van jelölve, 0 értékek nem fognak megjelenni ennek a kifejezésnek az "
+"értékének megjelenítésekor"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
@@ -15787,7 +16204,7 @@ msgstr "Ez a napló megjelenítésre kerüljön a műszerfalon vagy nem"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
-msgstr ""
+msgstr "A banki számlához kapcsolódó napló elnevezésére lesz használva"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
@@ -15797,7 +16214,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "With Partner matching"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri egyeztetéssel"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
@@ -15816,7 +16233,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Write here your own email address to test the flow."
-msgstr ""
+msgstr "Írd ide a saját email címedet a folyamat teszteléséhez"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
@@ -15833,7 +16250,7 @@ msgstr "Éves"
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Olyan tételeket próbálsz egyeztetni, amelyek már egyeztetve vannak."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
@@ -15850,6 +16267,8 @@ msgid ""
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
"is the Odoo reference."
msgstr ""
+"Különböző modelleket választhatsz minden egyes referencia típushoz. Az "
+"alapértelmezett az Odoo referencia."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15872,6 +16291,8 @@ msgid ""
"You can not delete payment terms as other records still reference it. "
"However, you can archive it."
msgstr ""
+"Nem törölheti a fizetési feltételeket, mivel más nyilvántartások még "
+"hivatkoznak rá. Azonban archiválhatja."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15880,6 +16301,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
msgstr ""
+"Nem tudja átrendezni a sorrendet dátum szerint, amikor a napló zárolva van "
+"egy hash-sel."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15889,41 +16312,43 @@ msgid ""
"You can only change the period/account for items that are not yet "
"reconciled."
msgstr ""
+"Csak azokat az időszakokat/számlákat módosíthatja, amelyek még nincsenek "
+"egyeztetve."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a közzétett naplóelemek időszakát/számláját tudja megváltoztatni"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can only reconcile posted entries."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a közzétett tételeket tudja egyeztetni"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
#, python-format
msgid "You can only register payment for posted journal entries."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a közzétett naplóbejegyzésekhez lehet regisztrálni a kifizetést"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
#, python-format
msgid "You can only resequence items from the same journal"
-msgstr ""
+msgstr "Csak azonos folyóiratból származó tételeket tudsz újrasorozni"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
#, python-format
msgid "You can only reverse posted moves."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a közzétett lépéseket tudod visszavonni"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15939,6 +16364,9 @@ msgid ""
"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
"invoice when making the payment."
msgstr ""
+"Itt beállíthatja az alapértelmezett kommunikációt, amely megjelenik az "
+"ügyfél számláin, miután érvényesítették, hogy segítsen az ügyfélnek "
+"hivatkozni arra a konkrét számlára a kifizetés során"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15957,6 +16385,8 @@ msgid ""
"You can't change the company of your journal since there are some journal "
"entries linked to it."
msgstr ""
+"Nem tudod megváltoztatni a naplód cégét, mivel vannak hozzá kapcsolódó "
+"naplóbejegyzések."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15966,6 +16396,8 @@ msgid ""
"You can't change the company of your tax since there are some journal items "
"linked to it."
msgstr ""
+"Nem tudod megváltoztatni a céget az adódhoz, mivel vannak hozzá kapcsolódó "
+"naplóelemek."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15976,6 +16408,8 @@ msgid ""
"account set either on the company or the %s payment method in the %s "
"journal."
msgstr ""
+"Nem hozhat létre új kifizetést, ha nincs fennálló kifizetések/nyugták számla"
+" beállítva sem a cégnél, sem a %s kifizetési módszernél a %s naplóban"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15985,6 +16419,8 @@ msgid ""
"You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
"%s journal."
msgstr ""
+"Nem hozhat létre új tételt a nyilatkozatban, ha nincs felfüggesztett számla "
+"beállítva a %s naplóban."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15994,13 +16430,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can't create payments for entries belonging to different companies."
msgstr ""
+"Nem hozhat létre kifizetéseket különböző cégekhez tartozó bejegyzésekhez."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "You can't delete a report that has variants."
-msgstr ""
+msgstr "Nem törölhet olyan jelentést, amelynek variánsai vannak."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16010,6 +16447,8 @@ msgid ""
"You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
"with the same name (%s) on a single journal."
msgstr ""
+"Nem lehet két azonos típusú (%s) és azonos nevű (%s) fizetési mód sor "
+"egyetlen naplóban."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16026,6 +16465,8 @@ msgid ""
"You can't open the register payment wizard without at least one "
"receivable/payable line."
msgstr ""
+"Nem nyithatja meg a regisztrációs kifizetési varázslót legalább egy "
+"követelés/kötelezettség sor nélkül."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16035,6 +16476,8 @@ msgid ""
"You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
" in Currency' field."
msgstr ""
+"Nem adhat meg devizát anélkül, hogy megadná az összeget az 'Összeg "
+"devizában' mezőben."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16044,6 +16487,8 @@ msgid ""
"You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
" currency."
msgstr ""
+"Nem adhat meg összeget külföldi valutában anélkül, hogy megadná a külföldi "
+"valutát."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16053,6 +16498,8 @@ msgid ""
"You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
"selected journal items."
msgstr ""
+"Nem tudsz kifizetést regisztrálni, mert nincs már mit kifizetni a "
+"kiválasztott naplóelemeknél."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16062,6 +16509,8 @@ msgid ""
"You can't register payments for both inbound and outbound moves at the same "
"time."
msgstr ""
+"Nem tudsz egyszerre bejövő és kimenő mozgásokra is regisztrálni "
+"kifizetéseket."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16112,6 +16561,8 @@ msgid ""
"You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
" Receivable or Payable."
msgstr ""
+"Nem változtathatja meg a Bank Account típusú fiók típusát egy naplóban "
+"Követelésre vagy Kötelezettségre."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16121,6 +16572,8 @@ msgid ""
"You cannot create a fiscal position with a country outside of the selected "
"country group."
msgstr ""
+"Nem hozhat létre pénzügyi pozíciót olyan országgal, amely a kiválasztott "
+"országcsoporton kívül esik."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16130,6 +16583,8 @@ msgid ""
"You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
"country without assigning it a state."
msgstr ""
+"Nem hozhat létre egy külföldi áfát tartalmazó fiskális pozíciót a fiskális "
+"országában anélkül, hogy államot rendelne hozzá."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16157,13 +16612,15 @@ msgid ""
"You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
"move and post it after."
msgstr ""
+"Nem hozhat létre olyan lépést, amely már a közzétett állapotban van. Kérjük,"
+" hozzon létre egy tervezet lépést, és azt követően tegye közzé."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create recursive groups."
-msgstr ""
+msgstr "Nem hozhat létre rekurzív csoportokat"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16173,13 +16630,15 @@ msgid ""
"You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
"with the payment terms"
msgstr ""
+"Nem törölheti a követelés/követelés sort, mivel az nem lenne összhangban a "
+"fizetési feltételekkel"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
-msgstr ""
+msgstr "Nem törölheti a adósort, mivel az hatással lenne az adójelentésre"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16196,6 +16655,8 @@ msgid ""
"You cannot delete this account tag (%s), it is used on the chart of account "
"definition."
msgstr ""
+"Nem törölheti ezt a fiók címkét (%s), mert ez a főkönyvi definícióban van "
+"használva"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16205,6 +16666,8 @@ msgid ""
"You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
"and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
msgstr ""
+"Nem törölheti ezt a bejegyzést, mivel már felhasználta a sorozatszámot, és "
+"nem az utolsó a láncban. Valószínűleg inkább vissza kellene vonnia."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16214,6 +16677,8 @@ msgid ""
"You cannot delete this report (%s), it is used by the accounting PDF "
"generation engine."
msgstr ""
+"Nem törölheti ezt a jelentést (%s), mert azt a könyvelési PDF-generáló motor"
+" használja."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16221,6 +16686,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
msgstr ""
+"Nem lehet elavulttá tenni egy olyan fiókot, amelyet adóelosztásban "
+"használnak."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16230,6 +16697,8 @@ msgid ""
"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
"Modify your taxes first before disabling this setting."
msgstr ""
+"Nem tudja letiltani ezt a beállítást, mert néhány adója készpénzes alapú. "
+"Először módosítsa az adóit, mielőtt letiltaná ezt a beállítást"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16303,13 +16772,16 @@ msgid ""
"already posted. If you are absolutely sure you want to "
"modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
msgstr ""
+"Nem importálhatja az \"openning_balance\"-t, ha a nyitó mozgás (%s) már "
+"közzétéve van. Ha biztos benne, hogy módosítani szeretné a számlái nyitó "
+"egyenlegét, állítsa vissza a mozgást tervezet állapotba."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot merge accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudod egyesíteni a fiókokat"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16328,6 +16800,8 @@ msgid ""
"You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
"entries."
msgstr ""
+"Nem módosíthatja a %s mezőt olyan naplóban, amelynek már vannak könyvelési "
+"tételei."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16337,6 +16811,8 @@ msgid ""
"You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
"reset the journal entry to draft to do so."
msgstr ""
+"Nem módosíthatja a közzétett naplóbejegyzéshez kapcsolódó adókat, ehhez "
+"vissza kell állítania a naplóbejegyzést tervezet állapotba."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16354,13 +16830,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot perform this action on an account that contains journal items."
msgstr ""
+"Nem végezheti el ezt a műveletet olyan fiókon, amely naplóelemeket "
+"tartalmaz."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudsz bejegyzést közzétenni egy archivált naplóban (%(journal)s)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16370,6 +16848,8 @@ msgid ""
"You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
"already been used to make accounting entries."
msgstr ""
+"Nem csökkentheti a már könyvelési bejegyzésekhez használt valuta "
+"tizedesjegyeinek számát."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16388,6 +16868,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
"repartition line."
msgstr ""
+"Nem távolíthatja el/deaktiválhatja a \"%s\" fiókokat, amelyek egy "
+"adómegosztási sorra vannak beállítva."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16397,6 +16879,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
"account mapping of a fiscal position."
msgstr ""
+"Nem távolíthatja el/deaktiválhatja a \"%s\" fiókokat, amelyek a pénzügyi "
+"pozíció fiók térképezésén vannak beállítva"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16404,6 +16888,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
msgstr ""
+"Nem lehet visszaállítani egy adó pénzforgalmi alapú naplóbejegyzést "
+"tervezetként."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16411,6 +16897,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
msgstr ""
+"Nem lehet visszaállítani egy csere különbség naplóbejegyzést tervezetként."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16420,6 +16907,8 @@ msgid ""
"You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
"entries having a different foreign currency."
msgstr ""
+"Nem állíthat be valutát ezen a számlán, mivel már vannak olyan "
+"naplóbejegyzések, amelyek eltérő devizával rendelkeznek."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16429,6 +16918,8 @@ msgid ""
"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
"reconciliations are still pending."
msgstr ""
+"Nem lehet átkapcsolni egy fiókot a könyvelés megakadályozása érdekében, ha "
+"néhány részleges könyvelés még függőben van."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16436,20 +16927,22 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
msgstr ""
+"Nem lehet megváltoztatni egy olyan dokumentum típusát, amelyet egyszer már "
+"közzétettek."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot use a deprecated account."
-msgstr ""
+msgstr "Nem használhat elavult fiókot."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
-msgstr ""
+msgstr "Nem használhat adókat az Off-Balance számlával rendelkező sorokon"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16459,6 +16952,8 @@ msgid ""
"You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
"Journals' on the related account."
msgstr ""
+"Nem használhatja ezt a fiókot (%s) ebben a naplóban, ellenőrizze a "
+"kapcsolódó fiók 'Engedélyezett naplók' mezőjét"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16468,6 +16963,8 @@ msgid ""
"You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
"'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
msgstr ""
+"Nem használhatja ezt a fiókot (%s) ebben a naplóban, ellenőrizze a 'Control-"
+"Access' szakaszt az 'Advanced Settings' fül alatt a kapcsolódó naplóban"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16477,6 +16974,8 @@ msgid ""
"You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
"companies."
msgstr ""
+"Nem használhatja ezt a varázslót olyan naplóbejegyzésekhez, amelyek "
+"különböző cégekhez tartoznak."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16494,13 +16993,16 @@ msgid ""
"create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
"credit note or refund."
msgstr ""
+"Nem érvényesítheted a számlát negatív összeggel. Helyette hitelesítő jegyet "
+"kell létrehoznod. Használj akciómenüt, hogy átalakítsd hitelesítő jegybe "
+"vagy visszatérítésbe."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek hozzáférési jogaid számla közzétételéhez"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16517,14 +17019,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a Profit Account-ot (cégfüggő)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You need to add a line before posting."
-msgstr ""
+msgstr "A közzététel előtt hozzá kell adnod egy sort."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16545,6 +17047,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"A 'Nyereség árfolyam számla' beállításait a vállalati beállításokban kell "
+"konfigurálnod, hogy automatikusan kezeld a devizaárfolyamok közötti "
+"eltérésekhez kapcsolódó könyvelési tételek rögzítését"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16555,11 +17060,14 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"A 'Veszteség árfolyam számla' beállításait a vállalati beállításokban kell "
+"konfigurálnod, hogy automatikusan kezeld a devizaárfolyamok közötti "
+"eltérésekhez kapcsolódó könyvelési tételek rögzítését"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "You should update this document to reflect your T&C."
-msgstr ""
+msgstr "Frissítenie kell ezt a dokumentumot, hogy tükrözze az Ön ÁSZF-jét."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16588,12 +17096,12 @@ msgstr "Irányítószám tartomány eddig"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
-msgstr ""
+msgstr "[FURN_8220] Négy személyes íróasztal"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
-msgstr ""
+msgstr "[FURN_8999] Háromszemélyes kanapé"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16602,24 +17110,31 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "[Not set]"
+msgstr "[Not set]"
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
-msgstr ""
+msgstr "aktiválja a számla pénznemét"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "aktiválja a számla pénznemét"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
#, python-format
msgid "are not shown in the preview"
-msgstr ""
+msgstr "nincsenek megjelenítve az előnézetben"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -16640,6 +17155,8 @@ msgid ""
"become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
"the invoice will therefore be due to"
msgstr ""
+"a költségekbe való bekapcsolódás egy ország jogszabályaival kapcsolatban. A "
+"számla összege ezért esedékes lesz"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16648,6 +17165,9 @@ msgid ""
"third party in the context of any claim for damages filed against the client"
" by an end consumer."
msgstr ""
+"a kliens által nem lehet semmilyen körülmények között harmadik félként "
+"megjelenni a kliens ellen egy végfelhasználó által benyújtott kártérítési "
+"igény keretében"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
@@ -16658,22 +17178,22 @@ msgstr "zárás"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g BE15001559627230"
-msgstr ""
+msgstr "e.g BE15001559627230"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g Bank of America"
-msgstr ""
+msgstr "e.g Bank of America"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g GEBABEBB"
-msgstr ""
+msgstr "e.g GEBABEBB"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "e.g. 101000"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. 101000"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -16683,17 +17203,17 @@ msgstr "pl.: Banki kezelési díjak"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "e.g. Current Assets"
-msgstr ""
+msgstr "pl. Forgóeszközök"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "e.g. Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "pl. Ügyfél számlák"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
-msgstr ""
+msgstr "pl. GAAP, IFRS, ..."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -16703,7 +17223,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "e.g. INV"
-msgstr ""
+msgstr "e.g. INV"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16732,7 +17252,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "has been applied."
-msgstr ""
+msgstr "alkalmazva lett"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -16748,7 +17268,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
msgid "in amount"
-msgstr ""
+msgstr "összegben"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16756,12 +17276,14 @@ msgid ""
"in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
"of the country in which the client is located."
msgstr ""
+"teljes egészében, és nem tartalmazza azokat a költségeket, amelyek a kliens "
+"által elhelyezkedő ország jogszabályaival kapcsolatosak."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
msgid "in percentage"
-msgstr ""
+msgstr "százalékban"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
@@ -16771,12 +17293,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
msgid "l10n-used countries"
-msgstr ""
+msgstr "l10n-használt országok"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "law."
-msgstr ""
+msgstr "jog"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16785,17 +17307,26 @@ msgid ""
" to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
"provision of the services."
msgstr ""
+"tájékoztatni kell minden követelésről egy, a bejegyzett székhelyére ajánlott"
+" levélben, a termékek kézbesítésétől vagy a szolgáltatások nyújtásától "
+"számított 8 napon belül"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
msgid "name"
msgstr "név"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
msgid "of tax"
-msgstr ""
+msgstr "adó"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
@@ -16810,7 +17341,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "outstanding credits"
-msgstr ""
+msgstr "kiváló hitelek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16823,6 +17354,8 @@ msgid ""
"reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
"legal expenses will be payable by the client."
msgstr ""
+"fenntartja a jogot, hogy igénybe vegye egy követelésbehajtó cég "
+"szolgáltatásait. Minden jogi költséget az ügyfél köteles megfizetni"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16830,11 +17363,13 @@ msgid ""
"reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
"the sum remaining due."
msgstr ""
+"fenntartja a jogot, hogy kérjen egy rögzített kamatfizetést, amely a "
+"fennmaradó összeg 10%-ának felel meg"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
msgid "tag domain"
-msgstr ""
+msgstr "tag domain"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16866,7 +17401,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "to create the taxes for this country."
-msgstr ""
+msgstr "az adók létrehozása ehhez az országhoz"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16875,6 +17410,10 @@ msgid ""
"accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
"be considered as being an obligation to achieve results."
msgstr ""
+"vállalja, hogy a legjobb tudása szerint teljesítményorientált "
+"szolgáltatásokat nyújt a megállapodott határidőknek megfelelően. Azonban "
+"egyik kötelezettsége sem tekinthető olyan kötelezettségnek, amely eredmények"
+" elérésére vonatkozik"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16889,6 +17428,8 @@ msgid ""
"will be authorized to suspend any provision of services without prior "
"warning in the event of late payment."
msgstr ""
+"jogosult lesz felfüggeszteni bármely szolgáltatás nyújtását előzetes "
+"figyelmeztetés nélkül késedelmes fizetés esetén"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
@@ -16922,16 +17463,23 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
"{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Hiteljegy (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Számla (Hivatkozás {{ object.name or 'n/a' }})"
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
@@ -16939,3 +17487,5 @@ msgid ""
"{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
"}})"
msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Fizetési bizonylat (Hivatkozás {{ object.name "
+"or 'n/a' }})"
diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po
index a407353aeae2f..ee0635cb0a5c7 100644
--- a/addons/account/i18n/id.po
+++ b/addons/account/i18n/id.po
@@ -11,16 +11,16 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Edi Santoso , 2023
# Stafirudin Suryadibrata, 2025
-# Wil Odoo, 2025
# Abe Manyo, 2025
+# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Abe Manyo, 2025\n"
+"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -155,9 +155,9 @@ msgstr "%s (Salinan)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (salinan)"
@@ -267,12 +267,6 @@ msgstr "(termasuk)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(termasuk dokumen ini) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5553,26 +5547,6 @@ msgstr "Alamat Tujuan"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Alamat pengiriman untuk faktur ini"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo Akun Gaji CEO"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo Capital Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo Sale of Land Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo Akun Stok"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6576,11 +6550,6 @@ msgstr "Jurnal Keuangan"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Financial Tags"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Kegiatan-Kegiatan Keuangan"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7313,6 +7282,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7966,11 +7936,6 @@ msgstr "Invalid fiscal year last day"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Invert Tag"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investasi & Kegiatan Luar Biasa"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8185,13 +8150,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Faktur: Mengirim"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Faktur_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft' "
-"and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8416,6 +8379,13 @@ msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr ""
"Sebelumnya merupakan '%(previous)s' dan sekarang adalah '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Item Dengan yang Kurang Distribusi Analitik"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10215,11 +10185,6 @@ msgstr "Off Balance"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Off-Balance Sheet"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Perabotan Kantor"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10278,6 +10243,13 @@ msgstr ""
"Satu atau lebih Akun Bank yang ditetapkan pada mitra ini sudah digunakan "
"oleh "
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Satu atau lebih baris memerlukan distribusi analitik 100%."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10406,11 +10378,6 @@ msgstr "Pergerakan Pembukaan Terekam"
msgid "Opening balance"
msgstr "Saldo pembukaan"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Kegiatan Operasi"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12561,6 +12528,13 @@ msgstr "Token Keamanan"
msgid "See all activities"
msgstr "See all activities"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Lihat item"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15256,7 +15230,7 @@ msgid ""
"the planned amount on each analytic account."
msgstr ""
"Hal ini memungkinkan akuntan untuk mengelola anggaran analitik. Setelah "
-"anggaran master dan anggaran ditentukan, manajer proyek dapat mengatur "
+"anggaran master dan anggaran ditentukan, manajer project dapat mengatur "
"jumlah yang direncanakan pada setiap akun analitik."
#. module: account
@@ -15318,8 +15292,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Entri ini telah digandakan dari %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Entri ini telah digandakan dari %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15366,15 +15340,6 @@ msgstr ""
"Jurnal ini sudah berisi artikel, oleh karena itu Anda tidak dapat mengubah "
"perusahaannya."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Jurnal ini terkait dengan metode pembayaran. Anda tidak dapat mengarsipnya"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17027,7 +16992,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat menghapus akun yang digunakan di distribusi pajak."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17284,7 +17249,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat mengganti tipe dokumen yang telah diposting sekali."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17474,6 +17439,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Sofa Tiga-Orang"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Not set]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17677,6 +17649,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nama"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17818,6 +17796,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% untuk melakukan pengakuan pada {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/is.po b/addons/account/i18n/is.po
index daf884f8e74fe..64cf5f5a95858 100644
--- a/addons/account/i18n/is.po
+++ b/addons/account/i18n/is.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Heiðar Sigurðsson, 2022
# jonasyngvi, 2024
# Sveinn Erlendsson, 2024
-# Kristófer Arnþórsson, 2024
+# Kristófer Arnþórsson, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Kristófer Arnþórsson, 2024\n"
+"Last-Translator: Kristófer Arnþórsson, 2025\n"
"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,6 +85,12 @@ msgstr "# jafnaðir reikningar"
msgid "# Reconciled Statement Lines"
msgstr "# jafnaðar yfirlitslínur"
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_invoice_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_invoice_count
+msgid "# Vendor Bills"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
msgid "# of Digits"
@@ -150,6 +156,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
@@ -273,12 +280,6 @@ msgstr ""
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5323,26 +5324,6 @@ msgstr ""
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6323,11 +6304,6 @@ msgstr ""
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7031,6 +7007,7 @@ msgstr "Auðkenni (ID)"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7621,11 +7598,6 @@ msgstr ""
msgid "Invert Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7833,10 +7805,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr ""
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8060,6 +8032,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9802,11 +9781,6 @@ msgstr ""
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Utan efnahagsreiknings"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9858,6 +9832,13 @@ msgstr ""
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Ein eða fleiri línur þurfa 100% agreiningardreifingu."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -9978,11 +9959,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening balance"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11358,6 +11334,11 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation Parts"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier_bills
+msgid "Record a new vendor bill"
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
@@ -12087,6 +12068,13 @@ msgstr ""
msgid "See all activities"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -14563,7 +14551,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -14603,14 +14591,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr ""
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -15460,8 +15440,10 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier_bills
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
#, python-format
@@ -15522,6 +15504,15 @@ msgstr ""
msgid "Vendors"
msgstr "Lánardrottnar"
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier_bills
+msgid ""
+"Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
+" orders or receipts. This allows you to control bills\n"
+" you receive from your vendor according to the draft\n"
+" document in Odoo."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
@@ -16091,6 +16082,13 @@ msgid ""
"generation engine."
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
@@ -16303,7 +16301,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "You cannot switch the type of a posted document."
+msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
msgstr ""
#. module: account
@@ -16473,6 +16471,13 @@ msgstr ""
msgid "[Not set]"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -16658,6 +16663,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -16792,6 +16803,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po
index 9f9c4ef951edb..1ec59b4ed7829 100644
--- a/addons/account/i18n/it.po
+++ b/addons/account/i18n/it.po
@@ -10,17 +10,17 @@
# Sebastiano Picchi, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Simone Rubino, 2024
-# Sergio Zanchetta , 2024
-# Wil Odoo, 2025
# Marianna Ciofani, 2025
+# Sergio Zanchetta , 2025
+# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n"
+"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -155,9 +155,9 @@ msgstr "%s (copia)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"
@@ -267,12 +267,6 @@ msgstr "(incluso)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(compreso questo documento)"
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -280,7 +274,7 @@ msgid ""
" the due date(s) and amount(s) will be:"
msgstr ""
",\n"
-" la/e data/e di scadenza e l'importo/importi saranno:"
+" le scadenze e gli importi saranno:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -806,7 +800,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" datato\n"
+" con data\n"
" "
#. module: account
@@ -3445,7 +3439,7 @@ msgstr "Responsabile fatturazione"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#, python-format
msgid "Bills"
-msgstr "Fatture fornitore"
+msgstr "Fatture"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -5576,26 +5570,6 @@ msgstr "Indirizzo di consegna"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Indirizzo di consegna per la fattura corrente."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Conto demo stipendi AD"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Conto capitali demo"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Contabilità vendita terra demo"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Contabilità stock demo"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6605,11 +6579,6 @@ msgstr "Registro finanziario"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Etichette finanziarie"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Attività finanziarie"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6845,7 +6814,7 @@ msgid ""
"For any invoice of\n"
" "
msgstr ""
-"Per ogni fattura di\n"
+"Per ogni fattura pari a\n"
" "
#. module: account
@@ -7342,6 +7311,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7997,11 +7967,6 @@ msgstr "Ultimo giorno dell'anno fiscale non valido"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Inverti tag"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Attività di investimento e straordinarie"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8217,13 +8182,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Fattura: invio"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
-msgstr ""
-"Fattura_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_in_bozza' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
+msgstr "Fattura_%(name)s%(post)s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8448,6 +8411,13 @@ msgstr "Indica che la fattura o il pagamento sono stati inviati."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "In precedenza era \"%(previous)s\", ora è \"%(current)s\"."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Movimenti con distribuzione analitica mancante"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10259,11 +10229,6 @@ msgstr "Fuori bilancio"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Fuori bilancio"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Arredamento ufficio"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10322,6 +10287,13 @@ msgstr ""
"Uno o più conti bancari selezionati per questo partner sono già utilizzati "
"da altri"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Una o più righe richiedono una distribuzione analitica al 100%·"
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10451,11 +10423,6 @@ msgstr "Movimento di apertura confermato"
msgid "Opening balance"
msgstr "Saldo di apertura"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Attività operative"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12614,6 +12581,13 @@ msgstr "Token di sicurezza"
msgid "See all activities"
msgstr "Vedi tutte le attività"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Vedi movimenti"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15402,8 +15376,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "La voce è stata duplicata da %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "La voce è stata duplicata da %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15450,16 +15424,6 @@ msgstr ""
"Impossibile modificare l'azienda, questo registro contiene già dei "
"movimenti."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Questo registro è associato a un metodo di pagamento. Non è possibile "
-"archiviarlo"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17573,6 +17537,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Divano a tre posti"
msgid "[Not set]"
msgstr "[non impostato]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr "_draft"
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17770,6 +17741,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nome"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr "object._get_report_base_filename()"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17910,6 +17887,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% da riconoscere il {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po
index baed35cef0db6..c57b408a91013 100644
--- a/addons/account/i18n/ja.po
+++ b/addons/account/i18n/ja.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# * account
#
# Translators:
-# Norimichi Sugimoto , 2022
# Tim Siu Lai , 2022
# Noma Yuki, 2022
# Martin Trigaux, 2023
@@ -11,18 +10,18 @@
# 江口和志 , 2023
# Tatsuki Kanda, 2023
# 764374359f7a865bd0df682e21e54552_335e00f <6548f6be8d222d7d28a3e8d58aa819d1_1128047>, 2023
-# Ryoko Tsuda , 2024
# Yoshi Tashiro (Quartile) , 2024
-# Wil Odoo, 2025
+# Ryoko Tsuda , 2025
# Junko Augias, 2025
+# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n"
+"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,9 +155,9 @@ msgstr "%s (コピー)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (コピー)"
@@ -268,12 +267,6 @@ msgstr "(含まれている)。"
msgid "(including this document) "
msgstr "(この文書を含む) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1832,7 +1825,7 @@ msgstr "収益の期間を移動させるために使用する科目"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
msgid "Account used to move the period of an expense"
-msgstr "消費の期間を移動させるために使用する科目"
+msgstr "費用の期間配分に使用する勘定科目"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
@@ -1848,7 +1841,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Account with Entries"
-msgstr "入力のあるアカウント"
+msgstr "仕訳のある勘定科目"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
@@ -1948,7 +1941,7 @@ msgstr "会計関連の設定は次で管理"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Accounts"
-msgstr "アカウント"
+msgstr "勘定科目"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
@@ -2045,7 +2038,7 @@ msgstr "アクション"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Activate to create purchase receipt"
-msgstr "領収書作成のために有効化してください"
+msgstr "有効にして仕入受領書を作成します"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2315,7 +2308,7 @@ msgstr "後続の税額に影響します"
#: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
#, python-format
msgid "After"
-msgstr "変更後"
+msgstr "日後"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
@@ -2479,7 +2472,7 @@ msgstr "金額"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
msgid "Amount Company Currency Signed"
-msgstr "取引通貨金額 署名済"
+msgstr "会社通貨金額(±)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
@@ -2494,14 +2487,14 @@ msgstr "金額条件"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
msgid "Amount Due"
-msgstr "未消込額"
+msgstr "請求残高"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
msgid "Amount Due Signed"
-msgstr "未消込額(±)"
+msgstr "請求残高(±)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
@@ -2533,7 +2526,7 @@ msgstr "受領した金額"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
msgid "Amount Signed"
-msgstr "署名済金額"
+msgstr "金額(±)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
@@ -3311,7 +3304,7 @@ msgstr "請求日"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Bill Reference"
-msgstr "請求参照"
+msgstr "請求参照番号"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
@@ -3364,7 +3357,7 @@ msgstr "0の時ブランク"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
msgid "Blocking Message"
-msgstr "阻止メッセージ"
+msgstr "ブロッキングメッセージ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
@@ -3764,12 +3757,12 @@ msgstr "カテゴリ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
msgid "Category of Expense Account"
-msgstr "支出勘定の区分"
+msgstr "費用勘定のカテゴリ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
msgid "Category of Income Account"
-msgstr "収益勘定の区分"
+msgstr "収益勘定のカテゴリ"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -4198,7 +4191,7 @@ msgstr "設定"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#, python-format
msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
+msgstr "確定"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
@@ -5134,7 +5127,7 @@ msgstr "日付例"
msgid ""
"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
"opening entry."
-msgstr "会計がOdooで管理された日付。これは、開始エントリの日付です。"
+msgstr "Odooで会計管理を開始する日付です。これは期首仕訳の日付にあたります。"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -5259,7 +5252,7 @@ msgstr "会社のデフォルトインコタームズ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
msgid "Default Opening"
-msgstr "オープニングデフォルト"
+msgstr "デフォルト期首日付"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
@@ -5327,7 +5320,7 @@ msgstr "プロダクト販売時に適用されるデフォルト税"
msgid ""
"Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
"all journals."
-msgstr "このアカウントを使用できるジャーナルを定義します。空の場合、すべてのジャーナルで使用できます。"
+msgstr "この勘定科目を使用できる仕訳帳を指定します。空白の場合、すべての仕訳帳で使用できます。"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -5388,32 +5381,12 @@ msgstr "お届け先"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
msgid "Delivery address for current invoice."
-msgstr "現在の請求書の配達先住所。"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "CEO 賃金勘定のデモ"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "資本勘定デモ"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "土地売却勘定デモ"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "株式勘定デモ"
+msgstr "現在の請求書の配送先住所。"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
-msgstr "廃止済"
+msgstr "非推奨"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
@@ -5437,19 +5410,19 @@ msgstr "請求書表示内容"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
#, python-format
msgid "Destination Account"
-msgstr "宛先の勘定"
+msgstr "相手方勘定科目"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
msgid "Destination Journal"
-msgstr "相手先仕訳帳"
+msgstr "振替先仕訳帳"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Destination journal"
-msgstr "相手先仕訳帳"
+msgstr "振替先仕訳帳"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
@@ -5866,7 +5839,7 @@ msgstr "ドラフトの支払"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Purchase Receipt"
-msgstr "購買記録の下書き"
+msgstr "ドラフト仕入受領書"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5909,7 +5882,7 @@ msgstr "以下に対する支払額:"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#, python-format
msgid "Due Date"
-msgstr "期日"
+msgstr "支払期日"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
@@ -6079,7 +6052,7 @@ msgstr "終了日"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
msgid "End of Following Month"
-msgstr "翌月末"
+msgstr "末日締め翌月末払い"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
@@ -6393,11 +6366,6 @@ msgstr "仕訳帳"
msgid "Financial Tags"
msgstr "財務タグ"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "会計業務"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6411,12 +6379,12 @@ msgstr "ノートの最初のテキスト"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
msgid "First Date"
-msgstr "初回日"
+msgstr "開始日"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "First Entry"
-msgstr "最初の入力"
+msgstr "初回仕訳"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -6443,7 +6411,7 @@ msgstr "最初の請求書を送付しました!"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
msgid "First recurring entry"
-msgstr "最初の定期的なエントリ"
+msgstr "初回定期仕訳"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
@@ -6584,7 +6552,7 @@ msgstr "折り畳み可"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Follow Customer Payments"
-msgstr "顧客の支払いをフォロー"
+msgstr "顧客支払をフォロー"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
@@ -6839,7 +6807,7 @@ msgstr "キャンセルされた請求書、削除された項目、または未
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Gaps in the sequence"
-msgstr "シーケンス内のギャップ"
+msgstr "シーケンスの欠落"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
@@ -7107,6 +7075,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7289,7 +7258,7 @@ msgid ""
"must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
"of where you are located."
msgstr ""
-"EU加盟国のお客様に商品及びサービスを販売するため、配送住所によってVATが課税されます。あなたの所在国にかかわらず、ルールが適用されます、"
+"EU加盟国のお客様に商品及びサービスを販売するため、配送先住所によってVATが課税されます。あなたの所在国にかかわらず、ルールが適用されます、"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
@@ -7410,7 +7379,7 @@ msgstr "変更不可ハッシュ"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Inalterability check"
-msgstr "変更不可チェック"
+msgstr "改ざん防止検証"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
@@ -7527,7 +7496,7 @@ msgstr "貿易条件は、買い手と売り手の間で取引費用と責任を
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
-msgstr "このジャーナル項目は税ラインであることを示します"
+msgstr "この仕訳明細が税額に対応する行(税金行)であることを示します"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -7704,11 +7673,6 @@ msgstr "無効な会計年度最終日"
msgid "Invert Tags"
msgstr "反転タグ"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "投資・その他の活動"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7785,12 +7749,12 @@ msgstr "請求書レイアウト"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Invoice Line"
-msgstr "請求書行"
+msgstr "請求明細"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Invoice Lines"
-msgstr "請求書行"
+msgstr "請求明細"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
@@ -7916,10 +7880,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "請求書: 送信"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8040,7 +8004,7 @@ msgstr "完了しました"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
-msgstr "編集者であり"
+msgstr "編集者である"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
@@ -8143,6 +8107,13 @@ msgstr "請求書/支払いが送信されたことを示します。"
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "元は '%(previous)s' が更新されて '%(current)s'になりました。"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "分析分布が欠落している項目"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -8345,7 +8316,7 @@ msgstr "仕訳未消込入金勘定"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
msgid "Journal Suspense Account"
-msgstr "仕訳保留勘定"
+msgstr "仕訳帳用仮勘定"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
@@ -8377,19 +8348,19 @@ msgstr "仕訳は、反対仕訳と同じ種類の項目を使用する必要が
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
-msgstr "エントリの期間を移動するためにデフォルトで使用されるジャーナル"
+msgstr "仕訳の会計期間を移動する際に、デフォルトで使用される仕訳帳"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
msgid ""
"Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
"posted."
-msgstr "この会社の会計の最初のエントリが投稿されたジャーナル。"
+msgstr "この会社の会計における期首仕訳が記帳された仕訳帳です。"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
msgid "Journal where to create the entry."
-msgstr "エントリを作成するジャーナル。"
+msgstr "仕訳を作成するための仕訳帳です。"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -8529,7 +8500,7 @@ msgstr "言語"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Last Entry"
-msgstr "最後のエントリ"
+msgstr "最終仕訳"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -9077,7 +9048,7 @@ msgstr "送信されたとしてマーク"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
msgid "Mark as fully paid"
-msgstr "完全に支払われたとしてマーク"
+msgstr "全額支払済とする"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
@@ -9393,7 +9364,7 @@ msgstr "自分の請求書"
#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
msgid "NET"
-msgstr "ネット"
+msgstr "課税対象額"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
@@ -9894,11 +9865,6 @@ msgstr "オフバランス"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "オフバランスシート"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "オフィス家具"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9951,6 +9917,13 @@ msgstr "請求書の準備ができたら、を押して確認します。"
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr "この取引先に設定した、一つ以上の銀行口座は他のものに使われています"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "1つ以上の行で100%の分析分配が必要です。"
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10019,37 +9992,37 @@ msgstr "オープン"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
msgid "Opening Balance"
-msgstr "開始残高"
+msgstr "期首残高"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
msgid "Opening Balance of Financial Year"
-msgstr "会計年度の開始残高"
+msgstr "会計年度の期首残高"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
msgid "Opening Credit"
-msgstr "貸方開始残高"
+msgstr "期首貸方残高"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
msgid "Opening Date"
-msgstr "開始日"
+msgstr "期首日付"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
msgid "Opening Debit"
-msgstr "借方開始残高"
+msgstr "期首借方残高"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
msgid "Opening Entry"
-msgstr "エントリを開きます"
+msgstr "期首仕訳"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
msgid "Opening Journal"
-msgstr "ジャーナルを開きます"
+msgstr "期首仕訳帳"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10057,24 +10030,19 @@ msgstr "ジャーナルを開きます"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
#, python-format
msgid "Opening Journal Entry"
-msgstr "仕訳を開きます"
+msgstr "期首仕訳エントリ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
msgid "Opening Move Posted"
-msgstr "記帳済開始仕訳"
+msgstr "期首仕訳が記帳済"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Opening balance"
-msgstr "残高を開きます"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "オペレーティング活動"
+msgstr "期首残高"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -10632,12 +10600,12 @@ msgstr "支払QRコード"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
msgid "Payment Receipt"
-msgstr "領収書"
+msgstr "入金領収書"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Payment Receipt:"
-msgstr "領収書"
+msgstr "入金領収書:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
@@ -10766,7 +10734,7 @@ msgstr "支払条件: 45日以内"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
msgid "Payment terms: End of Following Month"
-msgstr "支払条件: 翌月末"
+msgstr "支払条件:末日締め翌月末払い"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
@@ -11239,7 +11207,7 @@ msgstr "購買"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
#: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
msgid "Purchase Receipt"
-msgstr "購買記録"
+msgstr "仕入受領書"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11457,7 +11425,7 @@ msgstr "消込モデル"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
msgid "Reconciliation Parts"
-msgstr "消込パーツ"
+msgstr "消込部分"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier_bills
@@ -11552,7 +11520,7 @@ msgstr "銀行取引明細書の登録"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
msgid "Register a new purchase receipt"
-msgstr "購買記録を登録"
+msgstr "新規仕入受領書を登録"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
@@ -12193,6 +12161,13 @@ msgstr "セキュリティトークン"
msgid "See all activities"
msgstr "すべての活動を参照します。"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "項目を見る"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -12551,7 +12526,7 @@ msgstr "短縮コード"
msgid ""
"Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
" be named using this prefix by default."
-msgstr "表示に使用する短い名前。このジャーナルのジャーナルエントリは、デフォルトで、このプレフィックスを使用して名前が付けられます。"
+msgstr "表示用の短縮名です。この仕訳帳の仕訳は、デフォルトでこのプレフィックスを使って命名されます。"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
@@ -12869,7 +12844,7 @@ msgstr "状態"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
msgid "States Count"
-msgstr "アメリカカウント"
+msgstr "ステータスカウント"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12966,7 +12941,7 @@ msgstr "サブタイプ"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
msgid "Suitable Journal"
-msgstr "適しジャーナル"
+msgstr "適用可能な仕訳帳"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
@@ -13087,7 +13062,7 @@ msgstr "現金基準税仕訳帳"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
msgid "Tax Closing Entry"
-msgstr "税決算仕訳"
+msgstr "税務決算仕訳"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
@@ -13557,7 +13532,7 @@ msgstr "諸条件"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
msgid "That is the date of the opening entry."
-msgstr "それがオープニングエントリーの日付です。"
+msgstr "これは期首仕訳の日付です。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14199,7 +14174,7 @@ msgstr "支払いの通貨。"
msgid ""
"The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
"So you cannot confirm the invoice."
-msgstr "この請求書に紐づけられる受取人の銀行口座はアーカイブされたため、請求書を確認できません。"
+msgstr "この請求書に紐づけられた受取人の銀行口座はアーカイブされたため、請求書を確定できません。"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
@@ -14478,7 +14453,7 @@ msgstr "未消込金残高が以前の明細書の期末残高と一致しない
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
msgid "The statement line that created this entry"
-msgstr "このエントリを作成した文の行"
+msgstr "この仕訳を作成した明細行"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
@@ -14762,8 +14737,8 @@ msgstr "この仕訳には、お使いの財政状態と合わない税が含ま
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "この仕訳は%sより複製されました"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14802,14 +14777,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr "このジャーナルにはすでにアイテムが含まれているため、会社を変更することはできません。"
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "この仕訳帳は支払方法に関連付けられています。アーカイブできません。"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -14933,7 +14900,7 @@ msgstr "この消込モデルは、これまで一度もエントリに使用さ
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This recurring entry originated from %s"
-msgstr "この定期的な仕訳は以下に由来します:%s"
+msgstr "この定期仕訳は%sから作成されました"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
@@ -14986,7 +14953,7 @@ msgstr "終了日"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "To Check"
-msgstr "要チェック"
+msgstr "要確認"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -15066,13 +15033,13 @@ msgstr "請求額合計"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
msgid "Total Payable"
-msgstr "合計買掛金/未払金"
+msgstr "買掛残高"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
msgid "Total Receivable"
-msgstr "合計売掛金/未収金"
+msgstr "売掛残高"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
@@ -15537,7 +15504,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
-msgstr "ダッシュボードビューで注文ジャーナルに使用"
+msgstr "ダッシュボードビューで仕訳帳を並べ替えるために使用されます"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
@@ -15885,14 +15852,16 @@ msgstr "チェックを入れると、この式の値を表示する際に0値
msgid ""
"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" vendor payment related to this purchase receipt."
-msgstr "購買記録では経費計上とともに仕入先支払を記録することが可能です。"
+msgstr ""
+"仕入受領書が確定すると、この仕入受領書に関連する\n"
+" 仕入先への支払を記録することができます。"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
msgid ""
"When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
" payment related to this sales receipt."
-msgstr "販売記録では売上計上とともに顧客支払を記録することが可能です。"
+msgstr "販売領収書が確認されると、この領収書に関連する顧客支払を記録できるようになります。"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -16341,7 +16310,7 @@ msgstr "このレポート(%s)を削除することはできません。この
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "税分配で使用されている勘定科目を廃止することはできません。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16436,7 +16405,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot merge accounts."
-msgstr "アカウントをマージできません。"
+msgstr "勘定科目を統合できません。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16555,7 +16524,7 @@ msgstr "このアカウントには、異なる外貨を持つ仕訳がすでに
msgid ""
"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
"reconciliations are still pending."
-msgstr "一部の調整がまだ保留中の場合は、アカウントを切り替えて調整を防ぐことはできません。"
+msgstr "未処理の部分消込が残っている場合は、消込を防ぐために勘定科目を変更することはできません。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16735,6 +16704,13 @@ msgstr "[FURN_8999] 3人掛ソファ"
msgid "[Not set]"
msgstr "[未割当]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -16921,6 +16897,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "名前"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -16991,7 +16973,7 @@ msgstr "to"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "to check"
-msgstr "チェックするため"
+msgstr "確認するため"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -17053,6 +17035,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/km.po b/addons/account/i18n/km.po
index e284a96954e88..87e017e595533 100644
--- a/addons/account/i18n/km.po
+++ b/addons/account/i18n/km.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-06 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Lux Sok , 2025\n"
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
@@ -139,9 +139,9 @@ msgstr "%s (ចម្លង)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (ចម្លង)"
@@ -247,12 +247,6 @@ msgstr ""
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5242,26 +5236,6 @@ msgstr "អាស័យដ្ឋានសំរាប់ការដ
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "អាសយដ្ឋានដឹកជញ្ជូនសម្រាប់វិក័យប័ត្របច្ចុប្បន្ន"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6257,11 +6231,6 @@ msgstr ""
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6972,6 +6941,7 @@ msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7578,11 +7548,6 @@ msgstr "ឆ្នាំសារពើពន្ធមិនត្រឹមត្
msgid "Invert Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7793,10 +7758,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr ""
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8020,6 +7985,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9770,11 +9742,6 @@ msgstr ""
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9829,6 +9796,13 @@ msgstr ""
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -9952,11 +9926,6 @@ msgstr "ការបើកចលនាត្រូវបានបង្ហោះ
msgid "Opening balance"
msgstr "ការបើកសមតុល្យ"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12093,6 +12062,13 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់សុវត្ថិភាព"
msgid "See all activities"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -14667,14 +14643,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ទិនានុប្បវត្តិនេះមានធាតុរួចហើយដូច្នេះអ្នកមិនអាចកែប្រែក្រុមហ៊ុនរបស់ខ្លួន។"
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16598,6 +16566,13 @@ msgstr ""
msgid "[Not set]"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -16784,6 +16759,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "ឈ្មោះ"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -16915,6 +16896,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/ko.po b/addons/account/i18n/ko.po
index 7ef7698c76c93..10dc6ae78c420 100644
--- a/addons/account/i18n/ko.po
+++ b/addons/account/i18n/ko.po
@@ -8,16 +8,16 @@
# JH CHOI , 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Daye Jeong, 2025
-# Wil Odoo, 2025
# Sarah Park, 2025
+# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n"
+"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -152,9 +152,9 @@ msgstr "%s (사본)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (사본)"
@@ -264,12 +264,6 @@ msgstr "(포함)"
msgid "(including this document) "
msgstr "(본 문서 포함)"
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -4739,14 +4733,14 @@ msgstr "대변 이동"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#, python-format
msgid "Credit Note"
-msgstr "대변전표"
+msgstr "신용 전표"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Credit Note Created"
-msgstr "대변전표 작성됨"
+msgstr "신용 전표 작성됨"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
@@ -4756,7 +4750,7 @@ msgstr "재"
#. module: account
#: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
msgid "Credit Note: Sending"
-msgstr "대변전표: 전송"
+msgstr "신용 전표: 전송 중"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
@@ -4764,7 +4758,7 @@ msgstr "대변전표: 전송"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Credit Notes"
-msgstr "대변전표"
+msgstr "신용 전표"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
@@ -5411,26 +5405,6 @@ msgstr "배송 주소"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "현재 청구서 상 배송지 "
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "데모용 CEO 급여 계정"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "데모용 자본 계정"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "데모용 토지 판매 계정"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "데모용 주식 계정"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6413,11 +6387,6 @@ msgstr "재무 전표"
msgid "Financial Tags"
msgstr "재무 태그"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "재무 활동"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7132,6 +7101,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7734,11 +7704,6 @@ msgstr "잘못된 회계연도 마감일"
msgid "Invert Tags"
msgstr "전환 태그"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "투자 및 기타 활동"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7946,13 +7911,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "청구서: 전송"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"청구서_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft' and"
-" '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8175,6 +8138,13 @@ msgstr "청구서/결제 항목이 전송되었음을 나타냅니다."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "이전 항목은 '%(previous)s' 이며 현재는 '%(current)s' 입니다."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "분석 분포 내역이 누락된 항목"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9934,11 +9904,6 @@ msgstr "대차대조표에 계상되지 않은"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "대차대조표에 계상되지 않은 항목"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "사무용 가구"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9991,6 +9956,13 @@ msgstr "청구서 준비가 완료되면 확정 버튼을 누르십시오."
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr "이 파트너용으로 설정된 은행 계좌들이 다음에서도 사용됩니다."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "하나 이상의 내역에는 100% 분석 분포가 필요합니다"
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10111,11 +10083,6 @@ msgstr "전기된 개시 이동"
msgid "Opening balance"
msgstr "개시 잔액"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "영업 활동"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12073,7 +12040,7 @@ msgstr "판매세"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
msgid "Salesperson"
-msgstr "영업사원"
+msgstr "영업 담당자"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
@@ -12235,6 +12202,13 @@ msgstr "보안 토큰"
msgid "See all activities"
msgstr "모든 활동 보기"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "항목 보기"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -14821,8 +14795,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "이 항목은 %s%s에서 복사되었습니다."
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "%s에서 항목 복사"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14861,14 +14835,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr "이 분개에는 이미 항목이 포함되어 있으므로 회사를 수정할 수 없습니다."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "이 전표는 결제 수단과 연결되어 있습니다. 보관 처리할 수 없습니다."
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -15835,7 +15801,7 @@ msgstr "계정 세부 정보 보기"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
msgid "Warning"
-msgstr "경고"
+msgstr "주의"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15864,7 +15830,7 @@ msgstr "경고: 이 공급업체 청구서는 다음 항목과 중복될 수 있
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Warnings"
-msgstr "경고"
+msgstr "주의"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
@@ -16410,7 +16376,7 @@ msgstr "이 보고서 (%s)는 회계 PDF 생성 엔진에서 사용 중이므로
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "세금 배분에 사용되는 계정은 삭제할 수 없습니다."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16804,6 +16770,13 @@ msgstr "[FURN_8999] 3인용 소파"
msgid "[Not set]"
msgstr "[미설정]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -16990,6 +16963,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "이름"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17123,6 +17102,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% 를 다음 날짜 기준으로 인식 {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po
index 48fc352814b2b..1272987b61606 100644
--- a/addons/account/i18n/lt.po
+++ b/addons/account/i18n/lt.po
@@ -38,19 +38,19 @@
# Martin Trigaux, 2024
# Donatas , 2024
# Aurelija Vitkauskiene, 2024
-# Ramunė ViaLaurea , 2024
# Greta Šeštokė, 2024
# Gailius Kazlauskas , 2024
-# Jessica Jakara, 2025
# Wil Odoo, 2025
+# Jessica Jakara, 2025
+# Ramunė ViaLaurea , 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Ramunė ViaLaurea , 2025\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -185,9 +185,9 @@ msgstr "%s (Kopija)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
@@ -295,12 +295,6 @@ msgstr "(įskaitant)."
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1490,6 +1484,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Account %s is of payable type, but is used in a sale operation."
msgstr ""
+"Sąskaitos %s tipas yra mokėtina, bet ji naudojama pardavimo operacijoje."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1497,6 +1492,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Account %s is of receivable type, but is used in a purchase operation."
msgstr ""
+"Sąskaitos %s tipas yra gautina, bet ji naudojama pirkimo operacijoje."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
@@ -4485,7 +4481,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Create Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti žurnalo įrašus"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -5462,26 +5458,6 @@ msgstr "Pristatymo adresas"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Esamos sąskaitos pristatymo adresas."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -5912,7 +5888,7 @@ msgstr "Kreditinės sąskaitos šablonas"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
msgid "Draft Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Juodraštiniai įrašai"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6229,7 +6205,7 @@ msgstr "Įrašai peržiūrėjimui"
#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
#, python-format
msgid "Entries: %(account)s"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašai: %(account)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
@@ -6476,11 +6452,6 @@ msgstr ""
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6847,12 +6818,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
msgid "From the start of the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Nuo fiskalinių metų pradžios"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
msgid "From the very start"
-msgstr ""
+msgstr "Nuo pat pradžių"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
@@ -6946,12 +6917,12 @@ msgstr "Sukurti dokumentą"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Generated Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti įrašus"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report
msgid "Generic Tax report"
-msgstr ""
+msgstr "Bendro pobūdžio mokesčių ataskaita"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
@@ -7004,17 +6975,17 @@ msgstr "Grupuoti pagal"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
msgid "Group Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Sugupuoti mokėjimus"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
msgid "Group by: Account > Tax "
-msgstr ""
+msgstr "Grupuoti pagal: Sąskaitos > Mokesčiai"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
msgid "Group by: Tax > Account "
-msgstr ""
+msgstr "Grupuoti pagal: Mokesčiai > Sąskaitos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
@@ -7039,7 +7010,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
msgid "Growth Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Augimo palyginimas"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
@@ -7065,7 +7036,7 @@ msgstr "Turi žinutę"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
msgid "Has Reconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Turi sudengus įrašus"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
@@ -7075,7 +7046,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
msgid "Has Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Turi išrašo eilutes"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
@@ -7113,7 +7084,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
msgid "Hide if Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti jei nulis"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
@@ -7194,6 +7165,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7422,7 +7394,7 @@ msgstr "Importuoti .qif failus"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Import Template for Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Sąskaitų plano importo šablonas"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7809,11 +7781,6 @@ msgstr "Netinkama finansinių metų paskutinė diena"
msgid "Invert Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8021,10 +7988,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr ""
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8249,6 +8216,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9188,12 +9162,12 @@ msgstr "Maržos analizė"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Mark as Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti kaip išsiųstą"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
msgid "Mark as fully paid"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti kaip visiškai apmokėtą"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
@@ -9257,7 +9231,7 @@ msgstr "Susiejimas"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Matching #"
-msgstr ""
+msgstr "Susiejimas #"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
@@ -9280,12 +9254,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
msgid "Matching partners"
-msgstr ""
+msgstr "Sudengimo partneriai"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Matching rules"
-msgstr ""
+msgstr "Sudengimo taisyklės"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
@@ -9914,7 +9888,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
msgid "Number of entries related to this model"
-msgstr ""
+msgstr "Su šiuo modeliu susietų įrašų skaičius"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
@@ -10013,11 +9987,6 @@ msgstr ""
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10072,6 +10041,14 @@ msgstr ""
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+"Vienai ar kelioms eilutėms reikalingas 100 % analitinis pasiskirstymas."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10195,11 +10172,6 @@ msgstr "Atidarymo perkėlimas registruotas"
msgid "Opening balance"
msgstr "Atidarymo balansas"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11706,7 +11678,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
-msgstr ""
+msgstr "Perkurkite žurnalo įrašų seką."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
@@ -12323,6 +12295,13 @@ msgstr "Apsaugos prieigos raktas"
msgid "See all activities"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -12697,19 +12676,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
msgid "Show Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kredito limitą"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
msgid "Show Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti dešimtainį skirtuką"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
msgid "Show Discount Details"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti nuolaidos informaciją"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
@@ -12973,14 +12952,14 @@ msgstr "Išrašo eilutė"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
msgid "Statement Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Išrašų ataskaitos"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "Statement line percentage can't be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Išrašo eilutės procentas negali būti 0"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
@@ -13055,18 +13034,18 @@ msgstr "Žingsnis atliktas!"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Storno Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Storno-apskaita"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
msgid "Storno accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Storno-apskaita"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
msgid "Strictly on the given dates"
-msgstr ""
+msgstr "Griežtai pagal nurodytas datas"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
@@ -13106,13 +13085,13 @@ msgstr "Potipis"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
msgid "Suitable Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Tinkamas žurnalas"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
msgid "Supplier Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Tiekėjo reitingas"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
@@ -14891,7 +14870,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -14933,14 +14912,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr "Šis žurnalas jau turi įrašų, todėl negalite keisti jo įmonės."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16883,6 +16854,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Trivietė sofa"
msgid "[Not set]"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17073,6 +17051,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "pavadinimas"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17204,6 +17188,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/lv.po b/addons/account/i18n/lv.po
index 818c44811fbe0..9e6339ae69470 100644
--- a/addons/account/i18n/lv.po
+++ b/addons/account/i18n/lv.po
@@ -12,16 +12,16 @@
# Arnis Putniņš , 2023
# Martin Trigaux, 2024
# ievaputnina , 2024
-# Will Sensors, 2025
# Armīns Jeltajevs , 2025
+# Will Sensors, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Armīns Jeltajevs , 2025\n"
+"Last-Translator: Will Sensors, 2025\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -155,9 +155,9 @@ msgstr "%s (Kopija)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
@@ -267,12 +267,6 @@ msgstr "(iekļauts)."
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5427,26 +5421,6 @@ msgstr "Piegādes adrese"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Piegādes adrese šim rēķinam"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo izpilddirektora algu konts"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo kapitāla konts"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo Zemes pārdošanas konts"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo akciju konts"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6441,11 +6415,6 @@ msgstr "Finanšu žurnāls"
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Finansēšanas darbības"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7169,6 +7138,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7811,11 +7781,6 @@ msgstr "Nederīga fiskālā gada pēdējā diena"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Invertēt birkas"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Ieguldījumi un ārkārtas darbības"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8029,10 +7994,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Rēķins: Nosūtīšana"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8256,6 +8221,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Iepriekš tas bija \"%(previous)s\", tagad tas ir \"%(current)s\"."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10050,11 +10022,6 @@ msgstr "Ārpus bilances"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Ārpusbilances lapa"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Biroja mēbeles"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10113,6 +10080,13 @@ msgstr ""
"Vienu vai vairākus bankas kontus, kas iestatīti šim partnerim, izmanto arī "
"citi partneri"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10240,11 +10214,6 @@ msgstr "Sākuma kustība"
msgid "Opening balance"
msgstr "Sākuma bilance"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Pamatdarbība"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12382,6 +12351,13 @@ msgstr "Security Token"
msgid "See all activities"
msgstr "Skatīt visas aktivitātes"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15095,8 +15071,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Šis ieraksts ir dublēts no %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15139,14 +15115,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr ""
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "Šis žurnāls ir saistīts ar maksājumu metodi. Jūs nevarat to arhivēt."
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17191,6 +17159,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Trīsvietīgs dīvāns"
msgid "[Not set]"
msgstr "Noteikt nodokļus"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17390,6 +17365,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "name"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17530,6 +17511,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/ml.po b/addons/account/i18n/ml.po
index b0f95fccec9a3..3700489394cfe 100644
--- a/addons/account/i18n/ml.po
+++ b/addons/account/i18n/ml.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Rafeeq Salam, 2023
# Fasil | Python/Odoo Developer, 2023
# Nikhil Krishnan, 2023
-# Niyas Raphy, 2024
+# Niyas Raphy, 2023
# Hasna , 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Hasna , 2024\n"
"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n"
@@ -72,6 +72,12 @@ msgstr ""
msgid "# Reconciled Statement Lines"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_invoice_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_invoice_count
+msgid "# Vendor Bills"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
msgid "# of Digits"
@@ -129,6 +135,7 @@ msgstr "%s (കോപ്പി)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
@@ -236,12 +243,6 @@ msgstr ""
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5170,26 +5171,6 @@ msgstr "ഡെലിവറി അഡ്രസ് "
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "ഡെമോ ക്യാപിറ്റൽ അക്കൗണ്ട്"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "ഭൂമി അക്കൗണ്ടിന്റെ ഡെമോ സെയിൽ"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "ഡെമോ സ്റ്റോക്ക് അക്കൗണ്ട്"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6169,11 +6150,6 @@ msgstr ""
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6877,6 +6853,7 @@ msgstr "ഐഡി"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7467,11 +7444,6 @@ msgstr ""
msgid "Invert Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7679,10 +7651,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr ""
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -7906,6 +7878,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9642,11 +9621,6 @@ msgstr ""
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9698,6 +9672,13 @@ msgstr ""
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -9818,11 +9799,6 @@ msgstr ""
msgid "Opening balance"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11198,6 +11174,11 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation Parts"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier_bills
+msgid "Record a new vendor bill"
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
@@ -11927,6 +11908,13 @@ msgstr "സെക്യൂരിറ്റി ടോക്കൺ"
msgid "See all activities"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -14405,7 +14393,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -14445,14 +14433,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr ""
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -15302,8 +15282,10 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier_bills
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
#, python-format
@@ -15364,6 +15346,15 @@ msgstr ""
msgid "Vendors"
msgstr "സപ്ലയർ"
+#. module: account
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier_bills
+msgid ""
+"Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
+" orders or receipts. This allows you to control bills\n"
+" you receive from your vendor according to the draft\n"
+" document in Odoo."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
@@ -15937,6 +15928,13 @@ msgid ""
"generation engine."
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_account.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
@@ -16149,7 +16147,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "You cannot switch the type of a posted document."
+msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
msgstr ""
#. module: account
@@ -16319,6 +16317,13 @@ msgstr ""
msgid "[Not set]"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -16504,6 +16509,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -16644,6 +16655,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% {new_date}-ന് തിരിച്ചറിയാൻ"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po
index 219f4322f3f76..dc4b115e58626 100644
--- a/addons/account/i18n/mn.po
+++ b/addons/account/i18n/mn.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu , 2025\n"
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "%s (Хуулбар)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (хуулбар)"
@@ -288,12 +288,6 @@ msgstr "(үнэд багтсан)."
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5466,26 +5460,6 @@ msgstr "Хүргэлтийн хаяг"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Тухайн нэхэмжлэлийн хүргэх хаяг"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6487,11 +6461,6 @@ msgstr ""
msgid "Financial Tags"
msgstr "Санхүүгийн пайзууд"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6805,7 +6774,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Foreign tax account (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Татварын данс (%s)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
@@ -6831,22 +6800,22 @@ msgstr "Эхлэх"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Non Trade Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Худалдааны бус авлагын дансаар шүүх"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From P&L accounts"
-msgstr ""
+msgstr "P&L дансаар шүүх"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Trade Payable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Худалдааны өглөгийн данснаас шүүх"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Trade Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Худалдааны авлагын дансаар шүүх"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
@@ -6857,17 +6826,17 @@ msgstr "Гүйлгээний утгаас нөхцөл шалгах"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
msgid "From previous tax period"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөх тайлант хугацаанаас"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
msgid "From the start of the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Санхүүгийн жилийн эхнээс"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
msgid "From the very start"
-msgstr ""
+msgstr "Бүхний эхлэлээс"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
@@ -6929,7 +6898,7 @@ msgstr "Ханшийн зөрүүний олзын данс"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Цоорхой"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -6966,7 +6935,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн бичилтүүд"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report
msgid "Generic Tax report"
-msgstr ""
+msgstr "Татварын тайлан"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
@@ -7024,7 +6993,7 @@ msgstr "Төлбөрийн бүлэг"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
msgid "Group by: Account > Tax "
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэглэлт: Данс > Татвар"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
@@ -7212,6 +7181,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7860,11 +7830,6 @@ msgstr "Санхүүгийн жилийн сүүлийн өдөр буруу б
msgid "Invert Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8080,10 +8045,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr ""
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8307,6 +8272,13 @@ msgstr "Энэ нэхэмжлэл/төлбөр нь төлөгдсөн боло
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Өмнө нь '%(previous)s' байсан ба одоо энэ нь '%(current)s' байна."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10094,11 +10066,6 @@ msgstr "Балансаар гадуурх"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Балансаас гадуурх дансны хүснэгт"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10156,6 +10123,13 @@ msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
"Уг харилцагчийн зарим банкны дансууд өөр харилцагч дээр бас ашиглагдаж байна"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10281,11 +10255,6 @@ msgstr "Нээлтийн батлагдсан гүйлгээ"
msgid "Opening balance"
msgstr "Нээлтийн баланс"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -10464,7 +10433,7 @@ msgstr "Гарч буй барааны өртөгийн түр данс"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
msgid "Outstanding Account"
-msgstr ""
+msgstr "Хүлээлгийн түр данс"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12413,6 +12382,13 @@ msgstr "Аюулгүй байдлын токен"
msgid "See all activities"
msgstr "Бүх ажиллагааг харах"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15147,7 +15123,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -15193,16 +15169,6 @@ msgstr ""
"Энэ журналд аль хэдийнээ гүйлгээ бүртгэгдсэн тул журналын компанийг солих "
"боломжгүй."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Энэ журнал нь төлбөрийн аргаатай холбогдсон байна. Та үүнийг архивлах "
-"боломжгүй."
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17261,6 +17227,13 @@ msgstr ""
msgid "[Not set]"
msgstr "[Тодорхойгүй]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17459,6 +17432,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "нэр"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17600,6 +17579,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/ms.po b/addons/account/i18n/ms.po
index 0617d11664eb4..624dc6a402660 100644
--- a/addons/account/i18n/ms.po
+++ b/addons/account/i18n/ms.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Mehjabin Farsana, 2025\n"
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ms/)\n"
@@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "%s (Copy)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copy)"
@@ -259,12 +259,6 @@ msgstr "(included)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(including this document) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5527,26 +5521,6 @@ msgstr "Delivery Address"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Delivery address for current invoice."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo CEO Wages Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo Capital Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo Sale of Land Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo Stock Account"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6547,11 +6521,6 @@ msgstr "Financial Journal"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Financial Tags"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Financing Activities"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7277,6 +7246,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7920,11 +7890,6 @@ msgstr "Invalid fiscal year last day"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Invert Tags"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investing & Extraordinary Activities"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8139,13 +8104,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Invoice: Sending"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8369,6 +8332,13 @@ msgstr "It indicates that the invoice/payment has been sent."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10165,11 +10135,6 @@ msgstr "Off Balance"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Off-Balance Sheet"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Office Furniture"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10225,6 +10190,13 @@ msgstr "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10353,11 +10325,6 @@ msgstr "Opening Move Posted"
msgid "Opening balance"
msgstr "Opening balance"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Operating Activities"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12505,6 +12472,13 @@ msgstr "Security Token"
msgid "See all activities"
msgstr "See all activities"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15247,8 +15221,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "This entry has been duplicated from %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr ""
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15295,15 +15269,6 @@ msgstr ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
"company."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17381,6 +17346,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Not set]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17579,6 +17551,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "name"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17719,6 +17697,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/nb.po b/addons/account/i18n/nb.po
index 8ade54019c1f4..6b048041b7e53 100644
--- a/addons/account/i18n/nb.po
+++ b/addons/account/i18n/nb.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
@@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "%s (kopi)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopi)"
@@ -271,12 +271,6 @@ msgstr "(innkludert)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(inkluder dette dokumentet) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5446,26 +5440,6 @@ msgstr "Leveringsadresse"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Leveringsadresse for denne fakturaen."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo CEO Wages Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo Capital Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo Sale of Land Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo Stock Account"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6460,11 +6434,6 @@ msgstr "Finansjournal"
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Finansaktivitet"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7188,6 +7157,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7835,11 +7805,6 @@ msgstr "Ugyldig siste dag for regnskapsåret."
msgid "Invert Tags"
msgstr "Inverter tagger"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investeringer og ekstraordinære aktiviteter"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8052,10 +8017,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Faktura: Sending"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8279,6 +8244,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Det var tidligere '%(previous)s' og det er nå '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10071,11 +10043,6 @@ msgstr "Utenfor balanse"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Ubalansert oppstilling"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Kontormøbler"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10133,6 +10100,13 @@ msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
"Én eller flere bankkontoer satt opp på denne partneren brukes også av andre."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10258,11 +10232,6 @@ msgstr "Åpningsbevegelse postert"
msgid "Opening balance"
msgstr "Inngående saldo"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Opererende aktiviteter"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12404,6 +12373,13 @@ msgstr "Sikkerhets-token"
msgid "See all activities"
msgstr "Se alle aktiviteter"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15127,8 +15103,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Denne oppføringen har blitt duplisert fra %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15171,15 +15147,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr ""
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Denne journalen er knyttet til en betalingsmåte. Du kan ikke arkivere den"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17247,6 +17214,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Ikke satt]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17450,6 +17424,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "navn"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17590,6 +17570,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po
index 21cc436c99f17..8e09f6917dff5 100644
--- a/addons/account/i18n/nl.po
+++ b/addons/account/i18n/nl.po
@@ -11,16 +11,16 @@
# Larissa Manderfeld, 2024
# Dylan Kiss, 2025
# Erwin van der Ploeg , 2025
-# Wil Odoo, 2025
# Manon Rondou, 2025
+# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Manon Rondou, 2025\n"
+"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -155,9 +155,9 @@ msgstr "%s (Kopie)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopie)"
@@ -267,12 +267,6 @@ msgstr "(inbegrepen)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(inclusief dit document) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1952,7 +1946,7 @@ msgstr "Boekhoud dashboard"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Accounting Date"
-msgstr "Boekhouddatum"
+msgstr "Boekingsdatum"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
@@ -5567,26 +5561,6 @@ msgstr "Afleveradres"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Afleveradres voor huidige factuur."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo CEO Loonrekening"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo Kapitaalrekening"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo verkoop van landrekening"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo-voorraadrekening"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6594,11 +6568,6 @@ msgstr "Financieel dagboek"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Financiële labels"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Financiële activiteiten"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7328,6 +7297,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7984,11 +7954,6 @@ msgstr "Foutieve laatste dag voor boekjaar"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Labels omkeren"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investeren en buitengewone activiteiten"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8202,13 +8167,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Factuur: Verzenden"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
-msgstr ""
-"Factuur_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
+msgstr "Invoice_%(name)s%(post)s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8435,6 +8398,13 @@ msgstr "Het geeft aan dat de factuur/betaling is verzonden."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Het was voorheen ‘%(previous)s’ en het is nu ‘%(current)s’."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Boekingen zonder analytische verdeling"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10245,11 +10215,6 @@ msgstr "Niet in balans"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Niet opgenomen in balans"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Kantoormeubelen"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10308,6 +10273,13 @@ msgstr ""
"Een of meer bankrekeningen die bij deze relatie zijn ingesteld, worden ook "
"door anderen gebruikt"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Een of meerdere regels vereisen een 100% analytisch verdeelmodel."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10437,11 +10409,6 @@ msgstr "Openingsbalans geboekt"
msgid "Opening balance"
msgstr "Openingssaldo"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Bedrijfsactiviteiten"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12603,6 +12570,13 @@ msgstr "Veiligheidstoken"
msgid "See all activities"
msgstr "Bekijk alle activiteiten"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Bekijk boekingen"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15379,8 +15353,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Dit item is gekopieerd van %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Deze boeking is gedupliceerd van %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15427,15 +15401,6 @@ msgstr ""
"Dit dagboek bevat al regels; het is niet meer mogelijk het bedrijf te "
"wijzigen."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Dit dagboek is gekoppeld aan een betaalmethode. Je kunt het niet archiveren"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -15586,7 +15551,7 @@ msgstr "Deze terugkerende boeking is afkomstig van %s"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
-msgstr "Deze terugkerende verhuizing wordt tot en met deze datum geboekt."
+msgstr "Deze terugkerende verplaatsing wordt tot en met deze datum geboekt."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
@@ -17551,6 +17516,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Driezitsbank"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Niet ingesteld]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr "_draft"
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17753,6 +17725,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "naam"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr "object._get_report_base_filename()"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17894,6 +17872,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% te herkennen op {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po
index 4082f23e07bac..c5f9f0ae4d591 100644
--- a/addons/account/i18n/pl.po
+++ b/addons/account/i18n/pl.po
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
@@ -194,9 +194,9 @@ msgstr "%s (Kopiuj)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopiuj)"
@@ -306,12 +306,6 @@ msgstr "(włącznie)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(łącznie z niniejszym dokumentem) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5570,26 +5564,6 @@ msgstr "Adres dostawy"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Adres dostawy dla bieżącej faktury"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demonstracyjny rachunek płac CEO"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Kapitałowy rachunek demonstracyjny"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Rachunek demonstracyjny sprzedaży gruntów"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Rachunek demonstracyjny zasobów"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6591,11 +6565,6 @@ msgstr "Dziennik Finansowy"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Tagi finansowe"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Działalność finansowa"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7325,6 +7294,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7973,11 +7943,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy rok podatkowy ostatniego dnia"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Odwrócenie tagów"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Działania inwestycyjne i nadzwyczajne"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8192,13 +8157,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Faktura: wysłanie"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8362,7 +8325,7 @@ msgstr "Jest dopasowany do wyciągu z banku"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
msgid "Is Move Sent"
-msgstr "Czy zapis jest wysłany"
+msgstr "Wysłano"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
@@ -8423,6 +8386,13 @@ msgstr "Informuje, że faktura/płatność została wysłana."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Wcześniej było '%(previous)s', a teraz jest '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Elementy z brakującą dystrybucją analityczną"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10223,11 +10193,6 @@ msgstr "Poza bilansem"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Arkusz pozabilansowy"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Meble biurowe"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10286,6 +10251,13 @@ msgstr ""
"Jeden lub więcej rachunków bankowych założonych u tego partnera jest również"
" wykorzystywanych przez innych"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Jedna lub więcej pozycji wymaga 100% rozkładu analitycznego."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10415,11 +10387,6 @@ msgstr "Pierwsze przesunięcie zarejestrowane"
msgid "Opening balance"
msgstr "Bilans otwarcia"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Działalność operacyjna"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12576,6 +12543,13 @@ msgstr "Token uprawnień"
msgid "See all activities"
msgstr "Zobacz wszystkie aktywności"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Zobacz elementy"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15333,8 +15307,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Ten wpis został powielony z %s %s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Ten wpis został powielony z %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15379,15 +15353,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr "Nie można modyfikować firmy, bo dziennik zawiera zapisy."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Ten dziennik jest powiązany z metodą płatności. Nie można go zarchiwizować"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16370,6 +16335,10 @@ msgid ""
" you receive from your vendor according to the draft\n"
" document in Odoo."
msgstr ""
+"Rachunki od dostawców mogą być wstępnie generowane na podstawie\n"
+" zamówień lub paragonów. Pozwala to kontrolować rachunki\n"
+" otrzymywane od dostawcy zgodnie z wersją roboczą\n"
+" dokumentu w Odoo."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -17028,7 +16997,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz wycofać konta, które jest używane w dystrybucji podatku."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17285,7 +17254,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz przełączyć typu dokumentu, który był już raz opublikowany."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17472,6 +17441,13 @@ msgstr "[FURN_8999] 3-osobowa sofa"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Nie ustawiono]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17674,6 +17650,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nazwa"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17815,6 +17797,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% do rozpoznania w dniu {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po
index 6237601663278..2b16e0cf4a8aa 100644
--- a/addons/account/i18n/pt.po
+++ b/addons/account/i18n/pt.po
@@ -8,7 +8,6 @@
# Diogo Duarte , 2022
# Tiago Santos , 2022
# João Carvalho , 2022
-# Daniel Reis, 2022
# Marcelo Pereira , 2022
# Daniel C Santos , 2022
# Joao Felix , 2022
@@ -37,17 +36,18 @@
# Rita Bastos, 2024
# Vasco Rodrigues, 2024
# Antonio Daniel, 2024
-# Maitê Dietze, 2024
# cafonso , 2024
# Peter Lawrence Romão , 2025
+# Maitê Dietze, 2025
+# Daniel Reis, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Peter Lawrence Romão , 2025\n"
+"Last-Translator: Daniel Reis, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "%s (Cópia)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (cópia)"
@@ -294,12 +294,6 @@ msgstr "(incluído)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(incluindo este documento) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5590,26 +5584,6 @@ msgstr "Endereço de Entrega"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Endereço de entrega da fatura corrente."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Conta Demonstração de Salários de CEO"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Conta Demonstração de Capital"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Conta Demonstração de Venda de Propriedade"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Conta Demonstração de Inventário"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -5994,7 +5968,7 @@ msgstr "Concluído"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Para baixo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
@@ -6213,7 +6187,7 @@ msgstr "Desconto por Adiantamento conferido para esta linha"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "Early Payment Discount of"
-msgstr ""
+msgstr "Desconto por pagamento antecipado de"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
@@ -6616,11 +6590,6 @@ msgstr "Diário Financeiro"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Etiquetas Financeiras"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Atividades financeiras"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7352,6 +7321,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7994,11 +7964,6 @@ msgstr "Último dia inválido do ano fiscal"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Inverter marcadores"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Atividades extraordinárias e de investimento"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8214,10 +8179,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Fatura: enviando"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8442,6 +8407,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Antes era '%(previous)s' e agora é '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10241,11 +10213,6 @@ msgstr "Fora do balanço"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Fora do balanço"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Móveis de escritório"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10304,6 +10271,13 @@ msgstr ""
"Uma ou mais contas bancárias definidas para este usuário são utilizadas por "
"outros"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10431,11 +10405,6 @@ msgstr "Primeiro Movimento Lançado"
msgid "Opening balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Atividades de operação"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11999,7 +11968,7 @@ msgstr "Imposto de Substituição"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Respostas"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
@@ -12584,6 +12553,13 @@ msgstr "Código de Segurança"
msgid "See all activities"
msgstr "Ver todas as atividades"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15230,7 +15206,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -15272,14 +15248,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr "Este diário já contém itens, portanto, não pode modificar a empresa."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -15313,13 +15281,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
msgstr ""
+"Este lançamento está configurado para ser lançado automaticamente na data "
+"contabilística:"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Este lançamento será lançado na data contabilística: %(date)s"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -15874,7 +15844,7 @@ msgstr "U.M."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Para cima"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -15997,7 +15967,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Usado"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
@@ -16080,7 +16050,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Validate."
-msgstr ""
+msgstr "Validar."
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
@@ -16207,7 +16177,7 @@ msgstr "Impostos de Fornecedor"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
@@ -17163,7 +17133,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "You should update this document to reflect your T&C."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve atualizar este documento para refletir seu T&C."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17208,6 +17178,13 @@ msgstr ""
msgid "[Not set]"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17236,7 +17213,7 @@ msgstr "atribuir a fatura"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamento automático habilitado. Próxima data contabilística:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -17399,6 +17376,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nome"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17530,6 +17513,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po
index 4361c4d811100..1155405d38752 100644
--- a/addons/account/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po
@@ -21,15 +21,15 @@
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
# Éder Brito , 2023
# Adriano Prado , 2023
-# Daian Douglas Paiva de Souza, 2025
# Maitê Dietze, 2025
+# Antônio Neto, 2025
# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
@@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "%s (Cópia)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (cópia)"
@@ -278,12 +278,6 @@ msgstr "(incluíndo a data)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(incluindo este documento)"
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -694,7 +688,10 @@ msgid ""
"Draft"
-msgstr "Minuta"
+msgstr ""
+"Rascunho"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -1679,7 +1676,7 @@ msgstr "Número da Conta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da etapa “Criar Fatura” no onboarding contábil."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
@@ -5569,26 +5566,6 @@ msgstr "Endereço de Entrega"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Endereço de entrega para fatura atual."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Conta demo de salário do CEO"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Conta demo de capital"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Conta demo de venda de propriedade"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Conta demo de estoque"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6600,11 +6577,6 @@ msgstr "Diário financeiro"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Tags Financeiras"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Atividades financeiras"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7089,7 +7061,7 @@ msgstr "Entradas Geradas"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report
msgid "Generic Tax report"
-msgstr "Relatório genérico de imposto"
+msgstr "Relatório fiscal genérico"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
@@ -7336,6 +7308,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7986,11 +7959,6 @@ msgstr "Último dia inválido do ano fiscal"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Inverter marcadores"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Atividades extraordinárias e de investimento"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8206,13 +8174,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Fatura: enviando"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
-msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
+msgstr "Fatura_%(name)s%(post)s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8436,6 +8402,13 @@ msgstr "Ele indica que o pagamento/fatura foi enviado."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Antes era '%(previous)s' e agora é '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Itens com distribuição analítica ausente"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9720,7 +9693,7 @@ msgstr "Minhas Faturas"
#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
msgid "NET"
-msgstr ""
+msgstr "BASE"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
@@ -10241,11 +10214,6 @@ msgstr "Desequilibrado"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Fora do Balanço"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Móveis de escritório"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10304,6 +10272,13 @@ msgstr ""
"Uma ou mais contas bancárias definidas para este usuário são utilizadas por "
"outros"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Uma ou mais linhas requerem uma distribuição 100% analítica."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10433,11 +10408,6 @@ msgstr "Abertura de Movimento Postado"
msgid "Opening balance"
msgstr "Saldo de Abertura"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Atividades de operação"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11342,12 +11312,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Please use the following communication for your payment :"
-msgstr "Número da fatura :"
+msgstr "Por favor, utilize a seguinte referência no seu pagamento:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
msgid "Plus Tax Report Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Expressões de Adição no Relatório de Impostos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
@@ -12194,7 +12164,7 @@ msgstr "Data do estorno"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
msgid "Reversal Move"
-msgstr "Movimentação de estorno"
+msgstr "Lançamento de Estorno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
@@ -12604,6 +12574,13 @@ msgstr "Chave de segurança"
msgid "See all activities"
msgstr "Ver todas as atividades"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Ver itens"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -13227,7 +13204,7 @@ msgstr "Estado do painel de integração da fatura da conta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
msgid "State of the onboarding Taxes step"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da etapa de impostos do onboarding"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
@@ -15375,8 +15352,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "A entrada foi duplicada a partir de %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Este lançamento foi duplicado a partir de %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15423,16 +15400,6 @@ msgstr ""
"Este diário já contém itens, portanto, você não pode modificar seu campo "
"empresa."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Esse diário está associado a uma forma de pagamento. Não é possível arquivá-"
-"lo"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -15832,6 +15799,9 @@ msgid ""
"Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a Total Receivable amount exceeding a limit.\n"
"
Set a value greater than 0.0 to activate a credit limit check"
msgstr ""
+"Gere alertas ao criar Faturas e Pedidos de Venda para Parceiros cujo valor "
+"Total a Receber exceda o limite definido.
Defina um valor maior "
+"que 0,0 para ativar uma verificação de limite de crédito."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17090,7 +17060,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17353,7 +17323,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17542,6 +17512,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Sofá de 3 lugares"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Não definido]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr "_rascunho"
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17743,6 +17720,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nome"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr "object._get_report_base_filename()"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17884,6 +17867,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% para reconhecer em {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po
index afb1d1cf37eb3..ff09385b4cb63 100644
--- a/addons/account/i18n/ro.po
+++ b/addons/account/i18n/ro.po
@@ -10,20 +10,20 @@
# Foldi Robert , 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Cozmin Candea , 2024
-# Larisa_nexterp, 2024
-# Larisa Pop, 2024
# Andrei C, 2024
# Lyall Kindmurr, 2024
# Dorin Hongu , 2024
# Wil Odoo, 2025
+# Larisa Pop, 2025
+# Larisa_nexterp, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "%s (Copie)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
@@ -270,12 +270,6 @@ msgstr "(inclus)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(inclusiv acest document) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1505,6 +1499,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Account %s is of payable type, but is used in a sale operation."
msgstr ""
+"Cont %s este de tip de plată, dar este folosit într-o operațiune de vânzare."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1512,6 +1507,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Account %s is of receivable type, but is used in a purchase operation."
msgstr ""
+"Cont %s este de tip de încasare, dar este folosit într-o operațiune de "
+"cumpărare."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
@@ -3587,6 +3584,8 @@ msgstr "Nu se poate crea un document de vânzare într-un jurnal fără vânzare
#, python-format
msgid "Cannot create an accrual entry with orders in different currencies."
msgstr ""
+"Nu se poate crea o înregistrare de provizion pentru comenzi în valute "
+"diferite."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4421,12 +4420,12 @@ msgstr "Intrări contrapartidă"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Counterpart buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Butoane corespondente"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Counterpart rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli corespondente"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
@@ -5505,26 +5504,6 @@ msgstr "Adresă livrare:"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Adresă livrare pentru factura curentă"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Cont de salariu CEO Demo"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Cont de capital Demo"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Cont demonstrativ de vânzare a terenurilor"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Cont de stoc demonstrativ"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6281,7 +6260,7 @@ msgstr "Intrări: %(account)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
msgid "Epd Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Epd nevalidat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
@@ -6529,11 +6508,6 @@ msgstr "Jurnalul financiar"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Etichete financiare"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Activități financiare"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7265,6 +7239,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7860,6 +7835,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the tax_tags engine"
msgstr ""
+"Câmp intern pentru a scurta crearea expression_ids pentru motorul tax_tags"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
@@ -7892,6 +7868,9 @@ msgid ""
"Invalid \"Zip Range\", You have to configure both \"From\" and \"To\" values"
" for the zip range and \"To\" should be greater than \"From\"."
msgstr ""
+"Interval poștal invalid, trebuie să configurați atât valorile „De la”, cât "
+"și „Până la” pentru intervalul poștal, iar „Până la” trebuie să fie mai mare"
+" decât „De la”."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7912,11 +7891,6 @@ msgstr "Anul fiscal nevalid ziua trecută"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Inversați etichetele"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investiții și activități extraordinare"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8132,13 +8106,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Factura: se trimite"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Factură_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8248,7 +8220,7 @@ msgstr "Între"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__is_coa_installed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__is_coa_installed
msgid "Is Coa Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Este instalat planul de conturi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
@@ -8362,6 +8334,13 @@ msgstr "Acesta indică faptul că factura / plata a fost trimisă."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "A fost anterior '%(previous)s' și acum este '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Elemente cu distribuție analitică lipsă"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9682,7 +9661,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Cel mai apropiat"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
@@ -9713,7 +9692,7 @@ msgstr "Valoarea negativă a câmpului sumă dacă tipul de plată este de ieși
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "Nested group of taxes are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de taxe imbricate nu sunt permise."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
@@ -10166,11 +10145,6 @@ msgstr "În afara bilanțului"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "În Afara bilanțului"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Mobilă de birou"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10229,6 +10203,13 @@ msgstr ""
"Unul sau mai multe Conturi bancare setate pe acest partener sunt folosite și"
" de alții"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Una sau mai multe linii necesită o distribuție analitică de 100%."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10355,11 +10336,6 @@ msgstr "Mutare Deschidere Postată"
msgid "Opening balance"
msgstr "Bilanț deschidere"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Activități de operare"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12516,6 +12492,13 @@ msgstr "Security Token"
msgid "See all activities"
msgstr "Vedeți toate activitățile"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Vezi elemente"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -12804,6 +12787,8 @@ msgstr "Stabiliți un preț"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
msgid "Set a value greater than 0.0 to activate a credit limit check"
msgstr ""
+"Setează o valoare mai mare decât 0.0 pentru a activa verificarea limitei de "
+"credit"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
@@ -13618,7 +13603,7 @@ msgstr "Etichete fiscale"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__tax_tags_formula
msgid "Tax Tags Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Scurtătură formulă etichete fiscale"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
@@ -13953,6 +13938,8 @@ msgid ""
"The Availability is set to 'Country Matches' but the field Country is not "
"set."
msgstr ""
+"Disponibilitatea este setată la „Country Matches”, dar câmpul Country nu "
+"este setat."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14187,6 +14174,7 @@ msgid ""
"The country code of the foreign VAT number does not match any country in the"
" group."
msgstr ""
+"Codul de țară al codului TVA străin nu se potrivește cu nicio țară din grup."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
@@ -14445,7 +14433,7 @@ msgstr "Factura conține deja linii, nu a fost actualizată din atașament."
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
-msgstr ""
+msgstr "După ce factura a fost trimisă, butonul și-a schimbat prioritatea."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15273,8 +15261,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Această înregistrare a fost duplicată din %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15320,14 +15308,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Acest jurnal conține deja elemente, deci nu puteți modifica compania sa."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16313,6 +16293,10 @@ msgid ""
" you receive from your vendor according to the draft\n"
" document in Odoo."
msgstr ""
+"Facturile furnizorilor pot fi pre-generate pe baza comenzilor de achiziție\n"
+"sau a recepțiilor. Acest lucru vă permite să controlați facturile\n"
+"pe care le primiți de la furnizor în funcție de documentul de ciornă\n"
+"din Odoo."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -16859,6 +16843,8 @@ msgid ""
"You cannot create a fiscal position with a country outside of the selected "
"country group."
msgstr ""
+"Nu puteți crea o poziție fiscală cu o țară din afara grupului de țări "
+"selectat."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16974,7 +16960,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteți deprecia un cont utilizat într-o distribuire de impozite."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17232,7 +17218,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteți schimba tipul unui document care a fost înregistrat o dată."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17420,6 +17406,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Canapea cu trei locuri"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Nedefinit]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17620,6 +17613,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "nume"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17761,6 +17760,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po
index 5e8b1da4c1be0..a4443ce664588 100644
--- a/addons/account/i18n/ru.po
+++ b/addons/account/i18n/ru.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
@@ -181,9 +181,9 @@ msgstr " %s (Копия)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копия)"
@@ -293,12 +293,6 @@ msgstr "(в комплекте)."
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -3573,7 +3567,7 @@ msgstr "Невозможно создать документ продажи в
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create an accrual entry with orders in different currencies."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя создать запись начисления с заказами в разных валютах."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5486,26 +5480,6 @@ msgstr "Адрес доставки"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Адрес доставки для текущего документа продажи."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Демо-счет заработной платы генерального директора"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Демо-счет капитала"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Демонстрационный счет продажи земли"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Демо-счет акций"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6511,11 +6485,6 @@ msgstr "Финансовый журнал"
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Финансовая деятельность"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7241,6 +7210,7 @@ msgstr "Идентификатор"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7890,11 +7860,6 @@ msgstr "Недействителен последний день отчетно
msgid "Invert Tags"
msgstr "Теги Инвертировать"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Инвестиционная и чрезвычайная деятельность"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8110,10 +8075,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Счет-фактура: отправка"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8223,7 +8188,7 @@ msgstr "между"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__is_coa_installed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__is_coa_installed
msgid "Is Coa Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Установлен ли план счетов"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
@@ -8339,6 +8304,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Раньше было '%(previous)s', теперь стало '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10138,11 +10110,6 @@ msgstr "Вне баланса"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Забалансовый счёт"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Принадлежности офисные"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10201,6 +10168,13 @@ msgstr ""
"Один или несколько банковских счетов, установленных на этого партнера, также"
" используются другими"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Одна или несколько линий требуют 100% aнального распределения."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10328,11 +10302,6 @@ msgstr "Открытие перемещения опубликовано"
msgid "Opening balance"
msgstr "Начальное сальдо"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Операционная деятельность"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12472,6 +12441,13 @@ msgstr "Код доступа"
msgid "See all activities"
msgstr "Посмотреть все мероприятия"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -12759,6 +12735,7 @@ msgstr "Установите цену"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
msgid "Set a value greater than 0.0 to activate a credit limit check"
msgstr ""
+"Установите значение больше 0.0 для активации проверки кредитного лимита"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
@@ -14395,7 +14372,7 @@ msgstr "Счет-фактура уже содержит строки, он не
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
-msgstr ""
+msgstr "После отправки счета приоритет кнопки изменился."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15220,8 +15197,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Эта запись была продублирована из %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15265,14 +15242,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот журнал уже содержит элементы, поэтому вы не можете изменить компанию."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "Этот журнал связан с методом оплаты. Вы не можете его архивировать"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16107,7 +16076,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Validate."
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить."
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
@@ -16937,6 +16906,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
msgstr ""
+"Вы не можете отменить использование счета, который применяется в "
+"распределении налогов."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17193,6 +17164,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
msgstr ""
+"Вы не можете изменить тип документа, который был проведен хотя бы раз."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17377,6 +17349,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Трехместный диван"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Не установлено]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17576,6 +17555,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "имя"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17716,6 +17701,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po
index 5461573586262..758317ed78e9a 100644
--- a/addons/account/i18n/sk.po
+++ b/addons/account/i18n/sk.po
@@ -17,16 +17,17 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Jakub Krkoška, 2024
# Rastislav Brencic , 2025
-# Tomáš Píšek, 2025
# Wil Odoo, 2025
+# Tomáš Píšek, 2025
+# Marta Wacławek, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -161,9 +162,9 @@ msgstr "%s (Kópia)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kópia)"
@@ -269,12 +270,6 @@ msgstr "(vrátanie)."
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5363,26 +5358,6 @@ msgstr "Adresa dodania"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Dodacia adresa aktuálnej faktúry"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6379,11 +6354,6 @@ msgstr ""
msgid "Financial Tags"
msgstr "Finančné tagy"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7096,6 +7066,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7715,11 +7686,6 @@ msgstr "Neplatný posledný deň fiškálneho roka"
msgid "Invert Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7931,10 +7897,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr ""
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8158,6 +8124,13 @@ msgstr "Znamená to, že faktúra / platba bola odoslaná."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9921,11 +9894,6 @@ msgstr "Bez vyrovnania"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Podsúvaha"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9982,6 +9950,13 @@ msgstr "Keď bude vaša faktúra pripravená, stlačte POTVRDIŤ."
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr ""
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10105,11 +10080,6 @@ msgstr "Počiatočný pohyb zaúčtovaný"
msgid "Opening balance"
msgstr "Počiatočný zostatok"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -10559,18 +10529,18 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Payable"
-msgstr "Pohľadávka"
+msgstr "Záväzok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
msgid "Payable Account"
-msgstr "Účet pohľadávok"
+msgstr "Záväzný účet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
msgid "Payable Limit"
-msgstr "Limit pohľadávok"
+msgstr "Limit záväzkov"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
@@ -12234,6 +12204,13 @@ msgstr "Bezpečnostný token"
msgid "See all activities"
msgstr "Zobraziť všetky aktivity"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -14861,7 +14838,7 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -14907,14 +14884,6 @@ msgstr ""
"Táto účtovná kniha už obsahuje položky, preto nemôžete upravovať jej "
"spoločnosť."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -15343,7 +15312,7 @@ msgstr "Meno typu"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
msgid "Type a message..."
-msgstr ""
+msgstr "Napíšte správu..."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
@@ -16883,7 +16852,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "You should update this document to reflect your T&C."
-msgstr ""
+msgstr "Tento dokument by ste mali aktualizovať tak, aby odrážal vaše VOP."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16928,6 +16897,13 @@ msgstr ""
msgid "[Not set]"
msgstr "[Nie je nastavené]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17117,6 +17093,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "meno"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17248,6 +17230,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po
index 847ca54cded25..a158f28d114fa 100644
--- a/addons/account/i18n/sl.po
+++ b/addons/account/i18n/sl.po
@@ -22,13 +22,15 @@
# Islam Mušić, 2024
# dejan_b, 2024
# Grega Vavtar , 2025
+# Aleš Pipan, 2025
+# Jan Zorko, 2025
# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
@@ -49,6 +51,11 @@ msgid ""
"The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
"You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Premik (%s) ni uravnotežen.\n"
+"Skupni znesek bremen je enak %s in skupno število kreditov je enako %s.\n"
+"Morda boste želeli določiti privzeti račun v dnevniku \"%s\" samodejno uravnotežiti vsako potezo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
@@ -122,7 +129,7 @@ msgstr "%(amount)s zapade %(date)s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "%("
-msgstr ""
+msgstr "%("
#. module: account
#. odoo-python
@@ -136,7 +143,7 @@ msgstr "%d premiki"
#: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
#, python-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -150,9 +157,9 @@ msgstr "%s (Kopija)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
@@ -169,14 +176,14 @@ msgstr "%s(zaokroževanje)"
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
-msgstr ""
+msgstr "%s - %s; %s Obračunano, %s Prejeto ob %s vsak"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
-msgstr ""
+msgstr "%s - %s; %s Fakturirano, %s Dostavljeno v %s vsako"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -225,6 +232,8 @@ msgid ""
"%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
"To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
msgstr ""
+"%s dosegel neveljavno stanje glede na povezano vrstico stavka.\n"
+"Zaradi doslednosti mora dnevniški vnos vedno imeti natanko eno vrstico čakanja."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -260,12 +269,6 @@ msgstr "(vključeno)"
msgid "(including this document) "
msgstr "(vključeno v dokument)"
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -284,6 +287,8 @@ msgid ""
"- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
"automating line creation with the right account & tax."
msgstr ""
+"- Novo polje »Skupaj (z vključenim DDV)« za pospešitev in nadzor kodiranja z"
+" avtomatizacijo ustvarjanja vrstic s pravilnim računom in davkom."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -298,7 +303,7 @@ msgstr "-> Prikaži delno usklajene vnose"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
-msgstr ""
+msgstr ". Prosim, prepričajte se, da je to zaželeno vedenje."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -306,6 +311,8 @@ msgid ""
". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
"your company's currency."
msgstr ""
+". Dnevniške vnose mora Odoo izračunati, preden jih knjiži v valuti vašega "
+"podjetja."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "2 meseca"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
msgid "2/7 Net 30"
-msgstr ""
+msgstr "2/7 Net 30"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
@@ -362,7 +369,7 @@ msgstr "30% avans ob koncu naslednjega meseca"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
msgid "30% Now, Balance 60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30 % zdaj, stanje čez 60 dni"
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
@@ -813,6 +820,9 @@ msgid ""
" Balance\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Stanje\n"
+" "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
@@ -863,6 +873,8 @@ msgid ""
"$ 11,750.00"
msgstr ""
+"$ 11,750.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -870,6 +882,8 @@ msgid ""
"$ 19,250.00"
msgstr ""
+"€ 19,250.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -877,16 +891,18 @@ msgid ""
"$ 7,500.00"
msgstr ""
+"€ 7,500.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "1,500.00"
-msgstr ""
+msgstr "1,500.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "2,350.00"
-msgstr ""
+msgstr "2,350.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
@@ -929,12 +945,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
msgid " (CR)"
-msgstr ""
+msgstr " (CR)"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
msgid " (DR)"
-msgstr ""
+msgstr " (DR)"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
@@ -959,12 +975,12 @@ msgstr " Transakcija"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "$ 19,250.00"
-msgstr ""
+msgstr "€19,250.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "5.00"
-msgstr ""
+msgstr "5.00"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
@@ -1123,7 +1139,7 @@ msgstr "Valuta:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
msgid "Ending Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Končno stanje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
@@ -1159,7 +1175,7 @@ msgstr "Vir:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
msgid "Starting Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Začetno stanje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -1172,6 +1188,8 @@ msgid ""
"This currency has already been used to generate accounting entries.
\n"
" Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
msgstr ""
+"Ta valuta je bila že uporabljena za ustvarjanje računovodskih vnosov.
\n"
+" Če zdaj spremenite faktor zaokroževanja, se zaokroževanje prejšnjih vnosov ne bo spremenilo; lahko pride do neskladnosti z novimi."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -1189,7 +1207,7 @@ msgstr "Vrsta: "
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "@From: %(email)s"
-msgstr ""
+msgstr "@Od: %(email)s"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -1198,6 +1216,9 @@ msgid ""
" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
" payments on a daily basis."
msgstr ""
+"Blagajna vam omogoča upravljanje gotovinskih vnosov v vaših blagajniških\n"
+" dnevnikih. Ta funkcija omogoča preprost način spremljanja gotovine\n"
+" plačila na dnevni osnovi."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1222,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/partner.py:0
#, python-format
msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
-msgstr ""
+msgstr "V tej regiji že obstaja fiskalni položaj s tujim DDV."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
@@ -1236,7 +1257,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
msgid "A journal group name must be unique per company."
-msgstr ""
+msgstr "Ime skupine dnevnikov mora biti unikatno za vsako družbo."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
@@ -1244,6 +1265,8 @@ msgid ""
"A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
" related to the day-to-day business."
msgstr ""
+"Dnevnik se uporablja za beleženje transakcij vseh računovodskih podatkov\n"
+" povezane z vsakodnevnim poslovanjem."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1251,13 +1274,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
msgstr ""
+"Vrstica ne more imeti hkrati podrejenih elementov in skupine po vrednosti "
+"(vrstica '%s')."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica te poteze uporablja zastareli račun, ne morete je objaviti."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1274,6 +1299,7 @@ msgid ""
"A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
"100"
msgstr ""
+"Toleranca plačila, opredeljena kot odstotek, mora biti vedno med 0 in 100"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1281,12 +1307,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranca plačila, opredeljena kot znesek, mora biti vedno višja od 0"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
msgid "A reconciliation model already bears this name."
-msgstr ""
+msgstr "Model sprave že nosi to ime."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
@@ -1299,6 +1325,8 @@ msgid ""
"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
msgstr ""
+"Če so cene vključene z davkom, je priporočljivo zaokroževanje na vrstico. Na"
+" ta način je vsota vmesnih vsot vrstic enaka skupnemu znesku z davki."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1318,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
-msgstr ""
+msgstr "Izjava naj vsebuje samo vrstice iz istega dnevnika."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
@@ -1392,6 +1420,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Account %s is of payable type, but is used in a sale operation."
msgstr ""
+"Konto%s je plačljivega tipa, vendar se uporablja v prodajni operaciji."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1399,6 +1428,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Account %s is of receivable type, but is used in a purchase operation."
msgstr ""
+"Konto%s je terjatvenega tipa, vendar se uporablja v nakupni operaciji."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
@@ -1413,7 +1443,7 @@ msgstr "Predloga kontnega načrta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
msgid "Account Codes Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjica formule za kode računov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
@@ -1448,7 +1478,7 @@ msgstr "Kontne skupine"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Skupine računov z enako stopnjo podrobnosti se ne smejo prekrivati"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
@@ -1479,7 +1509,7 @@ msgstr "Dnevnik konta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
msgid "Account Journal Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina dnevnikov računov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
@@ -1537,7 +1567,7 @@ msgstr "Usklajen konto"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
msgid "Account Root"
-msgstr ""
+msgstr "Koren računa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
@@ -1573,7 +1603,7 @@ msgstr "Konto davka"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
msgid "Account Tax Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina za davek na račune"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
@@ -1623,20 +1653,20 @@ msgstr "Neusklajen konto"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_root
msgid "Account codes first 2 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Kode računov prvi dve številki "
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
msgid ""
"Account for the difference amount after the expense discount has been "
"granted"
-msgstr ""
+msgstr "Obračunajte znesek razlike po odobritvi popusta na stroške"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
msgid ""
"Account for the difference amount after the income discount has been granted"
-msgstr ""
+msgstr "Upoštevajte znesek razlike po odobritvi popusta na dohodek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
@@ -1665,12 +1695,12 @@ msgstr "Konto na izdelku"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
msgid "Account on which to post the tax amount"
-msgstr ""
+msgstr "Račun, na katerega se knjiži znesek davka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
msgid "Account prefixes can determine account groups."
-msgstr ""
+msgstr "Predpone računov lahko določajo skupine računov."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
@@ -1680,7 +1710,7 @@ msgstr "Poročilo o računu s plačili"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
msgid "Account report without payment lines"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo o računu brez plačilnih vrstic"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
@@ -1721,12 +1751,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
msgid "Account used to move the period of a revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Račun, ki se uporablja za premikanje obdobja prihodka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
msgid "Account used to move the period of an expense"
-msgstr ""
+msgstr "Račun, ki se uporablja za prenos obdobja odhodka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
@@ -1737,11 +1767,14 @@ msgid ""
"reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
"put on the regular tax account."
msgstr ""
+"Račun, ki se uporablja za prenos zneska davka za davke na podlagi gotovine. "
+"Vseboval bo znesek davka, dokler prvotni račun ni usklajen; pri usklajevanju"
+" se ta znesek na tem računu stornira in vpiše na redni davčni račun."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Account with Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Račun z vnosi"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
@@ -1750,6 +1783,8 @@ msgid ""
"Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
" today"
msgstr ""
+"Račun: Objavite osnutke vnosov z omogočenim samodejnim objavljanjem in "
+"datumom obračunavanja do danes"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
@@ -1787,7 +1822,7 @@ msgstr "Računovodske vknjižbe"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Accounting Firms mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način računovodskih podjetij"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -1805,32 +1840,32 @@ msgstr "Obračunska obdobja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report
msgid "Accounting Report"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodsko poročilo"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
msgid "Accounting Report Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stolpec računovodskega poročila"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
msgid "Accounting Report Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Izraz računovodskega poročila"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
msgid "Accounting Report External Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanja vrednost računovodskega poročila"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
msgid "Accounting Report Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica računovodskega poročila"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Način računovodskega podjetja bo spremenil kodiranje računa/fakture:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
@@ -1861,19 +1896,19 @@ msgstr "Preslikava računov za fiskalni položaj"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
msgid "Accounts Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Predpona računa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
msgid "Accrual Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun obračunavanja"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Accrual Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Premiki obračunavanja"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1883,6 +1918,8 @@ msgid ""
"Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
" its reverse entry: %(reverse_entry)s."
msgstr ""
+"Vnos obračuna ustvarjen dne %(date)s: %(accrual_entry)s. "
+"In njegov obratni vnos: %(reverse_entry)s."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1894,19 +1931,19 @@ msgstr "Obračunani %svnos od%s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Accrued Account"
-msgstr ""
+msgstr "Obračunani račun"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
msgid "Accrued Orders Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik za obračunana naročila"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Accrued total"
-msgstr ""
+msgstr "Skupni znesek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
@@ -1941,7 +1978,7 @@ msgstr "Aktivirajte, da ustvarite potrdilo o nakupu"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Activate to create sale receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivirajte za ustvarjanje potrdila o prodaji"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
@@ -1962,7 +1999,7 @@ msgstr "Aktivno"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Active Account"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni račun"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
@@ -2048,7 +2085,7 @@ msgstr "Dodaj bančni račun"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
msgid "Add a Note"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj opombo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2056,6 +2093,8 @@ msgid ""
"Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
" their mobile banking application."
msgstr ""
+"Dodajte QR kodo svojim računom, da bodo lahko vaše stranke takoj plačale z "
+"aplikacijo za mobilno bančništvo."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
@@ -2087,7 +2126,7 @@ msgstr "Dodajte vrstico na račun"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
msgid "Add a link to a Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj povezavo do spletne strani"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
@@ -2102,7 +2141,7 @@ msgstr "Dodaj opombo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte QR-kodo za plačilo na svoje račune"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
@@ -2145,7 +2184,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Adjusting Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagajanje zneska"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2210,12 +2249,12 @@ msgstr "Po"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
msgid "Aggregate Other Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Združi druge formule"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
msgid "Aggregation Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjica formule za združevanje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
@@ -2256,7 +2295,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
-msgstr ""
+msgstr "Vsa naša pogodbena razmerja bodo urejala izključno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
@@ -2296,7 +2335,7 @@ msgstr "Dovoli nastavitve davkov z uporabo metode na podlagi plačil"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
msgid "Allowed Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljeni dnevniki"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
@@ -2306,7 +2345,7 @@ msgstr "Dovoljeni računi"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Allows you to use Storno accounting."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča vam uporabo računovodskega sistema Storno."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -2321,7 +2360,7 @@ msgstr "Vedno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
msgid "Always (upon invoice)"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno (ob izdaji računa)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
@@ -2336,6 +2375,8 @@ msgid ""
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
"currency."
msgstr ""
+"Vedno pozitiven znesek, na katerega se nanaša to ujemanje, izražen v valuti "
+"podjetja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
@@ -2343,6 +2384,8 @@ msgid ""
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
"line foreign currency."
msgstr ""
+"Vedno pozitiven znesek, na katerega se nanaša to usklajevanje, izražen v "
+"tuji valuti kreditne linije."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
@@ -2350,6 +2393,8 @@ msgid ""
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
"line foreign currency."
msgstr ""
+"Vedno pozitiven znesek, na katerega se nanaša to ujemanje, izražen v tuji "
+"valuti debetne vrstice."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
@@ -2369,7 +2414,7 @@ msgstr "Znesek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
msgid "Amount Company Currency Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek Podjetje Valuta Podpisano"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
@@ -2391,7 +2436,7 @@ msgstr "Dolgovani znesek"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
msgid "Amount Due Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek zapadlosti podpisan"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
@@ -2423,7 +2468,7 @@ msgstr "Znesek prejema"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
msgid "Amount Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisani znesek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
@@ -2463,20 +2508,21 @@ msgstr "Znesek:"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
-msgstr ""
+msgstr "Izvenbilančnega računa ni mogoče uskladiti"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Izvenbilančni račun ne more imeti davkov"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
msgstr ""
+"Fiskalni položaj računa je mogoče na istih računih opredeliti le enkrat."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
@@ -2488,6 +2534,8 @@ msgid ""
" account). The annual accounts of a company are required by law\n"
" to disclose a certain amount of information."
msgstr ""
+"Račun je del glavne knjige, ki vašemu podjetju omogoča beleženje vseh vrst debetnih in kreditnih transakcij. Podjetja predstavijo svoje letne računovodske izkaze v dveh glavnih oblikah\n"
+" deli: bilanca stanja in izkaz poslovnega izida (poslovni izid račun). Letni računovodski izkazi podjetja morajo po zakonu razkriti določeno količino informacij."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2536,12 +2584,12 @@ msgstr "Analitični strošek"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
msgid "Analytic Distribution Model"
-msgstr ""
+msgstr "Analitični porazdelitveni model"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
msgid "Analytic Distribution Models"
-msgstr ""
+msgstr "Analitični modeli porazdelitve"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
@@ -2572,7 +2620,7 @@ msgstr "Analitične postavke"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnost analitičnega načrta"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
@@ -2602,6 +2650,8 @@ msgstr "Analitika"
msgid ""
"Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
msgstr ""
+"Vsaka postavka dnevnika na plačljivem računu mora imeti datum zapadlosti in "
+"obratno."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2611,6 +2661,8 @@ msgid ""
"Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
"versa."
msgstr ""
+"Vsaka postavka dnevnika na kontu terjatev mora imeti datum zapadlosti in "
+"obratno."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
@@ -2626,7 +2678,7 @@ msgstr "Uporabi"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi DDV države EU, v katero se blago in storitve dobavljajo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
@@ -2638,13 +2690,13 @@ msgstr "Samodejno uporabi za ta davčni položaj."
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
msgid "Apply only if delivery country matches the group."
-msgstr ""
+msgstr "Velja le, če se država dostave ujema s skupino."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
msgid "Apply only if delivery country matches."
-msgstr ""
+msgstr "Velja samo, če se država dostave ujema."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
@@ -2700,12 +2752,12 @@ msgstr "Na datum"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
msgid "At the beginning of the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Na začetku fiskalnega leta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
msgid "At the beginning of the period"
-msgstr ""
+msgstr "Na začetku obdobja"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -2745,7 +2797,7 @@ msgstr "Priponke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
msgid "Auditable"
-msgstr ""
+msgstr "Preverljivo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
@@ -2769,7 +2821,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Auto validate"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno preverjanje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -2786,7 +2838,7 @@ msgstr "Samodejno izpolni iz prejšnjega računa."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
msgid "Auto-generated Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno generirana plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
@@ -2816,7 +2868,7 @@ msgstr "Samodejno potrdi"
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Automatic Balancing Line"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejna balansirna linija"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
@@ -2831,12 +2883,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
msgid "Automatic Entry Default Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti dnevnik samodejnega vnosa"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
msgid "Automatic sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno zaporedje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
@@ -2866,7 +2918,7 @@ msgstr "Razpoložljiv način plačila"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
msgid "Available Payment Method Line"
-msgstr ""
+msgstr "Razpoložljivi način plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
@@ -2904,7 +2956,7 @@ msgstr "Bilanca stanja"
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "Balance percentage can't be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Odstotek stanja ne more biti 0"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2938,21 +2990,21 @@ msgstr "Bančni račun"
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Bank Account %s created"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun %s ustvarjen"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Bank Account %s updated"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun %s posodobljen"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun %s s številko %s izbrisan"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
@@ -2968,6 +3020,9 @@ msgid ""
"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
"Partner bank account number."
msgstr ""
+"Številka bančnega računa, na katerega bo plačan račun. Bančni račun "
+"podjetja, če gre za račun stranke ali dobropis dobavitelja, sicer številka "
+"bančnega računa partnerja."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
@@ -3050,6 +3105,8 @@ msgid ""
"Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
"Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
msgstr ""
+"Bančne transakcije se knjižijo takoj po uvozu ali sinhronizaciji. Njihova nasprotna stranka je prehodni bančni račun.\n"
+"Usklajevanje nadomesti slednjega z dokončnim(i) računom(i)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
@@ -3069,7 +3126,7 @@ msgstr "Banka in blagajna"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
msgid "Bank setup manual config"
-msgstr ""
+msgstr "Ročna konfiguracija nastavitve banke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
@@ -3114,13 +3171,13 @@ msgstr "Znesek osnove"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
msgid "Base Tax Received Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun prejetega osnovnega davka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
msgid "Base on which the factor will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Podlaga, na kateri se bo faktor uporabil."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
@@ -3147,6 +3204,8 @@ msgid ""
"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
msgstr ""
+"Na podlagi računa: davek zapade takoj, ko je račun potrjen.\n"
+"Na podlagi plačila: davek zapade takoj, ko je prejeto plačilo računa."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
@@ -3172,11 +3231,13 @@ msgid ""
"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
"responsibility."
msgstr ""
+"Spodnje besedilo služi kot predlog in ne prevzema odgovornosti podjetja Odoo"
+" S.A."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
msgid "Bic"
-msgstr ""
+msgstr "BIC"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -3245,7 +3306,7 @@ msgstr "Računi za plačilo"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
msgid "Blank if Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno, če je nič"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
@@ -3255,12 +3316,12 @@ msgstr "Sporočilo ob blokadi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
msgid "Bring Accounts Balance Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Prenesite stanje na računih naprej"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid "Browse available countries."
-msgstr ""
+msgstr "Brskajte po razpoložljivih državah."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
@@ -3276,7 +3337,7 @@ msgstr "Oznaka gumba"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
msgid "Button to generate counterpart entry"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb za ustvarjanje protipostavke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
@@ -3284,6 +3345,8 @@ msgid ""
"By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
"line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
msgstr ""
+"Privzeto vedno razgrnemo črte, ki jih je mogoče. Če je to označeno, se črta "
+"privzeto ne bo razgrnila in prikazal se bo gumb za prepogibanje."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
@@ -3308,7 +3371,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "CABA"
-msgstr ""
+msgstr "CABA - Davek na osnovi gotovine"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -3318,22 +3381,22 @@ msgstr "CAMT uvoz"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
-msgstr ""
+msgstr "PREVOZ IN ZAVAROVANJE PLAČANA"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
msgid "CARRIAGE PAID TO"
-msgstr ""
+msgstr "PREVOZ PLAČAN DO"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
msgid "COST AND FREIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "STROŠKI IN PREVOZ"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "STROŠKI, ZAVAROVANJE IN PREVOZ"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -3345,7 +3408,7 @@ msgstr "CSV uvoz"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "CUST"
-msgstr ""
+msgstr "CUST - Račun stranke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
@@ -3360,7 +3423,7 @@ msgstr "Čarovnik za urejanje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
msgid "Can Group Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko se izvajajo skupinska plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
@@ -3406,21 +3469,21 @@ msgstr "Preklican račun"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "Nakupnega dokumenta ni mogoče ustvariti v dnevniku, ki ni nakupni."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajnega dokumenta ni mogoče ustvariti v dnevniku neprodaje"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create an accrual entry with orders in different currencies."
-msgstr ""
+msgstr "Vnosa obračuna z naročili v različnih valutah ni mogoče ustvariti."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3439,7 +3502,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cannot generate an unused account code."
-msgstr ""
+msgstr "Neuporabljene kode računa ni mogoče ustvariti."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3449,6 +3512,8 @@ msgid ""
"Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
"%s."
msgstr ""
+"Neuporabljene kode dnevnika ni mogoče ustvariti. Spremenite ime dnevnika. "
+"%s."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3465,11 +3530,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
msgstr ""
+"Podrobnosti o agregaciji ni mogoče pridobiti iz vrstice, ki ne uporablja "
+"mehanizma za »agregacijo«"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
msgid "Carry Over To"
-msgstr ""
+msgstr "Prenesi na"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3484,7 +3551,7 @@ msgstr "Gotovina"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Cash Account"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovinski račun"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
@@ -3500,7 +3567,7 @@ msgstr "Na podlagi plačil"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
#, python-format
msgid "Cash Basis Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Vnosi na podlagi gotovine"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
@@ -3512,20 +3579,20 @@ msgstr "Dnevnik na podlagi plačil"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
msgid "Cash Basis Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor denarne osnove"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Basis Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Davki na osnovi gotovine"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
msgid "Cash Basis Transition Account"
-msgstr ""
+msgstr "Prehodni račun na osnovi gotovine"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
@@ -3538,7 +3605,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Difference Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Dobiček iz denarne razlike"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
@@ -3551,14 +3618,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Difference Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Izguba denarne razlike"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Discount Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Dobiček od gotovinskega popusta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
@@ -3570,7 +3637,7 @@ msgstr "Račun za pridobitev gotovinskega popusta"
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash Discount Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Izguba gotovinskega popusta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
@@ -3580,19 +3647,19 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
msgid "Cash Discount Tax Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Znižanje davka pri gotovinskem popustu"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun dobička od odpisa gotovinskega popusta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun izgube zaradi odpisa gotovinskega diskonta"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -3621,21 +3688,21 @@ msgstr "Gotovinsko zaokroževanje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
msgid "Cash Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Izpisek blagajne"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Cash basis rounding difference"
-msgstr ""
+msgstr "Razlika v zaokroževanju na podlagi denarnega toka"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Cash basis transition account"
-msgstr ""
+msgstr "Prehodni račun na osnovi gotovine"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3668,22 +3735,25 @@ msgid ""
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
msgstr ""
+"Nekatere države v skladu s svojo notranjo zakonodajo uporabljajo odtegljaj "
+"davka pri viru od zneska računov. Vsak odtegljaj davka pri viru bo stranka "
+"plačala davčnim organom. Pod nobenim pogojem ne more"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
msgid "Change Account"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni račun"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Change Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obdobje spremembe"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
-msgstr ""
+msgstr "Sprememba oznake nasprotne stranke, ki bo zadržala razliko v plačilu"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -3743,7 +3813,7 @@ msgstr "Kontni načrti"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
msgid "Chart of Accounts Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemanja kontnega načrta"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
@@ -3762,6 +3832,8 @@ msgid ""
"Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
"journal items."
msgstr ""
+"Označite to polje, če ta račun dovoljuje ujemanje računov in plačil postavk "
+"dnevnika."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
@@ -3769,6 +3841,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
" credit notes made from this journal"
msgstr ""
+"Označite to polje, če ne želite deliti istega zaporedja za račune in "
+"dobropise, izdelane iz tega dnevnika."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
@@ -3776,6 +3850,8 @@ msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
"bank transactions posted on this journal"
msgstr ""
+"Označite to polje, če ne želite deliti istega zaporedja za plačila in bančne"
+" transakcije, knjižene v tem dnevniku."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
@@ -3783,6 +3859,8 @@ msgid ""
"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
"associated with this tag in tax report computation."
msgstr ""
+"Označite to polje, če želite pri izračunu davčnega poročila negirati "
+"absolutno vrednost stanja vrstic, povezanih s to oznako."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
@@ -3807,7 +3885,7 @@ msgstr "Čeki"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
msgid "Child Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Podrejene vrstice"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
@@ -3833,7 +3911,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "Click"
-msgstr ""
+msgstr "Klikni"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
@@ -3862,7 +3940,7 @@ msgstr "Oznaka"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
msgid "Code Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Predpona kode"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
@@ -3907,6 +3985,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
"set, this line will generate sublines grouped by those keys."
msgstr ""
+"Seznam polj iz account.move.line (dnevniška postavka), ločenih z vejicami. "
+"Ko je ta vrstica nastavljena, bo ustvarila podvrstice, združene po teh "
+"ključih."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
@@ -3918,12 +3999,12 @@ msgstr "Poslovni subjekt"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
msgid "Communication Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacijski standard"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
msgid "Communication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta komunikacije"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
@@ -3977,7 +4058,7 @@ msgstr "Podjetje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Company Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun podjetja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
@@ -4004,7 +4085,7 @@ msgstr "Postavitev dokumenta podjetja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
msgid "Company Storno Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodsko podjetje Storno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
@@ -4031,7 +4112,7 @@ msgstr "Način za sestavo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
msgid "Computation Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Računalniški mehanizem"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
@@ -4074,7 +4155,7 @@ msgstr "Nastavitve"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Configuration review"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled konfiguracije"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
@@ -4182,6 +4263,8 @@ msgid ""
"Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
"manually."
msgstr ""
+"Kode za kopijo ni bilo mogoče samodejno izračunati. Prosimo, ustvarite jo "
+"ročno."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4189,6 +4272,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
msgstr ""
+"Kode za kopijo ni bilo mogoče samodejno izračunati. Prosimo, ustvarite jo "
+"ročno."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4214,17 +4299,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Counterpart buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Gumbi proti postavk"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Counterpart rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila za nasprotno stranko"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
msgid "Countries for which the company has a VAT number"
-msgstr ""
+msgstr "Države, za katere ima podjetje številko za DDV"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
@@ -4263,17 +4348,17 @@ msgstr "Skupine držav"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
msgid "Country Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemanje po državah"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
-msgstr ""
+msgstr "Država, za katero je ta oznaka na voljo, ko se uporabi za davke."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Pokritost"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
@@ -4284,7 +4369,7 @@ msgstr "Ustvari"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
msgid "Create Automatic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari samodejne vnose"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
@@ -4294,7 +4379,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
msgid "Create Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari vnos"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
@@ -4309,12 +4394,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Create Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje vnosov v dnevnik"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Create Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari ročno"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
@@ -4376,7 +4461,7 @@ msgstr "Ustvari nov model usklajevanja"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
msgid "Create a new sales receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari nov prodajni račun"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
@@ -4386,7 +4471,7 @@ msgstr "Ustvarite nov izdelek, ki ga je mogoče prodati"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
msgid "Create a new supplier in your address book"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarite novega dobavitelja v svojem imeniku"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
@@ -4396,7 +4481,7 @@ msgstr "Ustvari nov davek"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
msgid "Create a new tax group"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari novo davčno skupino"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
@@ -4411,7 +4496,7 @@ msgstr "Ustavrite prejeti dobropis"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
msgid "Create first invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari prvi račun"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4438,7 +4523,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
msgid "Create the first cash rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarite prvo zaokroževanje gotovine"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
@@ -4574,7 +4659,7 @@ msgstr "Kredit"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
msgid "Credit Amount Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek kredita Valuta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
@@ -4591,7 +4676,7 @@ msgstr "Kreditni limit"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Credit Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditna omejitev"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
@@ -4619,12 +4704,12 @@ msgstr "Dobropis"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Credit Note Created"
-msgstr ""
+msgstr "Dobropis ustvarjen"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
msgid "Credit Note Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta dobropisa"
#. module: account
#: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
@@ -4642,13 +4727,13 @@ msgstr "Dobropisi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke kreditnega dnevnika, ki se ujemajo s to postavko dnevnika."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
msgid "Credit limit specific to this partner."
-msgstr ""
+msgstr "Kreditna omejitev, specifična za tega partnerja."
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
@@ -4667,6 +4752,7 @@ msgstr "Kumulirano ravnovesje"
msgid ""
"Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
msgstr ""
+"Skupno stanje, odvisno od domene in vrstnega reda, izbranega v pogledu."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
@@ -4706,7 +4792,7 @@ msgstr "Pomočnik za pretvorbo valut"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
msgid "Currency Exchange Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik menjalnice valut"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
@@ -4726,7 +4812,7 @@ msgstr "Razlika deviznih tečajev"
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
-msgstr ""
+msgstr "Za generiranje QR-kode je vedno treba navesti valuto."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
@@ -4736,12 +4822,12 @@ msgstr "Currency of the credit journal item."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
msgid "Currency of the debit journal item."
-msgstr ""
+msgstr "Valuta postavke dnevnika bremenitve."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
msgid "Currency rate from company currency to document currency."
-msgstr ""
+msgstr "Tečaj valute podjetja v valuto dokumenta."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
@@ -4752,7 +4838,7 @@ msgstr "Kratkoročna sredstva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
msgid "Current Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno stanje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
@@ -4763,7 +4849,7 @@ msgstr "Kratkoročne obveznosti"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
msgid "Current Statement Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno stanje na izpisku"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
@@ -4789,7 +4875,7 @@ msgstr "Revizijsko dejanje po meri"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
msgid "Custom Python Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija Pythona po meri"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
@@ -4809,7 +4895,7 @@ msgstr "Naslovi kupca"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Customer Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun stranke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
@@ -4839,7 +4925,7 @@ msgstr "Izdani računi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Računi strank in dobaviteljev"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -4901,7 +4987,7 @@ msgstr "Kupec/Dobavitelj"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Stranka:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
@@ -4931,22 +5017,22 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Cut-Off"
-msgstr ""
+msgstr "Mejna vrednost"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
msgid "DELIVERED AT PLACE"
-msgstr ""
+msgstr "DOSTAVLJENO NA LOKACIJO"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
-msgstr ""
+msgstr "DOSTAVLJENO NA KRAJ RAZTOVORA"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
msgid "DELIVERED DUTY PAID"
-msgstr ""
+msgstr "DOSTAVLJENO, DAJA PLAČANA"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
@@ -4956,12 +5042,12 @@ msgstr "Nadzorna plošča"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
msgid "Data Inalterability Check"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje nespremenljivosti podatkov"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Data consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje skladnosti podatkov"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -4991,7 +5077,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
-msgstr ""
+msgstr "Datum (vključno), od katerega se številke prerazporejajo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
@@ -4999,6 +5085,8 @@ msgid ""
"Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
"Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
msgstr ""
+"Datum (vključno), do katerega se številke prerazporedijo. Če ni nastavljen, "
+"se prerazporedijo vsi dnevniški vnosi do konca obdobja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
@@ -5008,12 +5096,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Datumsko obdobje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
msgid "Date Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Obseg datuma"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
@@ -5026,6 +5114,8 @@ msgid ""
"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
"opening entry."
msgstr ""
+"Datum, od katerega se računovodstvo vodi v Odooju. To je datum začetnega "
+"vnosa."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -5044,7 +5134,7 @@ msgstr "Datumi"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
msgid "Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Datum in čas"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
@@ -5074,7 +5164,7 @@ msgstr "Debet"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
msgid "Debit Amount Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek bremenitve Valuta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
@@ -5084,7 +5174,7 @@ msgstr "Vknjižba obveznosti"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke dnevnika bremenitve, ki se ujemajo s to postavko dnevnika."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
@@ -5110,7 +5200,7 @@ msgstr "Namensko zaporedje dobropisov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
msgid "Dedicated Payment Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Namensko zaporedje plačil"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
@@ -5125,7 +5215,7 @@ msgstr "Privzeta vrsta računa"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Default Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti računi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
@@ -5135,12 +5225,12 @@ msgstr "Privzeti kreditni limit"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Default Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti račun stroškov"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Default Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti dohodni račun"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -5155,7 +5245,7 @@ msgstr "Privzeto odpiranje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
msgid "Default PoS Receivable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti račun terjatev PoS"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
@@ -5188,7 +5278,7 @@ msgstr "Privzeta pravila in pogoji"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti pogoji in določila kot spletna stran"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
@@ -5219,11 +5309,14 @@ msgid ""
"Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
"all journals."
msgstr ""
+"Določite, v katerih dnevnikih se lahko ta račun uporablja. Če je prazno, se "
+"lahko uporablja v vseh dnevnikih."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
msgstr ""
+"Določite najmanjši kovanec valute, ki se uporablja za plačevanje z gotovino."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
@@ -5233,7 +5326,7 @@ msgstr "Določite fisklano leto & obdobja davčnega poročanja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
msgid "Defines how the bank statements will be registered"
-msgstr ""
+msgstr "Določa, kako bodo bančni izpiski registrirani"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
@@ -5283,26 +5376,6 @@ msgstr "Naslov za dostavo"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Naslov za dostavo za trenutni račun."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -5371,14 +5444,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
msgid "Difference Account"
-msgstr ""
+msgstr "Razlika v računu"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
msgid "Difference accepted in case of underpayment."
-msgstr ""
+msgstr "Razlika se prizna v primeru preplačila."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
@@ -5388,13 +5461,15 @@ msgstr "Povzemanje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Digitization"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizacija"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
msgstr ""
+"Digitalizirajte svoje PDF ali skenirane dokumente z OCR in umetno "
+"inteligenco"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
@@ -5445,7 +5520,7 @@ msgstr "Znesek popusta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
msgid "Discount Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje popusta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
@@ -5480,7 +5555,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
msgid "Display Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazni znesek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
@@ -5605,17 +5680,17 @@ msgstr "Distribucija za dobropise"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
msgid "Distribution for Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Razdelitev za vračila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
-msgstr ""
+msgstr "Razdelitev, ko se davek uporabi za vračilo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Razdelitev, ko se davek uporabi na računu"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5656,12 +5731,12 @@ msgstr "Domena"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
msgid "Domain Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjica formule domene"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Domestic country of your accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Domača država vašega računovodstva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
@@ -5680,7 +5755,7 @@ msgstr "Opravljeno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dol"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
@@ -5700,6 +5775,8 @@ msgid ""
"Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
"Entry."
msgstr ""
+"Predplačila, knjižena na tem računu, bodo upoštevana pri zaključku davčnega "
+"obračuna."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
@@ -5727,14 +5804,14 @@ msgstr "Osnutek dobropisa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
msgid "Draft Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Osnutki vnosov"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek vnosa"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5762,21 +5839,21 @@ msgstr "Osnutek plačila"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek potrdila o nakupu"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Sales Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek prodajnega računa"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Draft Vendor Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek dobropisa dobavitelja"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5788,7 +5865,7 @@ msgstr "Zapadlo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Due Amount for"
-msgstr ""
+msgstr "Zapadli znesek za"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5828,7 +5905,7 @@ msgstr "Število podvojenih partnerjev na bančnem računu"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
msgid "Duplicated Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Podvojena referenca"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
@@ -5839,16 +5916,17 @@ msgstr "Dinamična poročila"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
msgstr ""
+"Dinamična domena, uporabljena za oznako, ki jo je mogoče nastaviti za davek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
msgid "EU Intra-community Distance Selling"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja na daljavo znotraj skupnosti EU"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
msgid "EX WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "EX WORKS"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5856,7 +5934,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "EXCH"
-msgstr ""
+msgstr "EXCH - Okrajšava za menjavo"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5865,7 +5943,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
#, python-format
msgid "Early Payment Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Popust za predčasno plačilo"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5881,7 +5959,7 @@ msgstr "Popust za predčasno plačilo (%s)"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
-msgstr ""
+msgstr "Popust za predčasno plačilo (tečajna razlika)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
@@ -5896,7 +5974,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "Early Payment Discount of"
-msgstr ""
+msgstr "Popust za predčasno plačilo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
@@ -5908,7 +5986,7 @@ msgstr "Uredi"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
-msgstr ""
+msgstr "Če naletite na težave z zaokroževanjem, uredite zneske davka."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
@@ -5952,18 +6030,18 @@ msgstr "Privzeto pošlji e-pošto"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
msgid "Enable the use of credit limit on partners."
-msgstr ""
+msgstr "Omogočite uporabo kreditnega limita za partnerje."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
msgid "Enabled by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto omogočeno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
@@ -5993,7 +6071,7 @@ msgstr "Vknjižbe"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
msgid "Entries Count"
-msgstr ""
+msgstr "Število vnosov"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6014,7 +6092,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Vnose je mogoče ustvariti samo za eno podjetje hkrati."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6029,6 +6107,8 @@ msgid ""
"Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
"checkbox to post them now."
msgstr ""
+"Prihodnji vnosi bodo privzeto samodejno objavljeni. Označite to potrditveno "
+"polje, da jih objavite zdaj."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -6040,22 +6120,22 @@ msgstr "Vnosi za preveriti"
#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
#, python-format
msgid "Entries: %(account)s"
-msgstr ""
+msgstr "Vnosi: %(account)s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
msgid "Epd Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "EPD Umazano"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
msgid "Epd Key"
-msgstr ""
+msgstr "Epd Ključ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
msgid "Epd Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Potreben je EPD"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -6088,6 +6168,8 @@ msgid ""
"Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
"the matching string"
msgstr ""
+"Vsak znak, ki ni niti števka niti ta ločila, bo odstranjen iz ujemajočega se"
+" niza."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
@@ -6128,12 +6210,12 @@ msgstr "Dnevnik izgube/dobička iz menjalnega tečaja"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
msgid "Exchange Move"
-msgstr ""
+msgstr "Premik pri menjavi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
msgid "Excluded Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Izključene revije"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
@@ -6168,7 +6250,7 @@ msgstr "Konto stroškov za predlogo izdelka"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
msgid "Expense Accrual Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun obračunavanja stroškov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
@@ -6195,27 +6277,27 @@ msgstr "Zunanji sklic"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
msgid "External Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanja vrednost"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
-msgstr ""
+msgstr "BREZPLAČNO OB BOK LADJE"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
msgid "FREE CARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "BREZPLAČNI PREVOZNIK"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
msgid "FREE ON BOARD"
-msgstr ""
+msgstr "BREZPLAČNO NA KROVU"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
msgid "Factor Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorsko razmerje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
@@ -6223,6 +6305,8 @@ msgid ""
"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
"line"
msgstr ""
+"Faktor, ki se uporabi za vrstice premika računa, ustvarjene iz te "
+"distribucijske vrstice"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
@@ -6231,6 +6315,8 @@ msgid ""
"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
"line, in percents"
msgstr ""
+"Faktor, ki se uporabi za vrstice premika računa, ustvarjene iz te "
+"distribucijske vrstice, v odstotkih"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
@@ -6252,7 +6338,7 @@ msgstr "Zvezne države"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
msgid "Figure Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta slike"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -6264,7 +6350,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
msgid "Filter Multivat"
-msgstr ""
+msgstr "Filter za več DDV številk"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
@@ -6280,18 +6366,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
msgid "Financial Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Finančni dnevnik"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
msgid "Financial Tags"
msgstr "Finančne oznake"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -6300,7 +6381,7 @@ msgstr "Iskanje besedila v nalepki"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
msgid "Find Text in Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje besedila v zapiskih"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
@@ -6310,17 +6391,17 @@ msgstr "Prvi datum"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "First Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi vnos"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "First Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Prva zgoščena vrednost"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
msgid "First Line Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks prve vrstice"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
@@ -6406,7 +6487,7 @@ msgstr "Davčno območje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
msgid "Fiscal Year End"
-msgstr ""
+msgstr "Konec fiskalnega leta"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
@@ -6416,7 +6497,7 @@ msgstr "Fiskalna leta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
msgid "Fiscal position"
-msgstr ""
+msgstr "Fiskalni položaj"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
@@ -6427,6 +6508,9 @@ msgid ""
"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
"customer."
msgstr ""
+"Fiskalne pozicije se uporabljajo za prilagajanje davkov in računov za "
+"določene stranke ali prodajna naročila/račune. Privzeta vrednost izvira iz "
+"stranke."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
@@ -6468,7 +6552,7 @@ msgstr "Decimalno število"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
msgid "Float Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek s plavajočo valuto"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
@@ -6528,24 +6612,24 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
-msgstr ""
+msgstr "Za odstotke vnesite razmerje med 0 in 100."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
-msgstr ""
+msgstr "Za samodejno knjiženje tega vnosa je bil potreben datum računa."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
-msgstr ""
+msgstr "Prepovedano stanje ali račun na neobračunani vrstici"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Sila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
@@ -6559,6 +6643,9 @@ msgid ""
"Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
"bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
msgstr ""
+"Vsili, da imajo vsi elementi dnevnika na tem računu določeno valuto (npr. "
+"bančni dnevniki). Če valuta ni nastavljena, lahko vnosi uporabljajo katero "
+"koli valuto."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
@@ -6578,12 +6665,12 @@ msgstr "Tuja davčna številka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
msgid "Foreign VAT countries"
-msgstr ""
+msgstr "Tuje države z DDV"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
msgid "Foreign Vat Header Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način glave za tuji DDV"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -6623,43 +6710,43 @@ msgstr "Od"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Non Trade Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Iz računov neposlovnih terjatev"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From P&L accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Iz računov dobička in izgube"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Trade Payable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Iz računov obveznosti do dobaviteljev"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "From Trade Receivable accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Iz kontov terjatev do kupcev"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
msgid "From label"
-msgstr ""
+msgstr "Iz oznake"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
msgid "From previous tax period"
-msgstr ""
+msgstr "Iz prejšnjega davčnega obdobja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
msgid "From the start of the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Od začetka fiskalnega leta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
msgid "From the very start"
-msgstr ""
+msgstr "Že od samega začetka"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
@@ -6668,6 +6755,9 @@ msgid ""
"vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
+"V tem poročilu si lahko ogledate znesek, ki vam ga zaračunajo vaši "
+"dobavitelji. Iskalno orodje lahko uporabite tudi za prilagoditev poročil o "
+"računih in tako to analizo uskladite z vašimi potrebami."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
@@ -6676,6 +6766,9 @@ msgid ""
"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
+"V tem poročilu si lahko ogledate znesek, izstavljen vašim strankam. Iskalno "
+"orodje lahko uporabite tudi za prilagoditev poročil o računih in tako to "
+"analizo uskladite z vašimi potrebami."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
@@ -6715,7 +6808,7 @@ msgstr "Konto pozitivnih tečajnih razlik"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Vrzel"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -6740,24 +6833,24 @@ msgstr "Generiraj vnose"
#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
#, python-format
msgid "Generated Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjeni dokumenti"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Generated Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjeni vnosi"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report
msgid "Generic Tax report"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno davčno poročilo"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
msgid "Get hash integrity result as PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Pridobite rezultat integritete zgoščene vrednosti v obliki PDF."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -6810,12 +6903,12 @@ msgstr "Združi plačila"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
msgid "Group by: Account > Tax "
-msgstr ""
+msgstr "Združi po: Račun > Davek"
#. module: account
#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
msgid "Group by: Tax > Account "
-msgstr ""
+msgstr "Združi po: Davek > Račun"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
@@ -6837,11 +6930,13 @@ msgid ""
"Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
"groupby value on '%s'"
msgstr ""
+"Funkcije združevanja ne podpira mehanizem za združevanje. Odstranite "
+"vrednost združevanja na '%s'"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
msgid "Growth Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Primerjava rasti"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
@@ -6872,12 +6967,12 @@ msgstr "Vsebuje usklajene postavke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
msgid "Has Sequence Holes"
-msgstr ""
+msgstr "Ima zaporedne luknje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
msgid "Has Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ima vrstice z izjavo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
@@ -6893,7 +6988,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
msgid "Hash integrity result PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF z rezultati integritete zgoščevanja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
@@ -6910,12 +7005,12 @@ msgstr "Skrij opcijo Uporaba opcije na podlagi plačil"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
msgid "Hide Writeoff Section"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij razdelek za odpis"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
msgid "Hide if Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij, če je nič"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
@@ -6996,10 +7091,11 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
@@ -7027,6 +7123,8 @@ msgid ""
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
"payment date,"
msgstr ""
+"Če je plačilo še vedno neporavnano več kot šestdeset (60) dni po datumu "
+"zapadlosti plačila,"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
@@ -7076,6 +7174,8 @@ msgstr "Če je označeno, nov konto ne bo vseboval privzetih vrednosti."
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
msgstr ""
+"Če je prazno, se uporabi dnevnik vnosa v dnevnik, ki ga je treba "
+"razveljaviti."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
@@ -7084,6 +7184,8 @@ msgid ""
"If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
"provided they accept it."
msgstr ""
+"Če je nastavljeno, bo to vplivalo na davke z višjim zaporedjem od tega, pod "
+"pogojem, da ga sprejmejo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
@@ -7092,6 +7194,8 @@ msgid ""
"If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
" to do it."
msgstr ""
+"Če je nastavljeno, lahko davki z nižjim zaporedjem vplivajo na to, pod "
+"pogojem, da to poskušajo storiti."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
@@ -7100,6 +7204,8 @@ msgid ""
"If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
"analytic account as the invoice line (if any)"
msgstr ""
+"Če je nastavljeno, bo znesek, izračunan s tem davkom, dodeljen istemu "
+"analitičnemu računu kot vrstica računa (če obstaja)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
@@ -7114,6 +7220,8 @@ msgid ""
"If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
"If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
msgstr ""
+"Če je nastavljeno, bo ta račun v poročilih in filtrih spadal med neposlovne terjatve/obveznosti.\n"
+"Če ni, bo ta račun v poročilih in filtrih spadal med poslovne terjatve/obveznosti."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
@@ -7122,6 +7230,9 @@ msgid ""
"excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
"will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
msgstr ""
+"Če je nastavljena, bo ta vrednost uporabljena v dokumentih kot oznaka vmesne"
+" vsote brez te davčne skupine, preden se ta prikaže. Če ni nastavljena, bo "
+"davčna skupina prikazana za vmesno vsoto »Neobdavčeni znesek«."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
@@ -7129,6 +7240,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"terms without removing it."
msgstr ""
+"Če je aktivno polje nastavljeno na False, boste lahko skril plačilne pogoje,"
+" ne da bi jih odstranili."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
@@ -7139,6 +7252,8 @@ msgid ""
"related information at the time of the creation of the move and that the "
"move needs to be checked again."
msgstr ""
+"Če je obkljukano, potem uporabnik ni bil prepričan o vseh podatkih, ko je "
+"bil vnos ustvarjen, in ga bo potrebno ponovno preveriti."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
@@ -7156,18 +7271,23 @@ msgid ""
"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
"Direct Debit mandates."
msgstr ""
+"Če označite to polje, boste lahko pobirali plačila z uporabo nalogov za "
+"direktno obremenitev SEPA."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
msgstr ""
+"Če označite to polje, boste lahko registrirali svoje plačilo z uporabo SEPA."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid ""
"If you have not installed a chart of account, please install one first.
"
msgstr ""
+"Če še nimate nameščenega kontnega načrta, ga najprej namestite.\n"
+"
"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -7176,6 +7296,9 @@ msgid ""
"must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
"of where you are located."
msgstr ""
+"Če prodajate blago in storitve strankam v tuji državi EU, morate obračunati "
+"DDV na podlagi naslova za dostavo. To pravilo velja ne glede na to, kje se "
+"nahajate."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
@@ -7192,6 +7315,8 @@ msgid ""
"If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
"journal entry must be of this type"
msgstr ""
+"Če želite uporabljati račune »zunajbilančne« stanja, morajo biti vsi računi "
+"temeljniškega vpisa te vrste."
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
@@ -7208,14 +7333,14 @@ msgstr "Uvozi .gif datoteke"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Import Template for Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga za uvoz kontnega načrta"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Import Template for Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga za uvoz postavk dnevnika"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
@@ -7269,17 +7394,17 @@ msgstr "V plačilu"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "In order for it to be admissible,"
-msgstr ""
+msgstr "Da bi bilo dopustno,"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "In order to validate this bill, you must"
-msgstr ""
+msgstr "Za potrditev tega računa morate"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "In order to validate this invoice, you must"
-msgstr ""
+msgstr "Za potrditev tega računa morate"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
@@ -7291,7 +7416,7 @@ msgstr "Neaktivno"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
msgid "Inalterability Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Nespremenljivost \"Hash\""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -7313,7 +7438,7 @@ msgstr "Vhodno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Načini dohodnega plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
@@ -7411,11 +7536,13 @@ msgid ""
"Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
"buyer and seller."
msgstr ""
+"Incoterms se uporabljajo za razdelitev transakcijskih stroškov in "
+"odgovornosti med kupcem in prodajalcem."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
-msgstr ""
+msgstr "Označuje, da je ta postavka dnevnika davčna vrstica"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -7467,6 +7594,8 @@ msgstr "Medbančni transakcijski račun"
msgid ""
"Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
msgstr ""
+"Vmesni račun, ki se uporablja pri prenosu z enega likvidnostnega računa na "
+"drugega."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
@@ -7522,24 +7651,32 @@ msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
"engine"
msgstr ""
+"Notranje polje za skrajšanje ustvarjanja izrazov expression_ids za mehanizem"
+" account_codes"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
msgstr ""
+"Notranje polje za skrajšanje ustvarjanja izrazov expression_ids za mehanizem"
+" za združevanje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
msgstr ""
+"Notranje polje za skrajšanje ustvarjanja izrazov expression_ids za mehanizem"
+" domene"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__tax_tags_formula
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the tax_tags engine"
msgstr ""
+"Notranje polje za skrajšanje ustvarjanja expression_ids za mehanizem "
+"tax_tags"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
@@ -7572,30 +7709,28 @@ msgid ""
"Invalid \"Zip Range\", You have to configure both \"From\" and \"To\" values"
" for the zip range and \"To\" should be greater than \"From\"."
msgstr ""
+"Neveljaven \"Obseg poštnih številk\". Za obseg poštnih številk morate "
+"konfigurirati vrednosti \"Od\" in \"Do\", vrednost \"Do\" pa mora biti večja"
+" od vrednosti \"Od\"."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Invalid domain for expression '%s' of line '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna domena za izraz '%s' na liniji '%s': %s"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Invalid fiscal year last day"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven zadnji dan poslovnega leta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
msgid "Invert Tags"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Obrni oznake"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7640,7 +7775,7 @@ msgstr "Račun ustvarjen"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
msgid "Invoice Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
@@ -7656,7 +7791,7 @@ msgstr "Datum računa"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
msgid "Invoice Filter Type Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena vrste filtra računov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
@@ -7683,7 +7818,7 @@ msgstr "Postavke računa"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
msgid "Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka računa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
@@ -7695,7 +7830,7 @@ msgstr "Plačilo računa preko spleta"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pripomoček za neporavnane račune, dobropise in bremenitve"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
@@ -7709,7 +7844,7 @@ msgstr "Prikazano ime partnerja na računu"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
msgid "Invoice Payments Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pripomoček za plačila računov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
@@ -7742,6 +7877,8 @@ msgid ""
"Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
"for the base."
msgstr ""
+"Razporeditev računov in dobropisov mora vsebovati natanko eno vrstico za "
+"osnovo."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7749,7 +7886,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
-msgstr ""
+msgstr "Razporeditev računov in dobropisov mora imeti enako število vrstic."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7759,6 +7896,8 @@ msgid ""
"Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
"same order)."
msgstr ""
+"Porazdelitev računov in dobropisov se mora ujemati (enaki odstotki, v istem "
+"vrstnem redu)."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -7768,6 +7907,8 @@ msgid ""
"Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
" line."
msgstr ""
+"Razdelitev računov in dobropisov mora imeti vsaj eno vrstico za razdelitev "
+"davka."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
@@ -7801,13 +7942,13 @@ msgstr "Datum računa"
#. module: account
#: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
msgid "Invoice: Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Račun: Pošiljanje"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -7860,7 +8001,7 @@ msgstr "Statistika računov"
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Invoices owed to you"
-msgstr ""
+msgstr "Računi, ki vam jih dolgujemo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -7871,7 +8012,7 @@ msgstr "Računi za potrditev"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
-msgstr ""
+msgstr "Računi, katerih postavke dnevnika so bile usklajene s temi plačili."
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
@@ -7883,14 +8024,14 @@ msgstr "Računi brez plačila"
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Delno ujemanje računov/faktur v primeru premajhnega plačila"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
-msgstr ""
+msgstr "Popolno ujemanje računov/faktur"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
@@ -7905,25 +8046,25 @@ msgstr "Obračun"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
msgid "Invoicing App Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacija za izdajanje računov – starejša različica"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
msgid "Is Between"
-msgstr ""
+msgstr "Je med"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__is_coa_installed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__is_coa_installed
msgid "Is Coa Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Je nameščen certifikat o potrjevanju"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
msgid "Is Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Je dokončano"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
@@ -7948,23 +8089,23 @@ msgstr "Je sledilec"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
msgid "Is Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "Je večje od"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
msgid "Is Growth Good when Positive"
-msgstr ""
+msgstr "Je rast dobra, ko je pozitivna"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
msgid "Is Lower Than"
-msgstr ""
+msgstr "Je nižje od"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
msgid "Is Matched With a Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Se ujema z bančnim izpiskom"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
@@ -8010,7 +8151,7 @@ msgstr "Je storno"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
msgid "Is Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Veljavno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
@@ -8029,7 +8170,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Prej je bilo '%(previous)s' in zdaj je '%(current)s'."
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Postavke z manjkajočo analitično porazdelitvijo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
@@ -8156,7 +8304,7 @@ msgstr "Datum vnosa v dnevnik"
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "Journal Entry Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o vnosu v dnevnik"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
@@ -8184,7 +8332,7 @@ msgstr "Postavka"
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Journal Item %s updated"
-msgstr ""
+msgstr "Element dnevnika %s posodobljeno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
@@ -8233,12 +8381,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
msgid "Journal Suspense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik negotovega računa"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
msgid "Journal codes must be unique per company."
-msgstr ""
+msgstr "Kode dnevnikov morajo biti edinstvene za vsako podjetje."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
@@ -8253,19 +8401,19 @@ msgstr "Postavke"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Journal items where matching number isn't set"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke dnevnika, kjer ni nastavljena ujemajoča se številka"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
#, python-format
msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik mora biti iste vrste kot stornirani vnos."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik, ki se privzeto uporablja za premikanje obdobja vnosa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
@@ -8273,11 +8421,13 @@ msgid ""
"Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
"posted."
msgstr ""
+"Dnevnik, v katerega je bil vknjižen začetni vnos računovodstva tega "
+"podjetja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
msgid "Journal where to create the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik, v katerega želite ustvariti vnos."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -8285,7 +8435,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "Journal:"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
@@ -8310,7 +8460,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
msgid "Json Activity Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki o dejavnosti JSON"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
@@ -8344,12 +8494,12 @@ msgstr "Kanban nadzorna plošča"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
msgid "Kanban Dashboard Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Graf nadzorne plošče Kanban"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
msgid "Keep current order"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani trenutni vrstni red"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -8378,11 +8528,14 @@ msgid ""
" anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
"expense account on the product category will be used."
msgstr ""
+"To polje pustite prazno, če želite uporabiti privzeto vrednost iz kategorije"
+" izdelka. Če je konfigurirano anglosaško računovodstvo z avtomatizirano "
+"metodo vrednotenja, bo uporabljen konto stroškov za kategorijo izdelka."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
-msgstr ""
+msgstr "Skupna vrednost prihodkov od ključnih kazalnikov uspešnosti računa"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -8418,12 +8571,12 @@ msgstr "Jezik"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Last Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji vnos"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
msgid "Last Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnji zgoščeni znesek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
@@ -8622,6 +8775,8 @@ msgid ""
"Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
" Payment Discount to be granted"
msgstr ""
+"Zadnji datum, do katerega je treba plačati znižani znesek, da se odobri "
+"popust za predčasno plačilo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
@@ -8675,14 +8830,14 @@ msgstr "Pravna pojasnila..."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Pravne omembe, ki morajo biti natisnjene na računih."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Less Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Manjše plačilo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -8694,7 +8849,7 @@ msgstr "Omogočite kupcem plačevanje računov preko spleta"
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Let's send the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Pošljimo račun."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
@@ -8726,7 +8881,7 @@ msgstr "Postavka"
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
-msgstr ""
+msgstr "Črta\"%s\" se definira kot svoj starš."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -8736,6 +8891,8 @@ msgid ""
"Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
"report. The parent must always come first."
msgstr ""
+"Črta\"%s\" definira črto \"%s\" kot njegov nadrejeni element, vendar se v "
+"poročilu pojavi pred njim. Nadrejeni element mora biti vedno na prvem mestu."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
@@ -8757,7 +8914,7 @@ msgstr "Vrstice"
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstic iz računov »zunajbilančne stanja« ni mogoče uskladiti"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
@@ -8769,7 +8926,7 @@ msgstr "Likvidnost"
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Liquidity Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos likvidnosti"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
@@ -8779,7 +8936,7 @@ msgstr "Seznam davkov , ki jih bo namestil čarovnik"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
msgid "Load More Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži več omejitev"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
@@ -8880,7 +9037,7 @@ msgstr "Glavna valuta vaše družbe"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
msgid "Make Accrual Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite obračunske vnose"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
@@ -8907,7 +9064,7 @@ msgstr "Ročno"
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ročni vnos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
@@ -8917,6 +9074,10 @@ msgid ""
"Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
+"Ročno: Plačilo na katero koli metodo zunaj Odooja.\n"
+"Ponudniki plačilnih storitev: Vsak ponudnik plačilnih storitev ima svojo metodo plačila. Zahtevajte transakcijo na kartico s pomočjo plačilnega žetona, ki ga partner shrani ob spletnem nakupu ali naročilu.\n"
+"Paketno nakazilo: Zberite več čekov strank hkrati, ustvarite in oddajte paketno nakazilo svoji banki. Modul account_batch_payment je potreben.\n"
+"SEPA direktna obremenitev: Plačilo v območju SEPA prek mandata, ki vam ga je podelil vaš partner. Modul account_sepa je potreben.\n"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
@@ -8925,6 +9086,9 @@ msgid ""
"Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
+"Ročno: Plačajte s katero koli metodo zunaj Odooja.\n"
+"Ček: Plačajte račune s čekom in ga natisnite iz Odooja.\n"
+"Kreditno nakazilo SEPA: Plačajte v območju SEPA tako, da svoji banki pošljete datoteko za kreditno nakazilo SEPA. Modul account_sepa je potreben.\n"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
@@ -8937,6 +9101,12 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
+"Ročno: Plačajte ali prejmite plačilo na katero koli metodo zunaj Odooja.\n"
+"Ponudniki plačilnih storitev: Vsak ponudnik plačilnih storitev ima svojo metodo plačila. Zahtevajte transakcijo na kartico s pomočjo plačilnega žetona, ki ga partner shrani ob spletnem nakupu ali naročilu.\n"
+"Ček: Plačajte račune s čekom in ga natisnite iz Odooja.\n"
+"Paketno nakazilo: Zberite več čekov strank hkrati, ustvarite in oddajte paketno nakazilo svoji banki. Modul account_batch_payment je potreben.\n"
+"Kreditno nakazilo SEPA: Plačajte v območju SEPA tako, da svoji banki pošljete datoteko za kreditno nakazilo SEPA. Modul account_sepa je potreben.\n"
+"SEPA direktna obremenitev: Prejemajte plačila v območju SEPA zahvaljujoč mandatu, ki vam ga je podelil vaš partner. Modul account_sepa je potreben.\n"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
@@ -8951,7 +9121,7 @@ msgstr "Analiza marž"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Mark as Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Označi kot poslano"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
@@ -9007,7 +9177,7 @@ msgstr "Ujemanje postavk"
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Matched Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemajoče se transakcije"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
@@ -9039,6 +9209,8 @@ msgid ""
"Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
" name of the full reconcile if it exists."
msgstr ""
+"Ujemajoča se številka za to vrstico, 'P', če gre le za delno uskladitev, ali"
+" ime celotne uskladitve, če obstaja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
@@ -9048,7 +9220,7 @@ msgstr "Ujemanje partnerjev"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "Matching rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila ujemanja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
@@ -9160,19 +9332,19 @@ msgstr "Razne operacije"
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Missing 'active_model' in context."
-msgstr ""
+msgstr "V kontekstu manjka 'active_model'."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
#, python-format
msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Manjkajoče tuje valute na delnih vlogah z identifikacijami: %s"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
msgid "Missing required account on accountable line."
-msgstr ""
+msgstr "V odgovorni vrstici manjka zahtevani račun."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
@@ -9189,7 +9361,7 @@ msgstr "Naziv modela"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
msgid "Modify tax amount"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni znesek davka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
@@ -9243,7 +9415,7 @@ msgstr "Vrste premikov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
msgid "Multi-Company"
-msgstr ""
+msgstr "Več podjetij"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
@@ -9252,7 +9424,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
"balance"
-msgstr ""
+msgstr "Množitelj, odvisno od vrste dokumenta, za pretvorbo cene v stanje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
@@ -9307,11 +9479,13 @@ msgstr "Iskanje po imenu"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
msgstr ""
+"Preprosto se pomikajte po poročilih in si oglejte, kaj se skriva za "
+"številkami"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Najbližji"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
@@ -9325,24 +9499,24 @@ msgstr "Potrebni pogoji"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
msgid "Needed Terms Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebni izrazi umazani"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
msgid "Negate Tax Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Negiraj davčno stanje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
-msgstr ""
+msgstr "Negativna vrednost polja znesek, če je vrsta plačila odhodna"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "Nested group of taxes are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Vgnezdene skupine davkov niso dovoljene."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
@@ -9358,7 +9532,7 @@ msgstr "Novo ime dnevnika"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
msgid "New Move"
-msgstr ""
+msgstr "Nova selitev"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
@@ -9374,7 +9548,7 @@ msgstr "Nove vrednosti"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Najnovejše najprej"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_calendar_event_id
@@ -9424,7 +9598,7 @@ msgstr "Ne"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "No Bank Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Ni ujemanja banke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
@@ -9445,7 +9619,7 @@ msgstr "Brez sporočila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
msgid "No Template"
-msgstr ""
+msgstr "Brez predloge"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9462,6 +9636,8 @@ msgid ""
"No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
"types: %(journal_types)s"
msgstr ""
+"V podjetju ni bilo mogoče najti nobenega dnevnika %(company_name)s za katero"
+" koli od teh vrst: %(journal_types)s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9471,13 +9647,15 @@ msgid ""
"No original purchase document could be found for any of the selected "
"purchase documents."
msgstr ""
+"Za nobenega od izbranih dokumentov o nakupu ni bilo mogoče najti "
+"originalnega dokumenta o nakupu."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No possible action found with the selected lines."
-msgstr ""
+msgstr "Z izbranimi vrsticami ni bilo mogoče najti nobenega možnega dejanja."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -9508,17 +9686,17 @@ msgstr "Število mest za konto"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
msgid "Non Trade"
-msgstr ""
+msgstr "Ne trgovina"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Non Trade Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Neposlovne obveznosti"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Non Trade Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Neposlovne terjatve"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
@@ -9611,6 +9789,8 @@ msgid ""
"Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
"directly from the vendor bill."
msgstr ""
+"Upoštevajte, da je najlažji način za ustvarjanje dobropisa dobavitelja "
+"neposredno iz računa dobavitelja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
@@ -9671,12 +9851,12 @@ msgstr "Število aktivnosti"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
-msgstr ""
+msgstr "Število dni pred iztekom ponudbe za predčasno plačilo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
msgid "Number of entries related to this model"
-msgstr ""
+msgstr "Število vnosov, povezanih s tem modelom"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
@@ -9726,6 +9906,8 @@ msgid ""
"Number of months in the past to consider entries from when applying this "
"model."
msgstr ""
+"Število preteklih mesecev, iz katerih se upoštevajo vnosi pri uporabi tega "
+"modela."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -9745,7 +9927,7 @@ msgstr "Odoo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
msgid "Odoo Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo Domena"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@@ -9753,6 +9935,8 @@ msgid ""
"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
" the related sale or purchase invoices."
msgstr ""
+"Odoo vam omogoča, da neposredno uskladite vrstico izjave z\n"
+" povezane prodajne ali nakupne račune."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
@@ -9764,11 +9948,13 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
msgstr ""
+"Odoo vam pomaga enostavno slediti vsem dejavnostim, povezanim z "
+"dobaviteljem."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
msgid "Off Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Izvenbilančna postavka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
@@ -9776,21 +9962,16 @@ msgstr ""
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Izvenbilančna stanja"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr ""
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Najprej najstarejši"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
msgid "On early payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pri predčasnem plačilu"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
@@ -9812,6 +9993,8 @@ msgid ""
"Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
"this later in the Customers menu."
msgstr ""
+"Ko je vse nastavljeno, lahko nadaljujete. To boste lahko uredili pozneje v Stranke\n"
+" meni."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -9819,6 +10002,9 @@ msgid ""
"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
msgstr ""
+"Ko je nameščen, v nastavitvah bančnega računa nastavite »Bančne vire« na "
+"»Uvoz datotek«. S tem se doda gumb za uvoz iz nadzorne plošče za "
+"računovodstvo."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -9831,6 +10017,15 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
+"Enega ali več bančnih računov, odprtih za tega partnerja, uporabljajo tudi "
+"drugi"
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Ena ali več vrstic zahteva 100-odstotno analitično porazdelitev."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9844,7 +10039,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
msgid "Only Tax Exigible Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Samo davčno upravičene vrstice"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9854,6 +10049,8 @@ msgid ""
"Only a report without a root report of its own can be selected as root "
"report."
msgstr ""
+"Kot korensko poročilo je mogoče izbrati samo poročilo brez lastnega "
+"korenskega poročila."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9868,13 +10065,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
#, python-format
msgid "Only invoices could be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Natisniti je bilo mogoče le račune."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
msgid ""
"Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
-msgstr ""
+msgstr "Partner (banka) bo ustvaril samo eno plačilo namesto enega na račun."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
@@ -9889,7 +10086,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/controllers/terms.py:0
#, python-format
msgid "Oops"
-msgstr ""
+msgstr "Opa"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
@@ -9910,7 +10107,7 @@ msgstr "Začetno stanje finančnega leta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
msgid "Opening Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Uvodni kredit"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
@@ -9920,7 +10117,7 @@ msgstr "Datum odprtja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
msgid "Opening Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Začetna bremenitev"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
@@ -9943,24 +10140,19 @@ msgstr "Otvoritveni dnevniški vnos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
msgid "Opening Move Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljena otvoritvena poteza"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Opening balance"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Začetno stanje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Predloge operacij"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -9968,7 +10160,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija ni podprta"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
@@ -9985,6 +10177,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
msgstr ""
+"Izbirne oznake, ki jih boste morda želeli dodeliti za poročanje po meri"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
@@ -9994,6 +10187,10 @@ msgid ""
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
+"Izbirni jezik prevoda (koda ISO), ki ga je treba izbrati pri pošiljanju "
+"e-pošte. Če ni nastavljen, bo uporabljena angleška različica. Običajno naj "
+"bo to nadomestni izraz, ki ponuja ustrezen jezik, npr. {{ "
+"object.partner_id.lang }}."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10017,17 +10214,17 @@ msgstr "Izvor"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
msgid "Origin Expression Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka izvornega izraza"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
msgid "Origin Line"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna črta"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
msgid "Original Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Izvirni računi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
@@ -10040,7 +10237,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
msgid "Originator Group of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina davkov originatorja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
@@ -10050,24 +10247,24 @@ msgstr "Izvajalec plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
msgid "Originator Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Izjava originatorja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Originator Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Davek za originatorje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
msgid "Originator Tax Distribution Line"
-msgstr ""
+msgstr "Razdelitvena linija za poreklo davka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
msgid "Originator tax group"
-msgstr ""
+msgstr "Davčna skupina originatorja"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -10095,6 +10292,8 @@ msgid ""
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
"non-payment by the due date,"
msgstr ""
+"Naši računi so plačljivi v 21 delovnih dneh, razen če je na računu ali "
+"naročilu naveden drug plačilni rok. V primeru neplačila do roka zapadlosti,"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
@@ -10104,7 +10303,7 @@ msgstr "Izhodno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Načini odhodnega plačila"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -10132,14 +10331,14 @@ msgstr "Izhodni konto za vrednotenje zaloge"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
msgid "Outstanding Account"
-msgstr ""
+msgstr "Neporavnani račun"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Outstanding Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Neporavnana plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
@@ -10149,14 +10348,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Outstanding Payments accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Neporavnani računi plačil"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Outstanding Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Neporavnani računi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
@@ -10166,7 +10365,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Outstanding Receipts accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Neporavnani računi prejemkov"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10190,12 +10389,12 @@ msgstr "Zapadlo"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
-msgstr ""
+msgstr "Zamujeni računi, rok zapadlosti je potekel"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "P&L Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi dobička in izgube"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -10217,7 +10416,7 @@ msgstr "Plačano"
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Paid Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Plačani računi"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10243,7 +10442,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
msgid "Paired Internal Transfer Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Parno notranje nakazilo plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
@@ -10260,7 +10459,7 @@ msgstr "Matična predloga grafikona"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
msgid "Parent Line"
-msgstr ""
+msgstr "Starševska linija"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
@@ -10275,7 +10474,7 @@ msgstr "Pot nadrejenega"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
msgid "Parent Report"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo staršev"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -10349,12 +10548,12 @@ msgstr "Omejitev partnerjev"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Partner Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapiranje partnerjev"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
msgid "Partner Mapping Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linije mapiranja partnerjev"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
@@ -10370,12 +10569,12 @@ msgstr "Vrsta partnerja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
msgid "Partner is Set"
-msgstr ""
+msgstr "Partner je nastavljen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
msgid "Partner mapping for reconciliation models"
-msgstr ""
+msgstr "Preslikava partnerjev za modele usklajevanja"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10391,7 +10590,7 @@ msgstr "Partnerji"
#: code:addons/account/models/partner.py:0
#, python-format
msgid "Partners that are used in hashed entries cannot be merged."
-msgstr ""
+msgstr "Partnerjev, ki se uporabljajo v zgoščenih vnosih, ni mogoče združiti."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -10436,22 +10635,22 @@ msgstr "Plačilo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
msgid "Payment Account"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni račun"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Payment Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni račun:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Payment Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilna sporočila"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
msgid "Payment Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
@@ -10462,7 +10661,7 @@ msgstr "Datum plačila"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Payment Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum plačila:"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
@@ -10472,7 +10671,7 @@ msgstr "Razlika plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
msgid "Payment Difference Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Obravnavanje razlik v plačilih"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
@@ -10484,12 +10683,12 @@ msgstr "Način plačila"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "Payment Method Line"
-msgstr ""
+msgstr "Način plačila"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Payment Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Način plačila:"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
@@ -10508,7 +10707,7 @@ msgstr "OR-koda za plačilo"
#. module: account
#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
msgid "Payment Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdilo o plačilu"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
@@ -10533,7 +10732,7 @@ msgstr "Status plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni rok"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
@@ -10567,13 +10766,13 @@ msgstr "Postavka plačilnih pogojev"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
msgid "Payment Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranca plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
msgid "Payment Tolerance Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta tolerance plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
@@ -10591,7 +10790,7 @@ msgstr "Razlaga plačilnih pogojev za stranko..."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Payment terms"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni pogoji"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
@@ -10606,18 +10805,20 @@ msgstr "Plačilni pogoji: 2 meseca"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
msgid "Payment terms: 21 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni pogoji: 21 dni"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "Payment terms: 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni pogoji: 30 dni"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
msgstr ""
+"Plačilni pogoji: 30 dni, 2 % popust za predčasno plačilo v roku manj kot 7 "
+"dni"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
@@ -10632,7 +10833,7 @@ msgstr "Plačilni pogoj: 30% avansa konec naslednjega meseca"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilni pogoji: 30 % zdaj, preostanek 60 dni"
#. module: account
#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
@@ -10652,7 +10853,7 @@ msgstr "Plačilni pogoj: takojšnje plačilo"
#. module: account
#: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
msgid "Payment: Payment Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilo: Potrdilo o plačilu"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10698,7 +10899,7 @@ msgstr "Odstotek"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Percentage must be between 0 and 100"
-msgstr ""
+msgstr "Odstotek mora biti med 0 in 100"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
@@ -10721,19 +10922,19 @@ msgstr "Odstotek od ravnovesja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
msgid "Percentage of each line to execute the action on."
-msgstr ""
+msgstr "Odstotek vsake vrstice, na katerem se bo dejanje izvedlo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
msgid "Percentage of statement line"
-msgstr ""
+msgstr "Odstotek stavka"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "Odstotki v vrsticah Plačilni pogoji morajo biti med 0 in 100."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -10743,7 +10944,7 @@ msgstr "Obdobje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
msgid "Period Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Primerjava obdobij"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10771,20 +10972,22 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
msgstr ""
+"Za tiskanje rezultata preverjanja integritete zgoščene vrednosti se obrnite "
+"na svojega računovodjo."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, ustvarite nove račune v meniju Kontni načrt."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Please define a payment method line on your payment."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, da pri plačilu določite način plačila."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10808,13 +11011,14 @@ msgid ""
"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
"proceeding."
msgstr ""
+"Pred nadaljevanjem namestite kontni načrt ali ustvarite razni dnevnik."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
#, python-format
msgid "Please set a strictly positive rounding value."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, nastavite strogo pozitivno vrednost zaokrožitve."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -10823,6 +11027,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
msgstr ""
+"Za ustvarjanje partnerskega preslikavanja nastavite vsaj eno od besedil "
+"ujemanja."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
@@ -10920,7 +11126,7 @@ msgstr "Prejšnji vmesni seštevek"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
msgid "Prefix of Account Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Predpona kod računov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
@@ -10954,6 +11160,8 @@ msgid ""
"Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
"applicability should apply on."
msgstr ""
+"Predpona, ki določa, za katere račune iz finančnega računovodstva naj se ta "
+"uporabnost uporablja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
@@ -10973,6 +11181,8 @@ msgstr "Predujmi"
msgid ""
"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
msgstr ""
+"Prednastavljeno za ustvarjanje dnevniških vnosov med usklajevanjem računov "
+"in plačil"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -10982,12 +11192,12 @@ msgstr "Predogled"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
msgid "Preview Data"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled podatkov"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
msgid "Preview Modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled sprememb"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
@@ -11007,7 +11217,7 @@ msgstr "Predogled kot PDF"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Preview invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled računa"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -11040,7 +11250,7 @@ msgstr "Natisnite čeke za plačilo dobaviteljem"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
msgid "Problem Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis težave"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
@@ -11121,7 +11331,7 @@ msgstr "Potrdilo nabave"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Purchase Receipt Created"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdilo o nakupu ustvarjeno"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
@@ -11151,12 +11361,12 @@ msgstr "QIF uvoz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
msgid "QR Code URL"
-msgstr ""
+msgstr "QR Koda URL"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "QR Codes"
-msgstr ""
+msgstr "QR Kode"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
@@ -11178,25 +11388,25 @@ msgstr "Četrtletno"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
msgid "Quick Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način hitrega urejanja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
msgid "Quick Encoding Vals"
-msgstr ""
+msgstr "Hitro kodiranje Vals"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
msgid "Quick encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Hitro kodiranje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
msgid "Re-Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno zaporedje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
@@ -11211,7 +11421,7 @@ msgstr "Razlog"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
msgid "Receipt Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta potrdila"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
@@ -11274,7 +11484,7 @@ msgstr "Prejemniki"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Recognition Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum priznanja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
@@ -11295,17 +11505,17 @@ msgstr "Usklajen"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
msgid "Reconciled Bills"
-msgstr ""
+msgstr "Usklajeni računi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
msgid "Reconciled Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Usklajeni računi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
msgid "Reconciled Invoices Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta usklajenih računov"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -11315,12 +11525,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
msgid "Reconciled Statement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Usklajene vrstice izpiska"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
msgid "Reconciliation Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model usklajevanja"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
@@ -11370,6 +11580,8 @@ msgid ""
"Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
" name, etc."
msgstr ""
+"Referenca dokumenta, uporabljenega za izdajo tega plačila. Npr. številka "
+"čeka, ime datoteke itd."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
@@ -11382,12 +11594,12 @@ msgstr "Dobropis"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Refund Created"
-msgstr ""
+msgstr "Vračilo ustvarjeno"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
msgid "Refund Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta vračila"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
@@ -11422,12 +11634,12 @@ msgstr "Zabeleži plačilo"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
msgid "Register a bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "Registrirajte bančni izpisek"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
msgid "Register a new purchase receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Registrirajte nov račun za nakup"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
@@ -11449,22 +11661,22 @@ msgstr "Povezan dokumentni model"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
msgid "Related Taxes Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek povezanih davkov"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
-msgstr ""
+msgstr "Preoblikujte zaporedje vnosov v dnevnik."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
msgid "Rendering Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model upodabljanja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
msgid "Reorder by accounting date"
-msgstr ""
+msgstr "Prerazporedite po obračunskem datumu"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
@@ -11522,17 +11734,17 @@ msgstr "Ukrep poročila"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Report Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datumi poročil"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
msgid "Report Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica poročila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
msgid "Report Line Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vrstice poročila"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
@@ -11544,6 +11756,7 @@ msgstr "Poročanje"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
msgstr ""
+"Predstavlja najmanjši kovanec z neničelno vrednostjo (na primer 0,05)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
@@ -11554,7 +11767,7 @@ msgstr "Zahtevajte bančni račun partnerja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
msgid "Res Partner Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerska banka za raziskave"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
@@ -11598,7 +11811,7 @@ msgstr "Preostali znesek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Residual in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Preostanek v valuti"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
@@ -11624,14 +11837,14 @@ msgstr "Omeji partnerje na"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
-msgstr ""
+msgstr "Omejite uporabo davkov na določeno vrsto izdelka."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
msgid ""
"Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
-msgstr ""
+msgstr "Omejite na predloge z isto valuto kot stavčna vrstica."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11676,7 +11889,7 @@ msgstr "Datum razveljavitve"
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Reversal date must be posterior to date."
-msgstr ""
+msgstr "Datum razveljavitve mora biti poznejši od datuma."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
@@ -11716,7 +11929,7 @@ msgstr "Obrnjen vnos"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
msgid "Reverse Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Obrnjeni vnos v dnevnik"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -11743,12 +11956,12 @@ msgstr "Pregled"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Koren"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
msgid "Root Report"
-msgstr ""
+msgstr "Korensko poročilo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
@@ -11767,12 +11980,12 @@ msgstr "Zaokroževanje na vrstico"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
#, python-format
msgid "Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokroževanje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
msgid "Rounding Form"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazec za zaokroževanje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
@@ -11804,17 +12017,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
msgid "Rule to suggest counterpart entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo za predlaganje vnosa nasprotne stranke"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
msgid "Rules for the reconciliation model"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila za model usklajevanja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
msgid "Running Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Tekaško ravnovesje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
@@ -11843,7 +12056,7 @@ msgstr "Napaka pri dostavi SMS "
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
-msgstr ""
+msgstr "STANDARDNI POGOJI PRODAJE"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
@@ -11872,7 +12085,7 @@ msgstr "Prodaja"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
msgid "Sales Credit Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kreditna omejitev prodaje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
@@ -11884,7 +12097,7 @@ msgstr "Potrdilo prodaje"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Sales Receipt Created"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni račun ustvarjen"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
@@ -11895,7 +12108,7 @@ msgstr "Prodajni davek"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
msgid "Sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "Davek od prodaje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
@@ -11953,7 +12166,7 @@ msgstr "Shranite to stran in se vrnite za nastavitev funkcije."
#: code:addons/account/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Scan me with your banking app."
-msgstr ""
+msgstr "Skeniraj me s svojo bančno aplikacijo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
@@ -11973,17 +12186,17 @@ msgstr "Iskanje bančnih izpiskov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
msgid "Search Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Iskalna vrstica"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
msgid "Search Fiscal Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje fiskalnih položajev"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
msgid "Search Group"
-msgstr ""
+msgstr "Iskalna skupina"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -11998,7 +12211,7 @@ msgstr "Iskanje postavk dnevnika"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
msgid "Search Months Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev mesecev iskanja"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
@@ -12021,13 +12234,13 @@ msgstr "Išči davke"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
msgid ""
"Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
-msgstr ""
+msgstr "V oznaki izpiska poiščite referenco računa/plačila."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
-msgstr ""
+msgstr "V opombi izpiska poiščite referenco računa/plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
@@ -12035,6 +12248,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
msgstr ""
+"V referenčni številki izpiska poiščite referenčno številko računa/plačila."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
@@ -12067,7 +12281,14 @@ msgstr "Varnostni žeton"
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
#, python-format
msgid "See all activities"
-msgstr ""
+msgstr "Oglejte si vse dejavnosti"
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Oglejte si artikle"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
@@ -12085,6 +12306,10 @@ msgid ""
"analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
"select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Izberite kategorijo izdelkov, ki bo uporabljala analitični račun, naveden v "
+"privzetih nastavitvah analitike (npr. ustvari nov račun stranke ali prodajno"
+" naročilo, če izberemo ta izdelek, ga bo samodejno sprejel kot analitični "
+"račun)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
@@ -12093,6 +12318,9 @@ msgid ""
"create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
"will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Izberite izdelek, za katerega bo uporabljena analitična porazdelitev (npr. "
+"ustvarite nov račun stranke ali prodajno naročilo, če izberemo ta izdelek, "
+"ga bo samodejno sprejel kot analitični račun)."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -12104,12 +12332,13 @@ msgstr "Izberite star prejeti račun"
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Select first partner"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite prvega partnerja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
msgstr ""
+"Tukaj izberite vrsto vrednotenja, povezanega s to vrstico plačilnih pogojev."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -12128,7 +12357,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
msgid "Selected Payment Method Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrane kode načinov plačila"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
@@ -12188,7 +12417,7 @@ msgstr "Pošlji denar"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
-msgstr ""
+msgstr "Pošljite račune in spremljanje plačil po pošti"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -12197,6 +12426,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Send invoices to your customers in no time with the Invoicing app."
msgstr ""
+"Pošljite račune svojim strankam v hipu z Aplikacija za izdajanje računov\n"
+"."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
@@ -12241,16 +12472,18 @@ msgid ""
"Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
"payment action"
msgstr ""
+"Ročno poslano stranki ob kliku na »Pošlji potrdilo po e-pošti« v plačilnem "
+"dejanju"
#. module: account
#: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano strankam s priloženim dobropisom"
#. module: account
#: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano strankam z njihovimi računi v prilogi"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
@@ -12296,7 +12529,7 @@ msgstr "Ponastavitev zaporedne številke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
msgid "Sequence Override Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Preglasitev zaporedja, regularni izraz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
@@ -12335,16 +12568,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
msgid "Set a value greater than 0.0 to activate a credit limit check"
msgstr ""
+"Za aktivacijo preverjanja kreditne omejitve nastavite vrednost, večjo od "
+"0,0."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
msgstr ""
+"Če želite skriti oznako računa, ne da bi jo odstranili, nastavite »active« "
+"na »false«."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
msgstr ""
+"Če želite skriti dnevnik, ne da bi ga odstranili, nastavite »active« na "
+"»false«."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_active
@@ -12352,11 +12591,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
msgstr ""
+"Če želite skriti dnevnik, ne da bi ga odstranili, nastavite »aktiven« na "
+"»lažno«."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Set as Checked"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi kot označeno"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
@@ -12386,6 +12627,8 @@ msgid ""
"Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
" clicked."
msgstr ""
+"Če nastavite to polje, se vrstica spremeni v povezavo in ob kliku izvede "
+"dejanje."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
@@ -12421,11 +12664,13 @@ msgid ""
"Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
" be named using this prefix by default."
msgstr ""
+"Krajše ime, uporabljeno za prikaz. Tudi dnevniški vnosi v tem dnevniku bodo "
+"privzeto poimenovani s to predpono."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
msgid "Show Accounting Features - Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži računovodske funkcije – samo za branje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
@@ -12436,7 +12681,7 @@ msgstr "Pokaži kreditno omejitev"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
msgid "Show Decimal Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ločilo decimalnih mest"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
@@ -12453,14 +12698,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
msgid "Show Full Accounting Features"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vse funkcije računovodstva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
msgid "Show Name Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži opozorilo o imenu"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
@@ -12487,12 +12732,12 @@ msgstr "Pokaži gumb Ponastavi na osnutek"
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vrstico neusklajenega bančnega izpiska"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Show active taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži aktivne davke"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -12504,7 +12749,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
msgid "Show inactive taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži neaktivne davke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
@@ -12537,7 +12782,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
msgid "Snailmail"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12556,6 +12801,8 @@ msgid ""
"Some journal items already exist with this account but in other journals "
"than the allowed ones."
msgstr ""
+"Nekateri elementi dnevnika že obstajajo s tem računom, vendar v drugih "
+"dnevnikih, ne le v dovoljenih."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12581,7 +12828,7 @@ msgstr "Razvrstljivo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
msgid "Source Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna valuta"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
@@ -12607,6 +12854,8 @@ msgid ""
"Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
" for the entire order, regardless of the products on the different lines."
msgstr ""
+"Določite poljubno vrednost, ki se bo obračunala na privzeti račun za"
+" celotno naročilo, ne glede na izdelke v različnih vrsticah."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
@@ -12616,6 +12865,8 @@ msgid ""
"Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
"and any similar recurring invoices."
msgstr ""
+"Določite, ali se ta vnos samodejno knjiži na datum obračuna in vse podobne "
+"ponavljajoče se račune."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
@@ -12623,6 +12874,7 @@ msgid ""
"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
"precision"
msgstr ""
+"Določite, kako se bo znesek računa zaokrožil na natančnost zaokroževanja."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -12710,7 +12962,7 @@ msgstr "Poročila o izjavi"
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "Statement line percentage can't be 0"
-msgstr ""
+msgstr "Odstotek v vrstici izpiska ne sme biti 0"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
@@ -12729,7 +12981,7 @@ msgstr "Izpiski"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
msgid "Statements lines matched to this payment"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstice izpiskov, ki se ujemajo s tem plačilom"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
@@ -12780,23 +13032,23 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
msgid "Step Completed!"
-msgstr ""
+msgstr "Korak zaključen!"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Storno Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo Storno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
msgid "Storno accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo Storno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
msgid "Strictly on the given dates"
-msgstr ""
+msgstr "Strogo na navedene datume"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
@@ -12808,7 +13060,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
msgid "Subformula"
-msgstr ""
+msgstr "Podformula"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
@@ -12852,7 +13104,7 @@ msgstr "Prehodni konto"
#. module: account
#: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
msgid "Switch into invoice/credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi na račun/dobropis"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
@@ -12885,6 +13137,8 @@ msgid ""
"Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
" impact on financial reports."
msgstr ""
+"Oznake, ki jih tej vrstici dodeli davek, ki jo je ustvaril, če obstajajo. "
+"Določa njen vpliv na finančna poročila."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
@@ -12892,21 +13146,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
msgstr ""
+"Oznake, ki jih je treba nastaviti za osnovne in davčne postavke dnevnika, "
+"ustvarjene za ta izdelek."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
msgid "Target Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljni izraz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
msgid "Target Expression Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka ciljnega izraza"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
msgid "Target Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna črta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@@ -12924,7 +13180,7 @@ msgstr "Davek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Tax 15%"
-msgstr ""
+msgstr "Davek 15%"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
@@ -12957,7 +13213,7 @@ msgstr "Dnevnik davkov na podlagi plačil"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
msgid "Tax Closing Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključek davčnega obračuna"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
@@ -12998,7 +13254,7 @@ msgstr "Davčna upravičenost"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Tax Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Davčna mreža"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
@@ -13063,7 +13319,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Davčno mapiranje fiskalnega položaja"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
@@ -13084,7 +13340,7 @@ msgstr "Račun davčnih terjatev"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
msgid "Tax Repartition Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica za porazdelitev davka"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
@@ -13108,7 +13364,7 @@ msgstr "Področje obdavčitve"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
msgid "Tax Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Davčno podpisano"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
@@ -13119,17 +13375,17 @@ msgstr "Davek"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
msgid "Tax String"
-msgstr ""
+msgstr "Davčni niz"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
msgid "Tax Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Davčne oznake"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__tax_tags_formula
msgid "Tax Tags Formula Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjica formule za davčne oznake"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
@@ -13174,6 +13430,8 @@ msgid ""
"Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
"favor of the authorities."
msgstr ""
+"Davčni tekoči račun, ki se uporablja kot protiutež davčnemu zaključku, kadar"
+" je v korist organov."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
@@ -13181,6 +13439,8 @@ msgid ""
"Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
"favor of the company."
msgstr ""
+"Davčni tekoči račun, ki se uporablja kot protiutež davčnemu zaključku, kadar"
+" je v korist podjetja."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
@@ -13207,6 +13467,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
msgstr ""
+"Davčna razdelitvena vrstica, ki je povzročila nastanek te premične vrstice, "
+"če obstaja"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13296,6 +13558,8 @@ msgid ""
"Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
" item if they share some tag."
msgstr ""
+"Davkov, ki se obračunajo pri plačilu in na računu, ni mogoče mešati na isti "
+"postavki dnevnika, če si delita neko oznako."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
@@ -13326,13 +13590,16 @@ msgid ""
"tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
"related fields)."
msgstr ""
+"Tehnično polje, ki vsebuje države, za katere to podjetje uporablja davčne "
+"funkcije (torej tiste, za katere morajo moduli l10n prikazovati davčna "
+"polja)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
msgid "Technical field to get the domain on the bank"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnično področje za pridobitev domene na banki"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
@@ -13342,6 +13609,10 @@ msgid ""
"The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
"e.g: ^(?P.*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$"
msgstr ""
+"Tehnično polje, ki se uporablja za uveljavljanje kompleksne sestave zaporedja, ki bi jo sistem običajno napačno razumel.\n"
+"To je regularni izraz, ki lahko vključuje vse naslednje skupine zajemanja: predpona1, leto, predpona2, mesec, predpona3, zaporedje, pripona.\n"
+"Skupine predpon* so ločila med letom, mesecem in dejansko naraščajočo zaporedno številko (zaporedje).\n"
+"e.g: ^(?P.*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
@@ -13361,7 +13632,7 @@ msgstr "Predloga za davčno območje"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
msgid "Templates Found"
-msgstr ""
+msgstr "Najdene predloge"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@@ -13376,7 +13647,7 @@ msgstr "Predloge za davke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
msgid "Term Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ izrazov"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
@@ -13393,7 +13664,7 @@ msgstr "Pravila in pogoji"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
msgid "Terms & Conditions as a Web page"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoji uporabe kot spletna stran"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
@@ -13419,7 +13690,7 @@ msgstr "Pravila in pogoji"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
msgid "That is the date of the opening entry."
-msgstr ""
+msgstr "To je datum otvoritvenega vnosa."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13439,6 +13710,8 @@ msgid ""
"The Availability is set to 'Country Matches' but the field Country is not "
"set."
msgstr ""
+"Razpoložljivost je nastavljena na »Ujemanje držav«, polje Država pa ni "
+"nastavljeno."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13473,6 +13746,8 @@ msgid ""
"The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
"Accountant can change it."
msgstr ""
+"Zaporedje vnosov v dnevnik ni skladno s trenutno obliko. Spremeni ga lahko "
+"samo računovodja."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13504,7 +13779,7 @@ msgstr "Račun %s(%s) je zastarel."
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
-msgstr ""
+msgstr "Koda računa lahko vsebuje samo alfanumerične znake in pike."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13514,6 +13789,8 @@ msgid ""
"The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
"that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
msgstr ""
+"Račun je že v uporabi v dnevniku 'prodaja' ali 'nakup'. To pomeni, da vrsta "
+"računa ne more biti 'terjatev' ali 'obveznost'."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13523,12 +13800,14 @@ msgid ""
"The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account."
msgstr ""
+"Izbrani račun v vašem temeljnem vnosu zahteva vnos sekundarne valute. "
+"Sekundarno valuto na računu morate odstraniti."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
-msgstr ""
+msgstr "Računovodski dnevnik, ki ustreza temu bančnemu računu."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
@@ -13536,6 +13815,7 @@ msgid ""
"The accounting journal where automatic exchange differences will be "
"registered"
msgstr ""
+"Računovodski dnevnik, v katerem bodo zabeležene avtomatske tečajne razlike"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
@@ -13553,13 +13833,16 @@ msgid ""
"same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
"balance."
msgstr ""
+"Znesek, izražen v sekundarni valuti, mora biti pozitiven pri bremenitvi "
+"računa in negativen pri odobritvi računa. Če je valuta enaka kot valuta "
+"podjetja, mora biti ta znesek strogo enak stanju."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "The amount is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek ni številka"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13569,6 +13852,8 @@ msgid ""
"The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
"group or left empty."
msgstr ""
+"Področje uporabe davkov v skupini mora biti enako kot v skupini ali pa mora "
+"ostati prazno."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13576,7 +13861,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun bančnega dnevnika mora pripadati istemu podjetju. (%s)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
@@ -13591,6 +13876,8 @@ msgid ""
"The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
"reconciling its lines."
msgstr ""
+"Vnosi na podlagi denarnega toka, ustvarjeni iz davkov na tem vnosu, pri "
+"usklajevanju njegovih vrstic."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
@@ -13612,6 +13899,9 @@ msgid ""
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
"writing."
msgstr ""
+"Stranka se izrecno odpoveduje svojim splošnim pogojem poslovanja, tudi če so"
+" bili ti sestavljeni po teh splošnih prodajnih pogojih. Da bi bilo vsako "
+"odstopanje veljavno, mora biti izrecno vnaprej dogovorjeno v pisni obliki."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
@@ -13621,7 +13911,7 @@ msgstr "Koda konta že obstaja!"
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
msgid "The combination code/payment type already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinirana koda/vrsta plačila že obstaja!"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13631,11 +13921,13 @@ msgid ""
"The combination of reference model and reference type on the journal is not "
"implemented"
msgstr ""
+"Kombinacija referenčnega modela in referenčnega tipa v reviji ni "
+"implementirana."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
msgid "The company this distribution line belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Podjetje, ki mu pripada ta distribucijska linija."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13645,16 +13937,17 @@ msgid ""
"The country code of the foreign VAT number does not match any country in the"
" group."
msgstr ""
+"Koda države tuje številke za DDV se ne ujema z nobeno državo v skupini."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
msgid "The country for which this tax group is applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Država, za katero velja ta davčna skupina."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
msgid "The country for which this tax is applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Država, za katero velja ta davek."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13664,6 +13957,8 @@ msgid ""
"The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
" the report."
msgstr ""
+"Država, nastavljena za tuji fiskalni položaj DDV, se mora ujemati z državo, "
+"nastavljeno v poročilu."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
@@ -13675,7 +13970,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
msgid "The country to use the tax reports from for this company"
-msgstr ""
+msgstr "Država, iz katere se bodo uporabljala davčna poročila za to podjetje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
@@ -13706,7 +14001,7 @@ msgstr "Valuta uporabljena pri vnosu izpiska"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "The current highest number is"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno najvišje število je"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13716,6 +14011,9 @@ msgid ""
"The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
"invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
msgstr ""
+"Trenutni skupni znesek je %s vendar je pričakovani skupni znesek %s. Za "
+"knjiženje računa/fakture lahko prilagodite njegove vrstice ali pričakovani "
+"skupni znesek (z vključenim DDV)."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13745,7 +14043,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
msgid "The document(s) that generated the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument(i), na podlagi katerega je bil izdan račun."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13762,6 +14060,9 @@ msgid ""
"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
"validation."
msgstr ""
+"Strošek se obračuna ob potrditvi dobaviteljevega računa, razen v anglosaškem"
+" računovodstvu s stalnim vrednotenjem zalog, v tem primeru se strošek (konto"
+" nabavne vrednosti prodanega blaga) pripozna ob potrditvi kupčevega računa."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13798,7 +14099,7 @@ msgstr "Davčno območje določa davke / račune, ki se uporabljajo za ta stik."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "The following Journal Entries will be generated"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjeni bodo naslednji vnosi v dnevnik"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13808,6 +14109,8 @@ msgid ""
"The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
"detected as eligible: "
msgstr ""
+"Naslednja napaka je bila preprečena '%s' QR-koda, ki jo je treba ustvariti, "
+"čeprav je bila zaznana kot upravičena:"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13825,13 +14128,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
msgstr ""
+"Naslednji regularni izraz ni veljaven za ustvarjanje partnerske preslikave: "
+"%s"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format
msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tuja valuta se mora razlikovati od dnevne valute: %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13841,11 +14146,13 @@ msgid ""
"The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
"'%(account)s' must be the same."
msgstr ""
+"Tuja valuta, določena v dnevniku '%(journal)s' in račun '%(account)s' morata"
+" biti enaka."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
-msgstr ""
+msgstr "Tuji fiskalni položaj, za katerega je ta zunanja vrednost izračunana."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
@@ -13853,6 +14160,8 @@ msgid ""
"The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
" data without breaking the hash chain for subsequent parts."
msgstr ""
+"Zgoščevalna veriga je skladna: ni mogoče spremeniti\n"
+" podatke brez prekinitve zgoščevalne verige za naslednje dele."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13867,21 +14176,21 @@ msgstr "Imetnik bančnega računa mora biti podjetje (%s)"
#, python-format
msgid ""
"The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Račun že vsebuje vrstice, ni bil posodobljen iz priloge."
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
-msgstr ""
+msgstr "Ko je bil račun poslan, se je prioriteta gumba spremenila."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Račun ni osnutek, ni bil posodobljen iz priloge."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13891,13 +14200,15 @@ msgid ""
"The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
"To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
msgstr ""
+"Vnos v dnevnik %s dosegel neveljavno stanje glede na povezano vrstico stavka.\n"
+"Zaradi doslednosti mora dnevniški vnos vedno vsebovati natanko eno postavko dnevnika, ki se nanaša na bančni/gotovinski račun."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
msgid ""
"The journal entry containing the initial balance of all this company's "
"accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Dnevniški vpis, ki vsebuje začetno stanje vseh računov tega podjetja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
@@ -13907,20 +14218,22 @@ msgid ""
"The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
"created."
msgstr ""
+"Dnevniški vnos, iz katerega je bil ustvarjen ta dnevniški vnos davka na "
+"denarni osnovi."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
#, python-format
msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
-msgstr ""
+msgstr "Postavka dnevnika ni povezana s pravilnim finančnim računom"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
msgid ""
"The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Če izbrani dan ne obstaja, bo uporabljen zadnji dan v mesecu."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
@@ -13932,7 +14245,7 @@ msgstr "Za izračun celotne vsote, naj bo vrsta izračuna zadnje vrstice \"Saldo
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
-msgstr ""
+msgstr "Dolžina začetne in končne predpone kode mora biti enaka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
@@ -13942,6 +14255,10 @@ msgid ""
"- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
" e.g: .*N°48748 abc123.*"
msgstr ""
+"Preslikava uporablja regularne izraze.\n"
+"- Če želite najti ujemanje z besedilom na začetku vrstice (v oznaki ali opombah), preprosto vnesite svoje besedilo.\n"
+"- Če želite, da se besedilo kjer koli ujema (v oznaki ali opombah), ga vstavite med.*\n"
+" npr.: .*N°48748 abc123.*"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -13950,6 +14267,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
msgstr ""
+"Premika ni bilo mogoče objaviti iz naslednjega razloga:\n"
+"%(error_message)s"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -13990,13 +14309,17 @@ msgid ""
" to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
" order as the credit note distribution lines they correspond to."
msgstr ""
+"Vrstni red, v katerem so prikazane in usklajene distribucijske vrstice. Za "
+"pravilno delovanje vračil morajo biti distribucijske vrstice računov "
+"razporejene v istem vrstnem redu kot distribucijske vrstice dobropisov, ki "
+"jim ustrezajo."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/partner.py:0
#, python-format
msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerja ni mogoče izbrisati, ker se uporablja v računovodstvu."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
@@ -14015,28 +14338,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
msgstr ""
+"Partnerji podjetja revije in s tem povezano neusklajenost bančnih računov."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
msgid "The payment amount cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Znesek plačila ne sme biti negativen."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
msgid "The payment reference to set on journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Referenca plačila, ki jo je treba nastaviti za postavke dnevnika."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
msgid "The payment that created this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilo, s katerim je bil ustvarjen ta vnos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
msgid "The payment's currency."
-msgstr ""
+msgstr "Valuta plačila."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14046,6 +14370,8 @@ msgid ""
"The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
"So you cannot confirm the invoice."
msgstr ""
+"Bančni račun prejemnika, povezan s tem računom, je arhiviran.\n"
+"Računa torej ne morete potrditi."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
@@ -14054,6 +14380,8 @@ msgid ""
"The reconciliation model will only be applied to the selected "
"customer/vendor categories."
msgstr ""
+"Model usklajevanja bo uporabljen samo za izbrane kategorije "
+"strank/dobaviteljev."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
@@ -14061,7 +14389,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The reconciliation model will only be applied to the selected "
"customers/vendors."
-msgstr ""
+msgstr "Model usklajevanja bo uporabljen samo za izbrane stranke/dobavitelje."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
@@ -14079,6 +14407,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
msgstr ""
+"Model usklajevanja bo uporabljen le, če je stranka/dobavitelj nastavljen."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
@@ -14087,6 +14416,8 @@ msgid ""
"The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
"than, greater than or between specified amount(s)."
msgstr ""
+"Model usklajevanja se bo uporabil le, če bo znesek nižji, večji od ali med "
+"določenim(-i) zneskom(-i)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
@@ -14097,6 +14428,10 @@ msgid ""
" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
" * Match Regex: Define your own regular expression."
msgstr ""
+"Model usklajevanja bo uporabljen le, če oznaka:\n"
+"* Vsebuje: Oznaka predloga mora vsebovati ta niz (brez razlikovanja med velikimi in malimi črkami).\n"
+" * Ne vsebuje: Zanikanje \"Vsebuje\".\n"
+" * Ujemanje regularnega izraza: Definirajte svoj regularni izraz."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
@@ -14107,6 +14442,10 @@ msgid ""
" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
" * Match Regex: Define your own regular expression."
msgstr ""
+"Model usklajevanja bo uporabljen le, če opomba:\n"
+"* Vsebuje: Opomba k predlogu mora vsebovati ta niz (brez razlikovanja med velikimi in malimi črkami).\n"
+" * Ne vsebuje: Zanikanje \"Vsebuje\".\n"
+" * Ujemanje regularnega izraza: Definirajte svoj regularni izraz."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
@@ -14123,19 +14462,19 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
msgid ""
"The reconciliation model will only be available from the selected journals."
-msgstr ""
+msgstr "Model usklajevanja bo na voljo samo iz izbranih revij."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "The recurrence will end on"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljanje se bo končalo"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "The regex is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Regularni izraz ni veljaven"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14145,18 +14484,20 @@ msgid ""
"The register payment wizard should only be called on account.move or "
"account.move.line records."
msgstr ""
+"Čarovnika za plačila v registru je treba poklicati samo za zapise "
+"account.move ali account.move.line."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
msgid "The report this report is a variant of."
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo, katerega različica je to poročilo."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/controllers/terms.py:0
#, python-format
msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevana stran je neveljavna ali pa ne obstaja več."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
@@ -14164,19 +14505,21 @@ msgid ""
"The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
"not the company currency)."
msgstr ""
+"Preostali znesek na postavki dnevnika, izražen v njeni valuti (morda ne v "
+"valuti podjetja)."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
msgid ""
"The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
-msgstr ""
+msgstr "Preostali znesek na postavki dnevnika, izražen v valuti podjetja."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
-msgstr ""
+msgstr "Tekoče stanje (%s) se ne ujema z določenim končnim stanjem."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
@@ -14184,6 +14527,8 @@ msgid ""
"The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
" the loss of any pre-existing foreign currency amount."
msgstr ""
+"Izbrani ciljni račun je nastavljen za uporabo določene valute. Vsak vnos, prenesen nanj, bo pretvorjen v to valuto, kar bo povzročilo\n"
+" izguba morebitnega že obstoječega zneska v tuji valuti."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14193,6 +14538,8 @@ msgid ""
"The selected payment method is not available for this payment, please select"
" the payment method again."
msgstr ""
+"Izbrani način plačila ni na voljo za to plačilo, prosimo, izberite način "
+"plačila znova."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
@@ -14206,13 +14553,15 @@ msgid ""
"The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
"applied."
msgstr ""
+"Polje zaporedja se uporablja za določitev vrstnega reda, v katerem se "
+"uporabijo davčne vrstice."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The sequence format has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Oblika zaporedja se je spremenila."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14222,6 +14571,8 @@ msgid ""
"The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
"^(?P.*?)(?P\\d*)(?P\\D*?)$"
msgstr ""
+"Zaporedni regularni izraz mora vsebovati vsaj ključe za združevanje zaporedij. Na primer:\n"
+"^(?P.*?)(?P\\d*)(?P\\D*?)$"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14231,6 +14582,8 @@ msgid ""
"The sequence will never restart.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"Zaporedje se ne bo nikoli znova zagnalo.\n"
+"Povečevalno število je v tem primeru '%(formatted_seq)s'."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14242,6 +14595,10 @@ msgid ""
"The financial end year detected here is '%(year_end)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"Zaporedje se bo na začetku vsakega poslovnega leta znova zagnalo pri 1.\n"
+"Zaznano leto začetka finančnega poslovanja je '%(year)s'.\n"
+"Zaznano poslovno leto je '%(year_end)s'.\n"
+"Povečevalno število je v tem primeru '%(formatted_seq)s'."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14252,6 +14609,9 @@ msgid ""
"The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"Zaporedje se bo na začetku vsakega meseca znova zagnalo pri 1.\n"
+"Tukaj zaznano leto je '%(year)s' in mesec je '%(month)s'.\n"
+"Povečevalno število je v tem primeru '%(formatted_seq)s'."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14262,6 +14622,9 @@ msgid ""
"The year detected here is '%(year)s'.\n"
"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
msgstr ""
+"Zaporedje se bo na začetku vsakega leta znova zagnalo pri 1.\n"
+"Tukaj zaznano leto je '%(year)s'.\n"
+"Povečevalno število je v tem primeru '%(formatted_seq)s'."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14271,6 +14634,8 @@ msgid ""
"The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
" selected some of both types."
msgstr ""
+"Zaporedja v tem dnevniku se razlikujejo za račune in povračila, vendar ste "
+"izbrali nekaj obeh vrst."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14280,6 +14645,8 @@ msgid ""
"The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
"but you selected some of both types."
msgstr ""
+"Zaporedja v tem dnevniku se razlikujejo za plačila in neplačila, vendar ste "
+"izbrali nekaj obeh vrst."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14289,11 +14656,13 @@ msgid ""
"The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
"statement, or an earlier statement is missing."
msgstr ""
+"Začetno stanje se ne ujema s končnim stanjem prejšnjega izpiska ali pa "
+"manjka prejšnji izpisek."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
msgid "The statement line that created this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Stavek, ki je ustvaril ta vnos"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
@@ -14302,6 +14671,8 @@ msgid ""
"The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
"allowed gap type."
msgstr ""
+"Vsota skupnega preostalega zneska predlogov in dovoljene vrzeli v vrstici "
+"izpiska."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
@@ -14311,19 +14682,23 @@ msgid ""
"The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
"amount under this amount/percentage."
msgstr ""
+"Vsota skupnih preostalih zneskov predlogov se ujema z zneskom v vrstici "
+"izpiska pod tem zneskom/odstotkom."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
msgid ""
"The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
msgstr ""
+"Davčna številka vašega podjetja v regiji, ki jo preslika ta fiskalni "
+"položaj."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
-msgstr ""
+msgstr "Davčna skupina mora imeti isti country_id kot davek, ki jo uporablja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
@@ -14345,6 +14720,8 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
msgstr ""
+"Pravilo za odločanje o neodločenem rezultatu, ki se uporablja za operacije "
+"zaokroževanja števil s plavajočo plavajočo številčno vrednostjo"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
@@ -14359,6 +14736,8 @@ msgid ""
"The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
"'receivable' or 'payable'."
msgstr ""
+"Vrsta privzetega kreditnega/debetnega računa dnevnika ne sme biti »terjatev«"
+" ali »plačljivost«."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
@@ -14366,18 +14745,20 @@ msgid ""
"The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
"res.currency's form view."
msgstr ""
+"Opozorilo obvešča, da je sprememba faktorja zaokroževanja lahko nevarna v "
+"pogledu obrazca datoteke res.currency."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno za vaš račun ni računov in plačil."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "There are no journal items in the draft state to post."
-msgstr ""
+msgstr "V stanju osnutka ni postavk dnevnika za objavo."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14398,6 +14779,8 @@ msgid ""
"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
"lock.You should either reconcile or delete them."
msgstr ""
+"V obdobju, ki ga želite zakleniti, so še vedno neusklajene postavke bančnih "
+"izpiskov. Uskladiti jih morate ali izbrisati."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
@@ -14405,6 +14788,8 @@ msgid ""
"There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
"However, you can use the amount field to force an accrual entry."
msgstr ""
+"Zdi se, da za izbrano naročilo ni ničesar za fakturiranje. Lahko pa "
+"uporabite polje za znesek, da vsilite obračunavanje."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14414,6 +14799,8 @@ msgid ""
"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
msgstr ""
+"Za davčno obračunavanje ni določen dnevnik na podlagi denarnega toka. '%s' podjetje.\n"
+"Konfigurirajte ga v Računovodstvo/Konfiguracija/Nastavitve"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14427,7 +14814,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing this page."
-msgstr ""
+msgstr "Pri obdelavi te strani je prišlo do napake."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14437,6 +14824,8 @@ msgid ""
"There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
"Please make sure the source file is valid."
msgstr ""
+"Pri poskusu dodajanja pasice v izvirno datoteko PDF je prišlo do napake.\n"
+"Prepričajte se, da je izvorna datoteka veljavna."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14489,6 +14878,9 @@ msgid ""
"%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
"account's type should be reconcilable."
msgstr ""
+"Ta račun je konfiguriran v %(journal_names)s dnevniku (identifikacije) "
+"%(journal_ids)s) kot plačilni debetni ali kreditni račun. To pomeni, da mora"
+" biti ta vrsta računa uskladljiva."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
@@ -14511,14 +14903,14 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Ta račun bo uporabljen pri potrjevanju računa stranke."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This action isn't available for this document."
-msgstr ""
+msgstr "To dejanje ni na voljo za ta dokument."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14527,6 +14919,9 @@ msgid ""
" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
"the planned amount on each analytic account."
msgstr ""
+"To računovodjem omogoča upravljanje analitičnih in prečnih proračunov. Ko so"
+" glavni in dodatni proračuni določeni, lahko vodje projektov določijo "
+"načrtovani znesek za vsak analitični račun."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
@@ -14534,13 +14929,15 @@ msgid ""
"This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
"-This installs the account_batch_payment module."
msgstr ""
+"To vam omogoča združevanje plačil v en sam paket in olajša postopek usklajevanja.\n"
+"- S tem se namesti modul account_batch_payment."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "This can only be used on journal items"
-msgstr ""
+msgstr "To se lahko uporablja samo za postavke dnevnika"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
@@ -14550,6 +14947,10 @@ msgid ""
"'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
"not possible with 'filter_domain'."
msgstr ""
+"To navidezno polje nam omogoča uporabo druge metode iskanja v polju »ime«. "
+"To omogoča večjo svobodo pri iskanju po polju »ime« v primerjavi s poljem "
+"»filter_domain«. Za razlago, zakaj to ni mogoče s poljem »filter_domain«, "
+"glejte »_search_name« in »_parse_name_search«."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14560,6 +14961,9 @@ msgid ""
" country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
"taxes configuration."
msgstr ""
+"Ta vnos vsebuje enega ali več davkov, ki niso združljivi z vašo davčno "
+"državo. V nastavitvah preverite davčno državo podjetja in davčno državo v "
+"konfiguraciji davkov."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14569,13 +14973,16 @@ msgid ""
"This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
" Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
msgstr ""
+"Ta vnos vsebuje davke, ki niso združljivi z vašim fiskalnim položajem. "
+"Preverite državo, nastavljeno v fiskalnem položaju in v vaši davčni "
+"konfiguraciji."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Ta vnos je bil podvojen iz %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14598,7 +15005,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
msgid "This is the accounting dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "To je računovodska nadzorna plošča"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
@@ -14606,6 +15013,8 @@ msgid ""
"This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
"have a specific limit on them."
msgstr ""
+"To je privzeta kreditna omejitev, ki bo uporabljena za partnerje, ki nimajo "
+"določene omejitve."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14616,14 +15025,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr ""
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -14636,6 +15037,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
msgstr ""
+"Ta vrstica in njeni podrejeni elementi bodo skriti, ko bodo vsi njihovi "
+"stolpci enaki 0."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
@@ -14644,6 +15047,8 @@ msgid ""
"This matching rule is used when the user is not certain of all the "
"information of the counterpart."
msgstr ""
+"To pravilo ujemanja se uporablja, kadar uporabnik ni prepričan o vseh "
+"informacijah o nasprotni strani."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14657,20 +15062,21 @@ msgstr "Ta poteza je nastavljena tako, da se samodejno zaključila na %s"
msgid ""
"This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
msgstr ""
+"Ta premik je konfiguriran tako, da se samodejno knjiži na obračunski datum:"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ta premik bo knjižen na obračunski datum: %(date)s"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/components/account_move_service/account_move_service.js:0
#, python-format
msgid "This operation will create a gap in the sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Ta operacija bo ustvarila vrzel v zaporedju."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
@@ -14727,6 +15133,8 @@ msgid ""
"This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
"If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
msgstr ""
+"Ta izdelek se že uporablja v knjiženih dnevniških vnosih.\n"
+"Če želite spremeniti njegovo mersko enoto, arhivirajte ta izdelek in ustvarite novega."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14736,27 +15144,29 @@ msgid ""
"This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
"because its configuration is not adapted"
msgstr ""
+"Tega modela usklajevanja ni mogoče uporabiti v pripomočku za ročno "
+"usklajevanje, ker njegova konfiguracija ni prilagojena."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#, python-format
msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
-msgstr ""
+msgstr "Ta model usklajevanja doslej ni ustvaril nobenega vnosa"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This recurring entry originated from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ta ponavljajoči se vnos izvira iz %s"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
-msgstr ""
+msgstr "Ta ponavljajoča se selitev bo objavljena do vključno tega datuma."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
@@ -14764,6 +15174,8 @@ msgid ""
"This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
" are validated, you can not update them anymore."
msgstr ""
+"Ta čarovnik bo potrdil vse izbrane vnose v dnevnik. Ko so vnosi v dnevnik "
+"potrjeni, jih ne morete več posodabljati."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
@@ -14771,6 +15183,8 @@ msgid ""
"Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
" a bank statement or an account."
msgstr ""
+"Te je mogoče uporabiti za hitro ustvarjanje postavk dnevnika pri usklajevanju\n"
+" bančni izpisek ali račun."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14784,6 +15198,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
msgstr ""
+"Nasvet: Računov ni treba tiskati, pakirati v ovojnico in pošiljati po pošti."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
@@ -14856,7 +15271,7 @@ msgstr "Skupaj stanje"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
msgid "Total Base Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Skupni osnovni znesek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -14891,12 +15306,12 @@ msgstr "Terjatve skupaj"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Skupni ostanek"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Total Residual in Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Skupni preostanek v valuti"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
@@ -14908,7 +15323,7 @@ msgstr "Skupaj podpisano"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
-msgstr ""
+msgstr "Skupni znesek, na katerega vpliva samodejni vnos."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
@@ -14933,7 +15348,7 @@ msgstr "Skupaj v valuti"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
msgid "Total in Currency Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Skupaj v valuti, podpisanem"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -14970,14 +15385,14 @@ msgstr "Datum prenosa"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer counterpart"
-msgstr ""
+msgstr "Protiustrezna stran za prenos"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer entry to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prenesi vnos na %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14993,7 +15408,7 @@ msgstr "Prenos iz %s"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "Transfer to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prenesi na %s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -15037,7 +15452,7 @@ msgstr "Naziv tipa"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
msgid "Type a message..."
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite sporočilo ..."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
@@ -15048,6 +15463,8 @@ msgid ""
"printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
"used."
msgstr ""
+"Vrsta QR-kode, ki bo ustvarjena za plačilo tega računa pri tiskanju. Če "
+"polje pustite prazno, bo uporabljen prvi razpoložljiv in uporaben način."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
@@ -15067,6 +15484,8 @@ msgid ""
"Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
"reorder the transactions before proceeding."
msgstr ""
+"Izpiska ni mogoče ustvariti zaradi manjkajočih transakcij. Pred "
+"nadaljevanjem lahko spremenite vrstni red transakcij."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15080,7 +15499,7 @@ msgstr "Še nedoločeno"
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Undistributed Profits/Losses"
-msgstr ""
+msgstr "Nerazdeljeni dobički/izgube"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
@@ -15090,7 +15509,7 @@ msgstr "Razgrni vse"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
msgid "Unique identifier for this line."
-msgstr ""
+msgstr "Enolični identifikator za to vrstico."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
@@ -15111,7 +15530,7 @@ msgstr "Enota mere"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Unmark as Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Odznači kot poslano"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -15169,14 +15588,14 @@ msgstr "Odprte postavke"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Neusklajeni vnosi"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Unreconciled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Neusklajene transakcije"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15195,7 +15614,7 @@ msgstr "Znesek brez davka"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
msgid "Untaxed Amount Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Neobdavčeni znesek podpisanega"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
@@ -15210,19 +15629,19 @@ msgstr "EM"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Gor"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Update Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi pogoje"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "Update Terms & Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi pogoje in določila"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -15240,7 +15659,7 @@ msgstr "Naloži"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Upload Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži račune"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15262,7 +15681,7 @@ msgstr "Uporabi metodo na podlagi plačil"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
msgid "Use Company Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite izbirnik podjetij"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
@@ -15278,12 +15697,12 @@ msgstr "Uporabi določen dnevnik"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Use Storno accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite računovodske storitve Storno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
msgid "Use Tax Units"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite davčne enote"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
@@ -15320,6 +15739,8 @@ msgid ""
"printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
"this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
msgstr ""
+"Uporabite “Pošlji po pošti\n"
+"” možnost samodejnega knjiženja računov. Za stroške lokalne znamke opravimo vse ročno delo: vaš račun bo natisnjen v pravi državi, vložen v ovojnico in poslan po navadni pošti. Uporabite to funkcijo v pogledu seznama za množično knjiženje več sto računov."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
@@ -15329,11 +15750,13 @@ msgid ""
"Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
"Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
msgstr ""
+"V to polje vnesite skupni znesek računa.\n"
+"Odoo bo samodejno ustvaril eno vrstico računa s privzetimi vrednostmi, ki se ujemajo z njo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Rabljeno"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
@@ -15343,11 +15766,15 @@ msgid ""
"should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
"should not have this option set."
msgstr ""
+"Uporablja se v poročilih za ugotavljanje, ali naj upoštevamo postavke "
+"dnevnika od začetka časa in ne samo od poslovnega leta. Vrste računov, ki "
+"jih je treba v vsakem novem poslovnem letu ponastaviti na nič (kot so "
+"stroški, prihodki ...), ne bi smele imeti nastavljene te možnosti."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
-msgstr ""
+msgstr "Uporablja se za naročanje dnevnikov v pogledu nadzorne plošče"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
@@ -15355,6 +15782,8 @@ msgid ""
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
"from what the system computes"
msgstr ""
+"Uporablja se za evidentiranje izgube, kadar se končno stanje blagajne "
+"razlikuje od tistega, ki ga izračuna sistem."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
@@ -15362,6 +15791,8 @@ msgid ""
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
" from what the system computes"
msgstr ""
+"Uporablja se za evidentiranje dobička, ko se končno stanje blagajne "
+"razlikuje od tistega, ki ga izračuna sistem."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_users
@@ -15383,6 +15814,8 @@ msgid ""
"Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
"accounting"
msgstr ""
+"Polje uporabnosti za izražanje, ali je postavka dnevnika predmet storno "
+"računovodstva"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
@@ -15402,13 +15835,14 @@ msgid ""
"Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
"rule)."
msgstr ""
+"Samodejno preverite vrstico izpiska (uskladitev na podlagi vašega pravila)."
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
#, python-format
msgid "Validate."
-msgstr ""
+msgstr "Potrdi."
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
@@ -15432,6 +15866,13 @@ msgid ""
"You could enter\n"
"BRT: ([\\d,]+)"
msgstr ""
+"Vrednost za znesek odpisane vrstice\n"
+"* Odstotek: Odstotek stanja, med 0 in 100.\n"
+"* Fiksno: Fiksna vrednost odpisa. Znesek se bo štel kot breme, če je negativen, kot dobropis, če je pozitiven.\n"
+"* Iz oznake: Ločilo regularnega izraza ni potrebno, potreben je samo regularni izraz. Na primer, če želite izvleči znesek iz\n"
+"R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
+"Lahko vnesete\n"
+"BRT: ([\\d,]+)"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
@@ -15451,7 +15892,7 @@ msgstr "Dobavitelj"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
msgid "Vendor Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun prodajalca"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
@@ -15535,7 +15976,7 @@ msgstr "Nabavni davki"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajalec:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
@@ -15553,6 +15994,9 @@ msgid ""
" you receive from your vendor according to the draft\n"
" document in Odoo."
msgstr ""
+"Računi dobaviteljev se lahko vnaprej generirajo na podlagi naročilnic ali "
+"potrdil. To vam omogoča nadzor nad računi, ki jih prejmete od dobavitelja v "
+"skladu z osnutkom dokumenta v Odooju."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -15584,7 +16028,7 @@ msgstr "Opozorila za %s"
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo glede metode zaokroževanja gotovine: %s"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
@@ -15614,6 +16058,8 @@ msgid ""
"We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
"Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
msgstr ""
+"Za to podjetje ne najdemo kontnega načrta, konfigurirati ga morate sami.\n"
+"Pojdite v Konfiguracija računa in izberite ali namestite finančno lokalizacijo."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
@@ -15656,6 +16102,8 @@ msgid ""
"When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
"cross referenced through this field"
msgstr ""
+"Ko se knjiži interno nakazilo, se ustvari parno plačilo. To polje omogoča "
+"navzkrižno sklicevanje na plačilo."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
@@ -15663,11 +16111,12 @@ msgid ""
"When checked this line and everything after it will be printed on a new "
"page."
msgstr ""
+"Ko je označena ta vrstica in vse za njo, bo natisnjeno na novi strani."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
-msgstr ""
+msgstr "Ko je označeno, se vrednosti 0 ne bodo prikazale v tem stolpcu."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
@@ -15675,6 +16124,8 @@ msgid ""
"When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
"value."
msgstr ""
+"Ko je označeno, se vrednosti 0 ne bodo prikazale pri prikazu vrednosti tega "
+"izraza."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
@@ -15682,6 +16133,8 @@ msgid ""
"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" vendor payment related to this purchase receipt."
msgstr ""
+"Ko je potrdilo o nakupu potrjeno, lahko zabeležite\n"
+" plačilo prodajalca v zvezi s tem potrdilom o nakupu."
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
@@ -15689,6 +16142,8 @@ msgid ""
"When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
" payment related to this sales receipt."
msgstr ""
+"Ko je potrdilo o prodaji potrjeno, lahko stranko zabeležite\n"
+" plačilo, povezano s tem prodajnim računom."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -15698,12 +16153,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bo ta dnevnik prikazan na nadzorni plošči ali ne"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
msgstr ""
+"Uporabljeno bo za poimenovanje dnevnika, povezanega s tem bančnim računom."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
@@ -15713,7 +16169,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
msgid "With Partner matching"
-msgstr ""
+msgstr "Z ujemanjem partnerjev"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
@@ -15734,6 +16190,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Write here your own email address to test the flow."
msgstr ""
+"Vpišite tukaj svoj e-poštni naslov\n"
+" za preizkus pretoka."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
@@ -15750,7 +16208,7 @@ msgstr "Letno"
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
-msgstr ""
+msgstr "Poskušate uskladiti nekatere vnose, ki so že usklajeni."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
@@ -15767,6 +16225,8 @@ msgid ""
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
"is the Odoo reference."
msgstr ""
+"Za vsako vrsto reference lahko izberete različne modele. Privzeti model je "
+"referenca Odoo."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15780,6 +16240,12 @@ msgid ""
"2/ then filter on 'Draft' entries\n"
"3/ select them all and post or delete them through the action menu"
msgstr ""
+"Dnevnika, ki vsebuje osnutke vnosov v dnevnik, ni mogoče arhivirati.\n"
+"\n"
+"Za nadaljevanje:\n"
+"1/ kliknite na zgornji desni gumb »Vnosi v dnevnik« v tem obrazcu dnevnika\n"
+"2/ nato filtrirajte po vnosih »Osnutek«\n"
+"3/ izberite jih vse in jih objavite ali izbrišite prek menija z dejanji"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15789,6 +16255,8 @@ msgid ""
"You can not delete payment terms as other records still reference it. "
"However, you can archive it."
msgstr ""
+"Plačilnih pogojev ne morete izbrisati, ker se nanje še vedno sklicujejo "
+"drugi zapisi. Lahko pa jih arhivirate."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15797,6 +16265,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
msgstr ""
+"Zaporedja ne morete prerazporediti po datumu, ko je dnevnik zaklenjen z "
+"zgoščeno vrednostjo."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15806,13 +16276,14 @@ msgid ""
"You can only change the period/account for items that are not yet "
"reconciled."
msgstr ""
+"Obdobje/konto lahko spremenite samo za postavke, ki še niso usklajene."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Obdobje/konto lahko spremenite samo za knjižene postavke dnevnika."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15826,7 +16297,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
#, python-format
msgid "You can only register payment for posted journal entries."
-msgstr ""
+msgstr "Plačilo lahko registrirate samo za knjižene vnose v dnevnik."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15840,7 +16311,7 @@ msgstr "Preštevilčite lahko samo postavke istega dnevnika"
#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
#, python-format
msgid "You can only reverse posted moves."
-msgstr ""
+msgstr "Objavljene poteze lahko samo obrnete."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15856,6 +16327,8 @@ msgid ""
"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
"invoice when making the payment."
msgstr ""
+"Tukaj lahko nastavite privzeto sporočilo, ki se bo prikazalo na računih "
+"strank po potrditvi, da se stranka pri plačilu lažje sklicuje na ta račun."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15874,6 +16347,8 @@ msgid ""
"You can't change the company of your journal since there are some journal "
"entries linked to it."
msgstr ""
+"Podjetja, ki vodi dnevnik, ne morete spremeniti, ker je z njim povezanih "
+"nekaj vnosov v dnevnik."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15883,6 +16358,8 @@ msgid ""
"You can't change the company of your tax since there are some journal items "
"linked to it."
msgstr ""
+"Davčnega zavezanca ne morete spremeniti, ker so z njim povezani nekateri "
+"dnevniški elementi."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15893,6 +16370,9 @@ msgid ""
"account set either on the company or the %s payment method in the %s "
"journal."
msgstr ""
+"Novega plačila ne morete ustvariti brez računa za neporavnana "
+"plačila/prejemke, nastavljenega bodisi pri podjetju bodisi %s način plačila "
+"v %s dnevniku."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15902,6 +16382,8 @@ msgid ""
"You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
"%s journal."
msgstr ""
+"Nove postavke izpiska ne morete ustvariti brez nastavljenega premornega "
+"računa %s v dnevniku."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15911,13 +16393,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can't create payments for entries belonging to different companies."
msgstr ""
+"Za vnose, ki pripadajo različnim podjetjem, ni mogoče ustvariti plačil."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_report.py:0
#, python-format
msgid "You can't delete a report that has variants."
-msgstr ""
+msgstr "Poročila, ki ima različice, ni mogoče izbrisati."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15927,6 +16410,8 @@ msgid ""
"You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
"with the same name (%s) on a single journal."
msgstr ""
+"Ne morete imeti dveh vrst plačilnih sredstev iste vrste plačila (%s) in z "
+"istim imenom (%s) na enem samem dnevniku."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15943,6 +16428,8 @@ msgid ""
"You can't open the register payment wizard without at least one "
"receivable/payable line."
msgstr ""
+"Čarovnika za plačila blagajne ne morete odpreti brez vsaj ene vrstice "
+"terjatve/plačljivosti."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15952,6 +16439,8 @@ msgid ""
"You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
" in Currency' field."
msgstr ""
+"Tuje valute ne morete navesti, ne da bi v polje »Znesek v valuti« navedli "
+"znesek."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15960,7 +16449,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
" currency."
-msgstr ""
+msgstr "Zneska v tuji valuti ne morete navesti, ne da bi navedli tujo valuto."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15970,6 +16459,8 @@ msgid ""
"You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
"selected journal items."
msgstr ""
+"Plačila ne morete registrirati, ker za izbrane postavke dnevnika ni več "
+"ničesar za plačilo."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15978,7 +16469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can't register payments for both inbound and outbound moves at the same "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "Plačil ne morete registrirati za istočasne vhodne in odhodne premike."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16008,6 +16499,8 @@ msgid ""
"You cannot change the currency of the company since some journal items "
"already exist"
msgstr ""
+"Valute podjetja ne morete spremeniti, ker nekatere postavke dnevnika že "
+"obstajajo"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16026,6 +16519,8 @@ msgid ""
"You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
" Receivable or Payable."
msgstr ""
+"Vrste računa, nastavljene kot Bančni račun v dnevniku, ni mogoče spremeniti "
+"v Terjatev ali Obveznost."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16035,6 +16530,7 @@ msgid ""
"You cannot create a fiscal position with a country outside of the selected "
"country group."
msgstr ""
+"Fiskalne pozicije ne morete ustvariti z državo zunaj izbrane skupine držav."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16044,6 +16540,8 @@ msgid ""
"You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
"country without assigning it a state."
msgstr ""
+"Davčnega položaja s tujim DDV-jem znotraj vaše davčne države ne morete "
+"ustvariti, ne da bi mu dodelili zvezno državo."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16071,13 +16569,15 @@ msgid ""
"You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
"move and post it after."
msgstr ""
+"Premika, ki je že objavljen, ni mogoče ustvariti. Ustvarite osnutek premika "
+"in ga objavite pozneje."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create recursive groups."
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivnih skupin ni mogoče ustvariti."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16087,6 +16587,8 @@ msgid ""
"You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
"with the payment terms"
msgstr ""
+"Položnice obveznosti/terjatve ne morete izbrisati, ker to ne bi bilo skladno"
+" s plačilnimi pogoji."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16094,6 +16596,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
msgstr ""
+"Davčne vrstice ne morete izbrisati, saj bi to vplivalo na davčno poročilo"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16110,6 +16613,8 @@ msgid ""
"You cannot delete this account tag (%s), it is used on the chart of account "
"definition."
msgstr ""
+"Te oznake računa ne morete izbrisati (%s), uporablja se v definiciji "
+"kontnega načrta."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16119,6 +16624,8 @@ msgid ""
"You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
"and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
msgstr ""
+"Tega vnosa ne morete izbrisati, ker je že porabil zaporedno številko in ni "
+"zadnji v verigi. Verjetno ga boste morali namesto tega razveljaviti."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16136,7 +16643,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Računa, ki se uporablja pri izplačilu davka, ni mogoče zastarati."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16146,6 +16653,9 @@ msgid ""
"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
"Modify your taxes first before disabling this setting."
msgstr ""
+"Te nastavitve ne morete onemogočiti, ker so nekateri vaši davki obračunani "
+"na denarni osnovi. Preden onemogočite to nastavitev, najprej spremenite "
+"davke."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16155,6 +16665,8 @@ msgid ""
"You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
"Journal Entry (id): %s (%s)"
msgstr ""
+"Te spremembe ne morete izvesti na usklajenem vnosu v dnevnik. Spremenite lahko le nekatera nepravna polja ali pa morate najprej razveljaviti usklajevanje.\n"
+"Dnevniški vnos (id): %s (%s)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16174,6 +16686,9 @@ msgid ""
"The following entries are already hashed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Naslednjih polj ne morete urejati: %s.\n"
+"Naslednji vnosi so že zgoščeni:\n"
+"%s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16200,6 +16715,7 @@ msgid ""
"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
"(account code: %s)"
msgstr ""
+"Ne morete imeti terjatve/obveznosti, ki niso usklajene. (koda računa: %s)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16209,6 +16725,8 @@ msgid ""
"You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
"type. (accounts: %s)"
msgstr ""
+"Ne morete imeti več kot enega računa z vrsto »Zaslužek tekočega leta«. (računi:\n"
+"%s)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16219,13 +16737,16 @@ msgid ""
"already posted. If you are absolutely sure you want to "
"modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
msgstr ""
+"\"Openning_balance\" ne morete uvoziti, če je otvoritvena poteza (%s) že "
+"objavljena. Če ste popolnoma prepričani, da želite "
+"spremeniti začetno stanje svojih računov, ponastavite prenos na osnutek."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot merge accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Računov ne morete združiti."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16244,6 +16765,7 @@ msgid ""
"You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
"entries."
msgstr ""
+"Polja od dnevnika ne morete spremeniti %s, ki že ima računovodske vpise."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16253,6 +16775,8 @@ msgid ""
"You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
"reset the journal entry to draft to do so."
msgstr ""
+"Davkov, povezanih s knjiženo postavko dnevnika, ne morete spreminjati, zato "
+"morate vnos dnevnika ponastaviti na osnutek."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16270,13 +16794,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot perform this action on an account that contains journal items."
msgstr ""
+"Tega dejanja ni mogoče izvesti na računu, ki vsebuje postavke dnevnika."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
-msgstr ""
+msgstr "V arhivirani reviji ne morete objaviti vnosa. (%(journal)s)"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16286,6 +16811,8 @@ msgid ""
"You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
"already been used to make accounting entries."
msgstr ""
+"Število decimalnih mest valute, ki je že bila uporabljena za knjiženje v "
+"računovodske izkaze, ni mogoče zmanjšati."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16304,6 +16831,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
"repartition line."
msgstr ""
+"Računov ne morete odstraniti/deaktivirati \"%s\" ki so določeni na liniji "
+"porazdelitve davkov."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16313,6 +16842,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
"account mapping of a fiscal position."
msgstr ""
+"Računov ne morete odstraniti/deaktivirati \"%s\" ki so določeni na računskem"
+" preslikavanju fiskalnega položaja."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16320,6 +16851,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
msgstr ""
+"Osnutka dnevnika davčnega vnosa na podlagi denarnega toka ni mogoče "
+"ponastaviti."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16327,6 +16860,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
msgstr ""
+"Vnosa tečajne razlike v dnevnik ni mogoče ponastaviti, da se osnutek "
+"oblikuje."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16336,6 +16871,8 @@ msgid ""
"You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
"entries having a different foreign currency."
msgstr ""
+"Valute za ta račun ne morete nastaviti, ker že ima nekaj dnevniških vnosov z"
+" drugo tujo valuto."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16345,27 +16882,29 @@ msgid ""
"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
"reconciliations are still pending."
msgstr ""
+"Če so nekatere delne uskladitve še vedno v teku, ne morete zamenjati računa,"
+" da preprečite uskladitev."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "Vrste dokumenta, ki je bil že enkrat objavljen, ni mogoče spremeniti."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot use a deprecated account."
-msgstr ""
+msgstr "Zastarelega računa ne morete uporabljati."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
-msgstr ""
+msgstr "Davkov ne morete uporabiti za postavke z zunajbilančnim računom"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16375,6 +16914,8 @@ msgid ""
"You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
"Journals' on the related account."
msgstr ""
+"Tega računa ne morete uporabljati (%s) v tem dnevniku označite polje "
+"»Dovoljeni dnevniki« na povezanem računu."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16393,6 +16934,8 @@ msgid ""
"You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
"companies."
msgstr ""
+"Tega čarovnika ne morete uporabiti za vnose v dnevnik, ki pripadajo "
+"različnim podjetjem."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16400,6 +16943,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
msgstr ""
+"Dokumenta z neaktivno valuto ni mogoče potrditi:\n"
+"%s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16410,13 +16955,16 @@ msgid ""
"create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
"credit note or refund."
msgstr ""
+"Računa z negativnim skupnim zneskom ne morete potrditi. Namesto tega "
+"ustvarite dobropis. Za pretvorbo v dobropis ali vračilo uporabite meni z "
+"dejanji."
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Nimate pravic dostopa za knjiženje računa."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16433,14 +16981,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
-msgstr ""
+msgstr "Določiti morate račun dobička (odvisno od podjetja)"
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You need to add a line before posting."
-msgstr ""
+msgstr "Pred objavo morate dodati vrstico."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16461,6 +17009,9 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"V nastavitvah podjetja morate konfigurirati »Račun dobička zaradi menjalnega"
+" tečaja«, da boste samodejno upravljali knjiženje računovodskih vnosov, "
+"povezanih z razlikami med menjalnimi tečaji."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16471,11 +17022,14 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"V nastavitvah podjetja morate konfigurirati »Račun izgub zaradi tečajnih "
+"razlik«, da boste samodejno upravljali knjiženje računovodskih vnosov, "
+"povezanih z razlikami med menjalnimi tečaji."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "You should update this document to reflect your T&C."
-msgstr ""
+msgstr "Ta dokument morate posodobiti, da bo odražal vaše T&C."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16487,7 +17041,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "Zip Range"
-msgstr ""
+msgstr "Poštna številka"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
@@ -16504,12 +17058,12 @@ msgstr "P.št. razpon do"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
-msgstr ""
+msgstr "[FURN_8220] Pisalna miza za štiri osebe"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
-msgstr ""
+msgstr "[FURN_8999] Trosedni kavč"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16518,24 +17072,31 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "[Not set]"
+msgstr "[Ni nastavljeno]"
+
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
-msgstr ""
+msgstr "aktivirajte valuto računa"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "aktivirajte valuto računa"
#. module: account
#. odoo-javascript
#: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
#, python-format
msgid "are not shown in the preview"
-msgstr ""
+msgstr "niso prikazani v predogledu"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -16543,12 +17104,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
#, python-format
msgid "assign to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "dodeli računu"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno knjiženje omogočeno. Naslednji obračunski datum:"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16556,6 +17117,8 @@ msgid ""
"become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
"the invoice will therefore be due to"
msgstr ""
+"biti vključen v stroške, povezane z zakonodajo države. Znesek računa bo zato"
+" dolgovan"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16564,6 +17127,9 @@ msgid ""
"third party in the context of any claim for damages filed against the client"
" by an end consumer."
msgstr ""
+"stranka pod nobenim pogojem ne more biti dolžna nastopiti kot tretja oseba v"
+" okviru kakršnega koli odškodninskega zahtevka, ki ga končni potrošnik vloži"
+" proti stranki."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
@@ -16579,17 +17145,17 @@ msgstr "npr. BE15001559627230"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g Bank of America"
-msgstr ""
+msgstr "npr. Banka Slovenije"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
msgid "e.g GEBABEBB"
-msgstr ""
+msgstr "e.g GEBABEBB"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "e.g. 101000"
-msgstr ""
+msgstr "npr. 101000"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
@@ -16599,7 +17165,7 @@ msgstr "npr. Bančne provizije"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "e.g. Current Assets"
-msgstr ""
+msgstr "npr. kratkoročna sredstva"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -16609,7 +17175,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
-msgstr ""
+msgstr "npr. GAAP, IFRS, ..."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
@@ -16619,7 +17185,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "e.g. INV"
-msgstr ""
+msgstr "npr. INV"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16647,7 +17213,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
msgid "has been applied."
-msgstr ""
+msgstr "je bil uporabljen."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
@@ -16663,7 +17229,7 @@ msgstr "če plačano pred"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
msgid "in amount"
-msgstr ""
+msgstr "v znesku"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16671,12 +17237,14 @@ msgid ""
"in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
"of the country in which the client is located."
msgstr ""
+"v celoti in ne vključuje nobenih stroškov, povezanih z zakonodajo države, v "
+"kateri se stranka nahaja."
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
msgid "in percentage"
-msgstr ""
+msgstr "v odstotkih"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
@@ -16686,12 +17254,12 @@ msgstr "računov, ki ne bodo poslani"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
msgid "l10n-used countries"
-msgstr ""
+msgstr "l10n-uporabljene države"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
msgid "law."
-msgstr ""
+msgstr "zakon."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16700,17 +17268,26 @@ msgid ""
" to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
"provision of the services."
msgstr ""
+"mora biti o vsaki reklamaciji obveščen s pismom, poslanim s priporočeno "
+"pošiljko na njegov registrirani sedež v roku 8 dni od dobave blaga ali "
+"opravljanja storitev."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
msgid "name"
msgstr "naziv"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
msgid "of tax"
-msgstr ""
+msgstr "davka"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
@@ -16725,7 +17302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "outstanding credits"
-msgstr ""
+msgstr "neporavnanih kreditov"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16738,6 +17315,8 @@ msgid ""
"reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
"legal expenses will be payable by the client."
msgstr ""
+"si pridržuje pravico, da najame storitve podjetja za izterjavo dolgov. Vse "
+"pravne stroške krije stranka."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16745,6 +17324,8 @@ msgid ""
"reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
"the sum remaining due."
msgstr ""
+"si pridržuje pravico zahtevati fiksno obresti v višini 10 % preostalega "
+"zapadlega zneska."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
@@ -16781,7 +17362,7 @@ msgstr "preveriti"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "to create the taxes for this country."
-msgstr ""
+msgstr "ustvariti davke za to državo."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
@@ -16790,6 +17371,9 @@ msgid ""
"accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
"be considered as being an obligation to achieve results."
msgstr ""
+"se zavezuje, da si bo po svojih najboljših močeh prizadeval za pravočasno in"
+" v skladu z dogovorjenimi roki zagotoviti učinkovite storitve. Vendar nobene"
+" od njegovih obveznosti ni mogoče šteti za obveznost doseganja rezultatov."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16804,6 +17388,8 @@ msgid ""
"will be authorized to suspend any provision of services without prior "
"warning in the event of late payment."
msgstr ""
+"will be authorized to suspend any provision of services without prior "
+"warning in the event of late payment."
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
@@ -16837,6 +17423,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
@@ -16847,7 +17438,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
-msgstr ""
+msgstr "{{ object.company_id.name }} Račun(Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
@@ -16855,3 +17446,5 @@ msgid ""
"{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
"}})"
msgstr ""
+"{{ object.company_id.name }} Potrdilo o plačilu (Ref {{ object.name or 'n/a'"
+" }})"
diff --git a/addons/account/i18n/sr.po b/addons/account/i18n/sr.po
index 4904065bdba44..1ec9821529c6a 100644
--- a/addons/account/i18n/sr.po
+++ b/addons/account/i18n/sr.po
@@ -9,21 +9,21 @@
# Bojan Borovnjak , 2022
# Branko Milinković, 2023
# Uros Kalajdzic , 2023
-# Martin Trigaux, 2024
# Milan Bojovic , 2024
-# Vladislav Ristić, 2024
+# Martin Trigaux, 2024
# Djordje Marjanovic , 2024
# Geoinfo d.o.o. , 2024
-# コフスタジオ, 2025
# Dragan Vukosavljevic , 2025
+# コフスタジオ, 2025
+# Vladislav Ristić, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Dragan Vukosavljevic , 2025\n"
+"Last-Translator: Vladislav Ristić, 2025\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "%s(Kopija)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
@@ -269,12 +269,6 @@ msgstr "(uključeno)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(uključujući ovaj dokument) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5436,26 +5430,6 @@ msgstr "Adresa dostave"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo CEO Wages Account"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo Kapitalni Račun"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr ""
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo račun akcija "
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6451,11 +6425,6 @@ msgstr "Finansijski izveštaj"
msgid "Financial Tags"
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Finansiranje aktivnosti"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7179,6 +7148,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7819,11 +7789,6 @@ msgstr "Nevažeća fiskalna godina poslednjeg dana"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Obrni oznake"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investicije & vanredne aktivnosti"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8038,10 +8003,10 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Faktura: Slanje"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
#. module: account
@@ -8265,6 +8230,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10059,11 +10031,6 @@ msgstr "Van ravnoteže"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Off-Balance Sheet"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Kancelarijski nameštaj"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10121,6 +10088,13 @@ msgstr ""
"Jedan ili više bankovnih računa postavljenih na ovog partnera koriste i "
"drugi"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Jedna ili više linija zahtevaju 100% analitičku distribuciju."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10248,11 +10222,6 @@ msgstr "Opening Move Posted"
msgid "Opening balance"
msgstr "Početni balans"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Operativne aktivnosti"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12397,6 +12366,13 @@ msgstr "Sigurnosni token"
msgid "See all activities"
msgstr "Vidi sve aktivnosti"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15112,8 +15088,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Ovaj unos je dupliran iz %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15156,14 +15132,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr ""
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17222,6 +17190,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Not set]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17420,6 +17395,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "ime"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17560,6 +17541,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po
index 4a6cde16ea9f8..b71f70e1939b2 100644
--- a/addons/account/i18n/sv.po
+++ b/addons/account/i18n/sv.po
@@ -33,16 +33,17 @@
# Claes-Johan Dahlin, 2024
# Anders Wallenquist , 2025
# Chrille Hedberg , 2025
-# Wil Odoo, 2025
# Jakob Krabbe , 2025
+# Larissa Manderfeld, 2025
+# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Jakob Krabbe , 2025\n"
+"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -177,9 +178,9 @@ msgstr "%s (Kopia)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopia)"
@@ -289,12 +290,6 @@ msgstr "(inkluderat)"
msgid "(including this document) "
msgstr "(inkluderar det här dokumentet) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5563,26 +5558,6 @@ msgstr "Leveransadress"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Leveransadress för aktuell faktura."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo Lönekonto för VD"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo kapitalkonto"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo Försäljning av mark Konto"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo lagerkonto"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6585,11 +6560,6 @@ msgstr "Finansjournal"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Finansiella taggar"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Finansieringsverksamhet"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7319,6 +7289,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7967,11 +7938,6 @@ msgstr "Sista dagen för ett ogiltigt räkenskapsår"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Invertera taggar"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Investeringar och extraordinära aktiviteter"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8185,13 +8151,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Faktura: Sändning"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Faktura_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_utkast' or ''}}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8416,6 +8380,13 @@ msgstr "Det visar att fakturan/betalningen har skickats."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Det var tidigare \"%(previous)s\" och är nu \"%(current)s\"."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9945,12 +9916,12 @@ msgstr "Icke-handel"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Non Trade Payable"
-msgstr "Icke-handelsfordran"
+msgstr "icke-handelsrelaterade skulder"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
msgid "Non Trade Receivable"
-msgstr "Icke-handelsskuld"
+msgstr "icke-handelsrelaterade fordringar"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
@@ -10214,11 +10185,6 @@ msgstr "Avvikelse från balans"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Utanför balansräkningen"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Kontorsmöbler"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10276,6 +10242,13 @@ msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr ""
"En eller flera bankkonton inställda på denna partner används också av andra"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "En eller flera rader kräver en 100% objektfördelning."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10402,11 +10375,6 @@ msgstr "Öppningsdrag bokfört"
msgid "Opening balance"
msgstr "Ingående saldo"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Operativ verksamhet"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12563,6 +12531,13 @@ msgstr "Säkerhetstoken"
msgid "See all activities"
msgstr "Se alla aktiviteter"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15316,8 +15291,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Denna post har duplicerats från %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Denna post har duplicerats från %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15364,15 +15339,6 @@ msgstr ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
"company."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Denna journal är kopplad till en betalningsmetod. Du kan inte arkivera den"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17463,6 +17429,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Soffa med tre sittplatser"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Ej inställd]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17666,6 +17639,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "namn"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17806,6 +17785,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% att erkänna på {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/th.po b/addons/account/i18n/th.po
index 88325477ebf87..6ac8ae57d2fff 100644
--- a/addons/account/i18n/th.po
+++ b/addons/account/i18n/th.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "%s (สำเนา)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (สำเนา)"
@@ -268,12 +268,6 @@ msgstr "(รวม)."
msgid "(including this document) "
msgstr ""
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename ())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5460,26 +5454,6 @@ msgstr "ที่อยู่จัดส่ง"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "ที่อยู่จัดส่งสำหรับใบแจ้งหนี้ปัจจุบัน"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "บัญชีค่าจ้าง CEO สาธิต"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "บัญชีเงินทุนสาธิต"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "บัญชีการขายที่ดินสาธิต"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "บัญชีหุ้นสาธิต"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6471,11 +6445,6 @@ msgstr "สมุดรายวันการเงิน"
msgid "Financial Tags"
msgstr "ป้ายกำกับการเงิน"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "กิจกรรมระดมเงิน"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7196,6 +7165,7 @@ msgstr "ไอดี"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7826,11 +7796,6 @@ msgstr "Invalid fiscal year last day"
msgid "Invert Tags"
msgstr "สลับแท็ก"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "การลงทุน & กิจกรรมพิเศษ"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8041,13 +8006,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "ใบแจ้งหนี้: กำลังส่ง"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8271,6 +8234,13 @@ msgstr ""
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "ก่อนหน้านี้เป็น '%(previous)s' และตอนนี้เป็น '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10053,11 +10023,6 @@ msgstr "นอกงบดุล"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "รายการนอกงบดุล"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "เฟอร์นิเจอร์สำนักงาน"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10113,6 +10078,13 @@ msgstr "เมื่อใบแจ้งหนี้ของคุณพร้
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr "บัญชีธนาคารตั้งแต่หนึ่งบัญชีขึ้นไปที่พาร์ทเนอร์รายนี้ใช้โดยบุคคลอื่น"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "บรรทัดอย่างน้อยหนึ่งบรรทัดต้องมีการกระจายเชิงวิเคราะห์ 100%"
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10238,11 +10210,6 @@ msgstr "รายการลงบัญชีตั้งต้น"
msgid "Opening balance"
msgstr "ยอดตั้งต้น"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "กิจกรรมปฏิบัติการ"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12378,6 +12345,13 @@ msgstr "โทเคนความปลอดภัย"
msgid "See all activities"
msgstr "ดูกิจกรรมทั้งหมด"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15084,8 +15058,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr ""
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "รายการนี้ได้รับการคัดลอกจาก %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15128,14 +15102,6 @@ msgstr ""
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
"company."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "สมุดรายวันนี้เชื่อมโยงกับวิธีการชำระเงิน คุณไม่สามารถเก็บถาวรได้"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -17192,6 +17158,13 @@ msgstr "[FURN_8999] โซฟาสามที่นั่ง"
msgid "[Not set]"
msgstr "[ไม่ได้ตั้งค่า]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17393,6 +17366,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "ชื่อ"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17531,6 +17510,11 @@ msgstr ""
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr ""
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po
index bc39aeec4ed58..5d72fab4aefc2 100644
--- a/addons/account/i18n/tr.po
+++ b/addons/account/i18n/tr.po
@@ -36,14 +36,15 @@
# Melih Melik Sonmez, 2025
# Hakan Türkün, 2025
# Wil Odoo, 2025
+# Deniz Guvener_Odoo , 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Deniz Guvener_Odoo , 2025\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -178,9 +179,9 @@ msgstr "%s (Kopya)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopya)"
@@ -291,12 +292,6 @@ msgstr "(dahil)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(bu belge dahil) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1531,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Account %s is of payable type, but is used in a sale operation."
-msgstr ""
+msgstr "Hesap %s ödenecek türdedir, ancak satış işleminde kullanılır."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -1539,6 +1534,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Account %s is of receivable type, but is used in a purchase operation."
msgstr ""
+"Hesap %s, borçlular hesabı türündendir, ancak satış işleminde kullanılır."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
@@ -3607,7 +3603,7 @@ msgstr "Satış yevmiyesi olmadığında satış belgesi oluşturulamıyor"
#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
#, python-format
msgid "Cannot create an accrual entry with orders in different currencies."
-msgstr ""
+msgstr "Farklı para birimlerinde siparişler ile tahakkuk kaydı oluşturulamaz."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -5518,26 +5514,6 @@ msgstr "Teslim Adresi"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Geçerli faturanın teslim adresi."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Demo CEO Ücret Hesabı"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Demo Sermaye Hesabı"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Demo Arazi Satış Hesabı"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Demo Stok Hesabı"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6537,11 +6513,6 @@ msgstr "Finans Yevmiyesi"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Finansal Etiketler"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Finansman Faaliyetleri"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7272,6 +7243,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7862,6 +7834,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Internal field to shorten expression_ids creation for the tax_tags engine"
msgstr ""
+"tax_tags motoru için expression_ids oluşturulmasını kısaltan dahili alan"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
@@ -7919,11 +7892,6 @@ msgstr "Mali yılın son günü geçersiz"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Etiketleri Ters Çevir"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Yatırım ve Olağanüstü Faaliyetler"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8139,13 +8107,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Fatura: Gönderiliyor"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8368,6 +8334,13 @@ msgstr "Faturanın / ödemenin gönderildiğini gösterir."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Daha önce '%(previous)s' idi ve şimdi '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10168,11 +10141,6 @@ msgstr "Bakiye Dışı"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Bilanço Dışı"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Ofis Mobilyaları"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10230,6 +10198,13 @@ msgstr ""
"Bu iş ortağında ayarlanan bir veya daha fazla Banka Hesabı diğer ortaklar "
"tarafından da kullanılmaktadır"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Bir veya daha fazla satır 100% analitik dağılım gerektirir."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10358,11 +10333,6 @@ msgstr "Devir Kaydı Onaylandı"
msgid "Opening balance"
msgstr "Devir Bakiyesi"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "İşletme Faaliyetleri"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12515,6 +12485,13 @@ msgstr "Güvenlik Token"
msgid "See all activities"
msgstr "Tüm aktiviteleri görün"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Kalemleri Gör"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -12609,7 +12586,7 @@ msgstr "Seçim"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
msgid "Send"
-msgstr "Para Gönder"
+msgstr "Gönder"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
@@ -12802,6 +12779,7 @@ msgstr "Bir fiyat belirleyin"
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
msgid "Set a value greater than 0.0 to activate a credit limit check"
msgstr ""
+"Kredi limiti kontrolünü etkinleştirmek için 0.0'dan büyük bir değer girin."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
@@ -13956,6 +13934,8 @@ msgid ""
"The Availability is set to 'Country Matches' but the field Country is not "
"set."
msgstr ""
+"Kullanılabilirlik \"Ülke Eşleşiyor\" olarak ayarlanmış ancak Ülke alanı "
+"belirtilmemiş."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14184,6 +14164,8 @@ msgid ""
"The country code of the foreign VAT number does not match any country in the"
" group."
msgstr ""
+"Yabancı KDV numarasının ülke kodu, gruptaki herhangi bir ülke ile "
+"eşleşmiyor."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
@@ -15254,8 +15236,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Bu kayıt %s%s'den kopyalanmıştır"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Bu kayıt %s kaydından kopyalanmıştır"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15301,15 +15283,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu yevmiyede zaten öğeler var, bu nedenle şirketini değiştiremezsiniz."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Bu yevmiye bir ödeme yöntemiyle ilişkilendirilmiştir. Bunu arşivleyemezsiniz"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16294,6 +16267,10 @@ msgid ""
" you receive from your vendor according to the draft\n"
" document in Odoo."
msgstr ""
+"Tedarikçi faturaları, satın alma siparişleri veya teslimatlar baz alınarak\n"
+" önceden oluşturulabilir. Böylece, satıcıdan gelen faturaları\n"
+" Odoo'daki taslak belgeye göre\n"
+" kontrol edebilirsiniz."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -16949,7 +16926,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Vergi dağılımında kullanılan bir hesabı kullanımdan kaldıramazsınız."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17203,7 +17180,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kez muhasebeleştirilmiş bir belgenin türünü değiştiremezsiniz."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17391,6 +17368,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Üç Kişilik Kanepe"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Not set]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17594,6 +17578,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "adı"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17735,6 +17725,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% {new_date} tarihinde tanınacak"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/uk.po b/addons/account/i18n/uk.po
index 8e6144e44eceb..496e01adbd2d5 100644
--- a/addons/account/i18n/uk.po
+++ b/addons/account/i18n/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
@@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "%s (Копія)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копія)"
@@ -263,12 +263,6 @@ msgstr "(включно)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(включаючи цей документ) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5545,26 +5539,6 @@ msgstr "Адреса доставки"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Адреса доставки для поточного рахунку"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Демонстраційний рахунок заробітної плати генерального директора"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Демонстраційни рахунок капіталу"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Демонстраційний рахунок продажу земельної ділянки"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Демонстраційний складський рахунок"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6571,11 +6545,6 @@ msgstr "Фінансовий журнал"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Фінансові теги"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Фінансові дії"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7306,6 +7275,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7957,11 +7927,6 @@ msgstr "Недійсний останній день звітного періо
msgid "Invert Tags"
msgstr "Інвертувати теги"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Інвестиції та надзвичайна діяльність"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8175,13 +8140,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Рахунок: Відправлення"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8406,6 +8369,13 @@ msgstr "Визначає, що рахунок/олату було надісла
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Це було раніше '%(previous)s' а це зараз '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "Елементи з відсутнім аналітичним розподілом"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -10211,11 +10181,6 @@ msgstr "Позабалансовий"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Позабалансовий звіт"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Офісні меблі"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10274,6 +10239,13 @@ msgstr ""
"Один або кілька банківських рахунків, встановлених для цього партнера, також"
" використовуються іншими"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Один або кілька рядків вимагають 100% аналітичного розподілу."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10401,11 +10373,6 @@ msgstr "Відкриті переміщення опубліковано"
msgid "Opening balance"
msgstr "Відкриття балансу"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Оперативна діяльність"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12560,6 +12527,13 @@ msgstr "Токен безпеки"
msgid "See all activities"
msgstr "Переглянути усі дії"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Переглянути елементи"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -15313,8 +15287,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Цей запис було скопійовано з %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Цей запис було продубльовано з %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15360,15 +15334,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Цей журнал вже містить елементи, тому ви не можете змінити свою компанію."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Цей журнал пов'язаний зі способом оплати. Ви не можете його архівувати"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16347,6 +16312,10 @@ msgid ""
" you receive from your vendor according to the draft\n"
" document in Odoo."
msgstr ""
+"Рахунки постачальників можуть бути попередньо створені на \n"
+"основі замовлень на купівлю або квитанцій. Це дозволяє вам \n"
+"контролювати рахунки, які ви отримуєте від свого \n"
+"постачальника відповідно до чернетки документа в Odoo."
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -17015,6 +16984,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
msgstr ""
+"Ви не можете вилучити рахунок, який використовується для розподілу податків."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17271,7 +17241,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "Ви не можете змінити тип документа, який був опублікований один раз."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17460,6 +17430,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Диван на три місця"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Not set]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17663,6 +17640,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "назва"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17803,6 +17786,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% визнати {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/vi.po b/addons/account/i18n/vi.po
index 87f3fd5bb1c37..b2f98c72abf1d 100644
--- a/addons/account/i18n/vi.po
+++ b/addons/account/i18n/vi.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
@@ -152,9 +152,9 @@ msgstr "%s (Sao chép)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (sao chép)"
@@ -264,12 +264,6 @@ msgstr "(đã gồm)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(bao gồm tài liệu này) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1054,8 +1048,8 @@ msgid ""
"Outstanding "
"Payments/Receipts"
msgstr ""
-"Thanh toán trước / Biên "
-"nhận"
+"Khoản chi/thu chưa thanh "
+"toán"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
@@ -1430,7 +1424,7 @@ msgstr "Hạn độ thanh toán được xác định là số tiền phải lu
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
msgid "A reconciliation model already bears this name."
-msgstr "Một đối tượng đối soát khác đã có tên này rồi."
+msgstr "Một mẫu đối chiếu khác đã có tên này."
#. module: account
#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
@@ -5544,26 +5538,6 @@ msgstr "Địa chỉ giao hàng"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "Địa chỉ giao hàng cho hoá đơn hiện tại."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "Tài khoản tiền lương của CEO demo"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "Tài khoản nguồn vốn demo"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "Tài khoản buôn bán đất đai demo"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "Tài khoản tồn kho demo"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6567,11 +6541,6 @@ msgstr "Sổ nhật ký tài chính"
msgid "Financial Tags"
msgstr "Từ khóa tài chính"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "Hoạt động tài chính"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7300,6 +7269,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7946,11 +7916,6 @@ msgstr "Ngày cuối năm tài chính không đúng"
msgid "Invert Tags"
msgstr "Từ khóa đảo"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "Đầu tư & hoạt động khác"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -8161,13 +8126,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "Hóa đơn: Đang gửi"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Hóa đơn_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8390,6 +8353,13 @@ msgstr "Nó chỉ ra rằng hóa đơn / thanh toán đã được gửi đi."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "Trước đây là'%(previous)s' và bây giờ là '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -8475,8 +8445,7 @@ msgid ""
"include one and only one outstanding payments/receipts account."
msgstr ""
"Bút toán nhật ký %s không hợp lệ. Để tiến hành, các chi tiết bút toán nhật "
-"ký phải bao gồm một và chỉ một tài khoản thanh toán/biên lai chưa thanh "
-"toán."
+"ký phải bao gồm một và chỉ một tài khoản chi/thu chưa thanh toán."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -8590,7 +8559,7 @@ msgstr "Tên sổ nhật ký"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
msgid "Journal Outstanding Payments Account"
-msgstr "Nhật ký tài khoản thanh toán trước"
+msgstr "Nhật ký tài khoản chi chưa thanh toán"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
@@ -9299,7 +9268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Thủ công: Nhận thanh toán bằng bất kỳ phương thức nào bên ngoài Odoo.\n"
"Nhà cung cấp thanh toán: Mỗi nhà cung cấp thanh toán có Phương thức thanh toán riêng. Yêu cầu giao dịch trên/đến thẻ nhờ mã thông báo thanh toán được lưu bởi đối tác khi mua hoặc đăng ký trực tuyến.\n"
-"Gửi tiền hàng loạt: Thu thập một số séc của khách hàng cùng một lúc tạo và gửi tiền gửi hàng loạt cho ngân hàng của bạn. Module account_batch_payment là cần thiết.\n"
+"Gửi tiền theo lô: Thu thập một số séc của khách hàng cùng một lúc tạo và gửi tiền gửi theo lô cho ngân hàng của bạn. Module account_batch_payment là cần thiết.\n"
"SEPA Direct Debit: Được trả tiền trong khu vực SEPA nhờ nhiệm vụ mà đối tác của bạn sẽ cấp cho bạn. Module account_sepa là cần thiết.\n"
#. module: account
@@ -9327,7 +9296,7 @@ msgstr ""
"Thủ công: Thanh toán hoặc Nhận thanh toán bằng bất kỳ phương thức nào bên ngoài Odoo.\n"
"Nhà cung cấp Dịch vụ Thanh toán: Mỗi nhà cung cấp dịch vụ thanh toán có Phương thức thanh toán riêng. Yêu cầu giao dịch trên/vào thẻ nhờ token thanh toán do đối tác lưu khi mua hoặc đăng ký online.\n"
"Séc: Thanh toán hóa đơn bằng séc và in từ Odoo.\n"
-"Gửi Hàng loạt: Thu thập nhiều séc của khách hàng cùng một lúc để tạo và gửi hàng loạt tới ngân hàng. Cần có phân hệ account_batch_payment.\n"
+"Nộp theo lô: Thu thập nhiều séc của khách hàng cùng một lúc để tạo và gửi theo lô tới ngân hàng. Cần có phân hệ account_batch_payment.\n"
"Chuyển Tín dụng SEPA: Thanh toán trong khu vực SEPA bằng cách gửi tệp Chuyển Tín dụng SEPA cho ngân hàng của bạn. Cần có phân hệ account_sepa.\n"
"Ghi nợ Trực tiếp SEPA: Nhận thanh toán trong khu vực SEPA nhờ vào giấy ủy nhiệm mà đối tác sẽ cấp cho bạn. Cần có phân hệ account_sepa.\n"
@@ -9657,7 +9626,7 @@ msgstr "Phép nhân tùy thuộc vào loại tài liệu, để chuyển giá th
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
-msgstr "Hạn chót hoạt động"
+msgstr "Thời hạn hoạt động"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
@@ -9791,7 +9760,7 @@ msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
-msgstr "Hạn chót cho hành động kế tiếp"
+msgstr "Thời hạn cho hành động kế tiếp"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
@@ -9821,7 +9790,7 @@ msgstr "Không"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
msgid "No Bank Matching"
-msgstr "Không có khớp ngân hàng"
+msgstr "Chưa khớp ngân hàng"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
@@ -10190,11 +10159,6 @@ msgstr "Số dư ngoại bảng"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Các khoản mục ngoài bảng cân đối"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "Nội thất văn phòng"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -10253,6 +10217,13 @@ msgstr ""
"Một hoặc nhiều Tài khoản ngân hàng được đặt trên đối tác này cũng được sử "
"dụng bởi đối tác khác"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "Một hoặc nhiều dòng yêu cầu phân phối phân tích 100%."
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10382,11 +10353,6 @@ msgstr "Chi tiết bút toán đầu kỳ đã vào sổ"
msgid "Opening balance"
msgstr "Số dư đầu kỳ"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "Hoạt động nghiệp vụ"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -10556,8 +10522,8 @@ msgid ""
"Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
"Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
msgstr ""
-"Các Khoản Thanh toán được vào sổ trên một Tài khoản Thanh toán Chưa thanh toán. Trong tiện ích điều chỉnh ngân hàng, chúng xuất hiện dưới dạng các đường màu xanh lam.\n"
-"Các giao dịch ngân hàng sau đó được đối chiếu trên Tài khoản thanh toán chưa thanh toán thay vì Tài khoản phải trả."
+"Các Khoản thanh toán ra được vào sổ trên một Tài khoản thu chưa thanh toán. Trong tiện ích điều chỉnh ngân hàng, chúng xuất hiện dưới dạng các đường màu xanh lam.\n"
+"Các giao dịch ngân hàng sau đó được đối chiếu trên Tài khoản thu chưa thanh toán thay vì Tài khoản phải trả."
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
@@ -10580,17 +10546,17 @@ msgstr "Tài khoản chưa thanh toán"
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "Outstanding Payments"
-msgstr "Thanh toán trả trước"
+msgstr "Khoản chi chưa thanh toán"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
msgid "Outstanding Payments Account"
-msgstr "Tài khoản Thanh toán trả trước"
+msgstr "Tài khoản chi chưa thanh toán"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "Outstanding Payments accounts"
-msgstr "Tài khoản thanh toán trả trước"
+msgstr "Tài khoản chi chưa thanh toán"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12201,7 +12167,7 @@ msgstr "Đảo ngược"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
msgid "Review"
-msgstr "Xem trước"
+msgstr "Rà soát"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
@@ -12532,6 +12498,13 @@ msgstr "Mã bảo mật"
msgid "See all activities"
msgstr "Xem tất cả hoạt động"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "Xem hạng mục"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -13304,7 +13277,7 @@ msgstr "Chuỗi thành Hash"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
msgid "Subformula"
-msgstr "Công thức con"
+msgstr "Công thức phụ"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
@@ -13546,7 +13519,7 @@ msgstr "Thuế khoá"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
msgid "Tax Lock Date Message"
-msgstr "Thông báo ngày chốt thuế"
+msgstr "Thông báo ngày khoá thuế"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
@@ -14754,7 +14727,7 @@ msgstr "Đối tượng đối soát sẽ chỉ hiển thị với các sổ nh
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "The recurrence will end on"
-msgstr "Sự lặp lại sẽ kết thúc vào"
+msgstr "Chu kỳ lặp sẽ kết thúc vào"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15270,8 +15243,8 @@ msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "Bút toán này đã được sao chép từ %s%s"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "Bút toán này đã được sao chép từ %s"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -15317,16 +15290,6 @@ msgstr ""
"Nhật kí này đã có tồn tại phát sinh, do đó bạn không thể chỉnh công ty của "
"nó."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr ""
-"Sổ nhật ký được liên kết với một phương thức thanh toán. Bạn không thể lưu "
-"trữ nó"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -15926,7 +15889,7 @@ msgstr "Tổng chưa thuế đã ký"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
msgid "Untaxed Total"
-msgstr "Giá trị trước thuế"
+msgstr "Tổng trước thuế"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -16683,9 +16646,9 @@ msgid ""
"account set either on the company or the %s payment method in the %s "
"journal."
msgstr ""
-"Bạn không thể tạo khoản thanh toán mới mà không có tài khoản thanh toán/biên"
-" nhận chưa thanh toán được thiết lập trên công ty hoặc %s phương thức thanh "
-"toán %s trong nhật ký."
+"Bạn không thể tạo khoản thanh toán mới mà không có tài khoản chi/thu chưa "
+"thanh toán được thiết lập trên công ty hoặc %s phương thức thanh toán %s "
+"trong nhật ký."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16967,6 +16930,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
msgstr ""
+"Bạn không thể hủy bỏ một tài khoản đang được sử dụng trong phân bổ thuế."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17221,7 +17185,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn không thể chuyển đổi loại chứng từ đã được ghi sổ một lần."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -17409,6 +17373,13 @@ msgstr "[FURN_8999] Ghế Sofa có ba chỗ ngồi"
msgid "[Not set]"
msgstr "[Không cài]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -17612,6 +17583,12 @@ msgstr ""
msgid "name"
msgstr "tên"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17752,6 +17729,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% để ghi nhận vào {new_date}"
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po
index 76651ff60849b..0e3bfa781bbbd 100644
--- a/addons/account/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po
@@ -20,13 +20,15 @@
# Jeffery CHEN , 2024
# Raymond Yu , 2024
# Chloe Wang, 2025
+# kunqing shi, 2025
+# 何彬 , 2025
# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@@ -163,9 +165,9 @@ msgstr "%s (副本)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (副本)"
@@ -275,12 +277,6 @@ msgstr "(包含)."
msgid "(including this document) "
msgstr "(包含本文档) "
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -5402,26 +5398,6 @@ msgstr "送货地址"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "当前结算单的交货地址。"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "演示首席执行官(CEO)工资科目"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "演示资本科目"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "演示土地销售科目"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "演示库存科目"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -6401,11 +6377,6 @@ msgstr "财务日记账"
msgid "Financial Tags"
msgstr "财务标签"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "融资活动"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7113,6 +7084,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7709,11 +7681,6 @@ msgstr "会计年度最后一天无效"
msgid "Invert Tags"
msgstr "反转标签"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "投资活动和特别活动"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7921,13 +7888,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "结算单:发送"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"结算单_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft' and"
-" '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -8150,6 +8115,13 @@ msgstr "它指示已发送结算单/支付。"
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "以前的是 '%(previous)s' 现在的是 '%(current)s'."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "项目缺少分析性的分配"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -9901,11 +9873,6 @@ msgstr "不平"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "资产负债表不平"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "办公家具"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9957,6 +9924,13 @@ msgstr "结算单准备好后,按\"确认\"。"
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr "在此合作伙伴上设置的一个或多个银行账户也被其他人使用"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "一条或多条线需要 100% 的分析分摊。"
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10077,11 +10051,6 @@ msgstr "期初凭证已发布"
msgid "Opening balance"
msgstr "期初余额"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "经营活动"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -12202,6 +12171,13 @@ msgstr "安全令牌"
msgid "See all activities"
msgstr "查看所有活动"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "查看项目"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -14762,8 +14738,8 @@ msgstr "此条目包含与您的财政状况不兼容的税款。检查在财政
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "此条目已从 %s%s 复制"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "分录已从%s复制"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14802,14 +14778,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr "这个日记账已经包含明细账,因此您不能更改它所属的公司."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "此日记账与付款方式相关联。无法存档"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -16330,7 +16298,7 @@ msgstr "你不能删除报告 (%s),它由会计PDF生成引擎使用."
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "你不能弃用 一个用于税务分配的账户。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16550,7 +16518,7 @@ msgstr "在局部调账还在挂账状态,您不能切换一个科目到回避
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16719,6 +16687,13 @@ msgstr "[FURN_8999] 三人沙发"
msgid "[Not set]"
msgstr "[未设置]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -16904,6 +16879,12 @@ msgstr "必须在货物交付或服务提供后8天内,通过挂号信将任
msgid "name"
msgstr "名称"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17035,6 +17016,11 @@ msgstr "{percent:0.2f}% 确认于 {new_date} "
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/i18n/zh_TW.po b/addons/account/i18n/zh_TW.po
index 764e8db4cfe88..18ea7c1194f8d 100644
--- a/addons/account/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/account/i18n/zh_TW.po
@@ -9,16 +9,16 @@
# Yan-Kuan Wu, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# 敬雲 林 , 2023
-# Wil Odoo, 2025
# Tony Ng, 2025
+# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Tony Ng, 2025\n"
+"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -153,9 +153,9 @@ msgstr "%s (副本)"
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
+#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
-#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (副本)"
@@ -265,12 +265,6 @@ msgstr "(包括此日期)。"
msgid "(including this document) "
msgstr "(包括此文件)"
-#. module: account
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
-#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
-msgid "(object._get_report_base_filename())"
-msgstr "(object._get_report_base_filename())"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
@@ -1935,7 +1929,7 @@ msgstr "要管理會計相關設定,請前往"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Accounts"
-msgstr "會計帳戶"
+msgstr "賬戶"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
@@ -2201,7 +2195,7 @@ msgstr "在你的應收憑單上增加支付二維碼"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
msgid "Add a rounding line"
-msgstr "增加捨入明細"
+msgstr "新增捨入資料行"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
@@ -2260,7 +2254,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
"{new_date}"
-msgstr "{link}的調整分錄:{percent:.2f}%的{amount}在{new_date}上確認"
+msgstr "調整記項 {link}:款項 {amount} 的 {percent:.2f}%,於 {new_date} 認列"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -2268,7 +2262,7 @@ msgstr "{link}的調整分錄:{percent:.2f}%的{amount}在{new_date}上確認"
#, python-format
msgid ""
"Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
-msgstr "調整條目 {link}:從 {date} 認定的 {amount} 的 {percent:.2f}% "
+msgstr "調整記項 {link}:款項 {amount} 的 {percent:.2f}%,由 {date} 開始認列"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
@@ -3837,12 +3831,12 @@ msgstr "帳目總表"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
msgid "Chart of Accounts Matches"
-msgstr "會計科目表匹配"
+msgstr "會計賬目總表相符"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
msgid "Chart of accounts"
-msgstr "會計科目表"
+msgstr "賬目總表"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
@@ -3997,7 +3991,8 @@ msgstr "列"
msgid ""
"Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
"set, this line will generate sublines grouped by those keys."
-msgstr "來自 account.move.line (日記帳項目) 的逗號分隔欄位列表. 設定後,此行將產生按這些鍵分組的子明細."
+msgstr ""
+"以逗號分隔的 account.move.line(日記賬項目)欄位清單。設定後,此資料行會產生一系列子資料行,並按照該些索引鍵將子資料行分組。"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
@@ -4100,7 +4095,7 @@ msgstr "公司Storno會計"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
msgid "Company has a chart of accounts"
-msgstr "公司有科目表"
+msgstr "公司有賬目總表"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
@@ -4112,7 +4107,7 @@ msgstr "日記帳相關的公司"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
msgid "Composer"
-msgstr "開立"
+msgstr "撰寫器"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
@@ -4212,7 +4207,7 @@ msgstr "可消耗"
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
msgid "Contact"
-msgstr "聯繫人"
+msgstr "聯絡人"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
@@ -4442,7 +4437,7 @@ msgstr "建立新的現金記錄"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
msgid "Create a new customer in your address book"
-msgstr "在您的地址簿中建立一個聯繫人"
+msgstr "在你的通訊錄中建立新客戶"
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
@@ -5237,7 +5232,7 @@ msgstr "預設收入賬戶"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Default Incoterm of your company"
-msgstr "貴公司預設國際貿易術語解釋"
+msgstr "你公司的預設國際貿易術語"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
@@ -5373,26 +5368,6 @@ msgstr "收貨地址"
msgid "Delivery address for current invoice."
msgstr "目前應收憑單的交貨地址."
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_ceo_wages_account
-msgid "Demo CEO Wages Account"
-msgstr "CEO薪資科目範例"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_capital_account
-msgid "Demo Capital Account"
-msgstr "資金科目範例"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_sale_of_land_account
-msgid "Demo Sale of Land Account"
-msgstr "出售土地科目範例"
-
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_stock_account
-msgid "Demo Stock Account"
-msgstr "庫存科目範例"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
msgid "Deprecated"
@@ -5928,7 +5903,7 @@ msgstr "稅項可用標籤所使用的動態網域"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
msgid "EU Intra-community Distance Selling"
-msgstr "歐盟內部遠端銷售"
+msgstr "歐盟共同體內部跨境銷售"
#. module: account
#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
@@ -6223,7 +6198,7 @@ msgstr "已排除的日記帳"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
msgid "Expects a Chart of Accounts"
-msgstr "預計會計科目表"
+msgstr "預期有會計賬目總表"
#. module: account
#. odoo-javascript
@@ -6235,7 +6210,7 @@ msgstr "預計會計科目表"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
#, python-format
msgid "Expense"
-msgstr "費用"
+msgstr "開支"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
@@ -6260,7 +6235,7 @@ msgstr "費用應計科目"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
msgid "Expenses"
-msgstr "費用"
+msgstr "開支"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
@@ -6372,11 +6347,6 @@ msgstr "財務會計科目分錄"
msgid "Financial Tags"
msgstr "財務會計標籤"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_financing
-msgid "Financing Activities"
-msgstr "財務會計科目活動"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
msgid "Find Text in Label"
@@ -7084,6 +7054,7 @@ msgstr "識別號"
#. module: account
#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "INV"
@@ -7527,7 +7498,7 @@ msgstr "庫存計價的入庫科目"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Insert your terms & conditions here..."
-msgstr "在這裡插入您的條款和條件..."
+msgstr "在此處插入你的條款及條件⋯"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
@@ -7678,11 +7649,6 @@ msgstr "會計年度的最後一天無效"
msgid "Invert Tags"
msgstr "反轉標籤"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_investing
-msgid "Investing & Extraordinary Activities"
-msgstr "投資與特別活動"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
@@ -7890,13 +7856,11 @@ msgid "Invoice: Sending"
msgstr "發票:向外發送"
#. module: account
-#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
-msgid ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "Invoice_%(name)s%(post)s"
msgstr ""
-"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
-" and '_draft' or '' }}"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
@@ -7987,7 +7951,7 @@ msgstr "發票/賬單完全相符"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
msgid "Invoicing"
-msgstr "會計"
+msgstr "發票"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
@@ -8119,6 +8083,13 @@ msgstr "表示應收/付款憑單已發送."
msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
msgstr "之前是\"%(previous)s\",現在是\"%(current)s\"."
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Items With Missing Analytic Distribution"
+msgstr "缺漏分析分佈的項目"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
msgid "January"
@@ -8904,7 +8875,7 @@ msgstr "很好!"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
msgid "Loss Account"
-msgstr "損失科目"
+msgstr "虧損賬戶"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
@@ -9282,7 +9253,7 @@ msgstr "模型名稱"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
msgid "Modify tax amount"
-msgstr "修改稅金金額"
+msgstr "修改稅項金額"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
@@ -9868,11 +9839,6 @@ msgstr "資產負債"
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "資產負債表"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.demo_office_furniture_account
-msgid "Office Furniture"
-msgstr "辦公家具"
-
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
@@ -9924,6 +9890,13 @@ msgstr "應收憑單準備好後,按確認."
msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
msgstr "此合作夥伴設定的一個或多個銀行帳戶也被其他人使用"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
+msgstr "一個或多個資料行需要 100% 的分析分配。"
+
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
@@ -10044,11 +10017,6 @@ msgstr "期初傳票已過帳"
msgid "Opening balance"
msgstr "期初餘額"
-#. module: account
-#: model:account.account.tag,name:account.account_tag_operating
-msgid "Operating Activities"
-msgstr "營運活動"
-
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
msgid "Operation Templates"
@@ -11201,7 +11169,7 @@ msgstr "利潤及虧損(損益表)"
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
msgid "Profit Account"
-msgstr "利潤科目"
+msgstr "利潤賬戶"
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
@@ -11375,7 +11343,7 @@ msgstr "接收者"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
msgid "Recognition Date"
-msgstr "確認日期"
+msgstr "認列日期"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
@@ -12046,7 +12014,7 @@ msgstr "儲存為新範本"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
-msgstr "保存這個頁面並返回來設定這個功能."
+msgstr "請儲存變更,然後返回此處,進一步設定功能。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -12169,6 +12137,13 @@ msgstr "安全密鑰"
msgid "See all activities"
msgstr "檢視所有活動"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
+#, python-format
+msgid "See items"
+msgstr "查看項目"
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
@@ -12306,11 +12281,11 @@ msgid ""
"\n"
"Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
msgstr ""
-"為每張應收憑單發送一封單獨的電子郵件.\n"
+"請為每張發票,傳送一封單獨的電郵。\n"
"\n"
-"任何檔案副檔名都會被接受.\n"
+"任何檔案副檔名都會接受。\n"
"\n"
-"Odoo 只理解 PDF 和 XML 文件"
+"Odoo 只會理解 PDF 及 XML 檔案。"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
@@ -13327,7 +13302,7 @@ msgstr "稅項名稱須獨一無二。"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
msgid "Tax on Product"
-msgstr "產品上的稅"
+msgstr "產品稅項"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
@@ -13873,7 +13848,7 @@ msgid ""
"validation."
msgstr ""
"開支會在供應商賬單獲驗證時入賬,但在使用永續庫存估值的英式(Anglo-"
-"Saxon)會計中除外。在該情況下,開支(銷貨成本賬戶)會在客戶發票獲驗證時確認。"
+"Saxon)會計中除外。在該情況下,開支(銷貨成本賬戶)會在客戶發票獲驗證時認列。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14465,7 +14440,7 @@ msgstr "建議的總剩餘金額的總和與此金額/百分比下的報表明
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
msgid ""
"The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
-msgstr "貴公司在此財務狀況對應的地區的稅號."
+msgstr "你公司在此財務規則所對應地區的稅務編號。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14728,8 +14703,8 @@ msgstr "此記項包含與你的財務規則不相容的稅項。請檢查財務
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
-msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
-msgstr "此分錄已從 %s%s 中複製"
+msgid "This entry has been duplicated from %s"
+msgstr "記項已從 %s 複製"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -14768,14 +14743,6 @@ msgid ""
"company."
msgstr "這個日記帳已經包含項目,因此您不能更改它所屬的公司."
-#. module: account
-#. odoo-python
-#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"This journal is associated with a payment method. You cannot archive it"
-msgstr "此日記賬與付款方式相關聯,不可封存"
-
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/company.py:0
@@ -15244,7 +15211,7 @@ msgstr "展開所有"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
msgid "Unique identifier for this line."
-msgstr "此明細的唯一識別."
+msgstr "此資料行的唯一識別碼。"
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
@@ -15975,7 +15942,7 @@ msgstr "當日記帳被散列鎖定時,您不能按日期重新排序."
msgid ""
"You can only change the period/account for items that are not yet "
"reconciled."
-msgstr "您只能更改尚未對帳項目的期間/科目."
+msgstr "對於未對賬的項目,你只可更改期間或記賬賬戶。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16301,7 +16268,7 @@ msgstr "你不可刪除此報告(%s),因為會計 PDF 生成引擎會使
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid "You cannot deprecate an account that is used in a tax distribution."
-msgstr ""
+msgstr "你不可棄用已用於稅務分佈的賬戶。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16523,7 +16490,7 @@ msgstr "如果某些部分對帳仍待處理,則您無法切換科目以阻止
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot switch the type of a document which has been posted once."
-msgstr ""
+msgstr "文件一經發佈或過賬,便不可切換其類型。"
#. module: account
#. odoo-python
@@ -16692,6 +16659,13 @@ msgstr "[FURN_8999] 三人沙發"
msgid "[Not set]"
msgstr "[沒有設定]"
+#. module: account
+#. odoo-python
+#: code:addons/account/models/account_move.py:0
+#, python-format
+msgid "_draft"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "activate the currency of the bill"
@@ -16823,7 +16797,7 @@ msgstr "已套用。"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
msgid "here"
-msgstr "這裡"
+msgstr "此處"
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
@@ -16877,6 +16851,12 @@ msgstr "為了使其被受理,必須在交付貨物或提供服務後 8 天內
msgid "name"
msgstr "名稱"
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
+msgid "object._get_report_base_filename()"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
@@ -17001,13 +16981,18 @@ msgstr "{label}:調整記項,日期為 {new_date}"
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
-msgstr "{percent:0.2f}% 認可於 {new_date}"
+msgstr "{percent:0.2f}% 將於 {new_date} 認列"
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
+#. module: account
+#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
+msgid "{{ object._get_report_mail_attachment_filename() }}"
+msgstr ""
+
#. module: account
#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
diff --git a/addons/account/models/account_account.py b/addons/account/models/account_account.py
index a422dd830fd11..83e6e60f92873 100644
--- a/addons/account/models/account_account.py
+++ b/addons/account/models/account_account.py
@@ -442,7 +442,7 @@ def _compute_reconcile(self):
account.reconcile = False
elif account.account_type in ('asset_receivable', 'liability_payable'):
account.reconcile = True
- elif account.account_type == 'asset_cash':
+ elif account.account_type in ('asset_cash', 'liability_credit_card', 'off_balance'):
account.reconcile = False
# For other asset/liability accounts, don't do any change to account.reconcile.
@@ -497,7 +497,7 @@ def default_get(self, default_fields):
return super(AccountAccount, contextual_self).default_get(default_fields)
@api.model
- def _get_most_frequent_accounts_for_partner(self, company_id, partner_id, move_type, filter_never_user_accounts=False, limit=None):
+ def _get_most_frequent_accounts_for_partner(self, company_id, partner_id, move_type, filter_never_user_accounts=False, limit=None, journal_id=None):
"""
Returns the accounts ordered from most frequent to least frequent for a given partner
and filtered according to the move type
@@ -506,6 +506,7 @@ def _get_most_frequent_accounts_for_partner(self, company_id, partner_id, move_t
:param move_type: the type of the move to know which type of accounts to retrieve
:param filter_never_user_accounts: True if we should filter out accounts never used for the partner
:param limit: the maximum number of accounts to retrieve
+ :param journal_id: only return accounts allowed on this journal id
:returns: List of account ids, ordered by frequency (from most to least frequent)
"""
join = "INNER JOIN" if filter_never_user_accounts else "LEFT JOIN"
@@ -515,6 +516,12 @@ def _get_most_frequent_accounts_for_partner(self, company_id, partner_id, move_t
where_internal_group = "AND account.internal_group = 'income'"
elif move_type in self.env['account.move'].get_outbound_types(include_receipts=True):
where_internal_group = "AND account.internal_group = 'expense'"
+ params = [partner_id, company_id]
+ where_allowed_journal = ""
+ if journal_id:
+ allowed_accounts = self.env['account.account'].search(['|', ('allowed_journal_ids', '=', journal_id), ('allowed_journal_ids', '=', False)])
+ where_allowed_journal = "AND aml.account_id in %s"
+ params.append(tuple(allowed_accounts.ids))
self._cr.execute(f"""
SELECT account.id
FROM account_account account
@@ -526,15 +533,16 @@ def _get_most_frequent_accounts_for_partner(self, company_id, partner_id, move_t
WHERE account.company_id = %s
AND account.deprecated = FALSE
{where_internal_group}
+ {where_allowed_journal}
GROUP BY account.id
ORDER BY COUNT(aml.id) DESC, account.code
{limit}
- """, [partner_id, company_id])
+ """, params)
return [r[0] for r in self._cr.fetchall()]
@api.model
- def _get_most_frequent_account_for_partner(self, company_id, partner_id, move_type=None):
- most_frequent_account = self._get_most_frequent_accounts_for_partner(company_id, partner_id, move_type, filter_never_user_accounts=True, limit=1)
+ def _get_most_frequent_account_for_partner(self, company_id, partner_id, move_type=None, journal_id=None):
+ most_frequent_account = self._get_most_frequent_accounts_for_partner(company_id, partner_id, move_type, filter_never_user_accounts=True, limit=1, journal_id=journal_id)
return most_frequent_account[0] if most_frequent_account else False
@api.model
diff --git a/addons/account/models/account_bank_statement_line.py b/addons/account/models/account_bank_statement_line.py
index 61f26ef16efa3..5fe00e2b20d7a 100644
--- a/addons/account/models/account_bank_statement_line.py
+++ b/addons/account/models/account_bank_statement_line.py
@@ -435,8 +435,6 @@ def action_undo_reconciliation(self):
def _find_or_create_bank_account(self):
self.ensure_one()
- if str2bool(self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param("account.skip_create_bank_account_on_reconcile")):
- return self.env['res.partner.bank']
# There is a sql constraint on res.partner.bank ensuring an unique pair .
# Since it's not dependent of the company, we need to search on others company too to avoid the creation
@@ -447,7 +445,9 @@ def _find_or_create_bank_account(self):
('acc_number', '=', self.account_number),
('partner_id', '=', self.partner_id.id),
])
- if not bank_account:
+ if not bank_account and not str2bool(
+ self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param("account.skip_create_bank_account_on_reconcile")
+ ):
bank_account = self.env['res.partner.bank'].create({
'acc_number': self.account_number,
'partner_id': self.partner_id.id,
diff --git a/addons/account/models/account_journal_dashboard.py b/addons/account/models/account_journal_dashboard.py
index cc1dcc31a1809..9db94c5d005a2 100644
--- a/addons/account/models/account_journal_dashboard.py
+++ b/addons/account/models/account_journal_dashboard.py
@@ -165,11 +165,10 @@ def build_graph_data(date, amount, currency):
JOIN account_move move ON move.id = st_line.move_id
WHERE move.journal_id = ANY(%s)
AND move.date > %s
- AND move.date <= %s
GROUP BY move.date, move.journal_id
ORDER BY move.date DESC
"""
- self.env.cr.execute(query, (self.ids, last_month, today))
+ self.env.cr.execute(query, (self.ids, last_month))
query_result = group_by_journal(self.env.cr.dictfetchall())
result = {}
@@ -189,15 +188,16 @@ def build_graph_data(date, amount, currency):
graph_key = _('Sample data')
else:
last_balance = journal.current_statement_balance
- data.append(build_graph_data(today, last_balance, currency))
+ # Make sure the last point in the graph is at least today or a future date
+ if not journal_result or journal_result[0]['date'] < today.date():
+ data.append(build_graph_data(today, last_balance, currency))
date = today
amount = last_balance
#then we subtract the total amount of bank statement lines per day to get the previous points
#(graph is drawn backward)
for val in journal_result:
date = val['date']
- if date.strftime(DF) != today.strftime(DF): # make sure the last point in the graph is today
- data[:0] = [build_graph_data(date, amount, currency)]
+ data[:0] = [build_graph_data(date, amount, currency)]
amount -= val['amount']
# make sure the graph starts 1 month ago
diff --git a/addons/account/models/account_move.py b/addons/account/models/account_move.py
index f1bc35343a8e5..5d8dd78efd38c 100644
--- a/addons/account/models/account_move.py
+++ b/addons/account/models/account_move.py
@@ -624,7 +624,8 @@ def _compute_auto_post_until(self):
def _compute_hide_post_button(self):
for record in self:
record.hide_post_button = record.state != 'draft' \
- or record.auto_post != 'no' and record.date > fields.Date.context_today(record)
+ or record.auto_post != 'no' and \
+ record.date and record.date > fields.Date.context_today(record)
@api.depends('journal_id')
def _compute_company_id(self):
@@ -902,7 +903,18 @@ def _compute_amount(self):
@api.depends('amount_residual', 'move_type', 'state', 'company_id')
def _compute_payment_state(self):
- stored_ids = tuple(self.ids)
+ posted_invoices = self.filtered(lambda m: m.state == 'posted' and m.is_invoice(True) and m.payment_state != 'invoicing_legacy')
+ for move in self - posted_invoices:
+ if move.payment_state == 'invoicing_legacy':
+ # invoicing_legacy state is set via SQL when setting setting field
+ # invoicing_switch_threshold (defined in account_accountant).
+ # The only way of going out of this state is through this setting,
+ # so we don't recompute it here.
+ continue
+
+ move.payment_state = 'not_paid'
+
+ stored_ids = tuple(posted_invoices.ids)
if stored_ids:
self.env['account.partial.reconcile'].flush_model()
self.env['account.payment'].flush_model(['is_matched'])
@@ -937,57 +949,45 @@ def _compute_payment_state(self):
else:
payment_data = {}
- for invoice in self:
- if invoice.payment_state == 'invoicing_legacy':
- # invoicing_legacy state is set via SQL when setting setting field
- # invoicing_switch_threshold (defined in account_accountant).
- # The only way of going out of this state is through this setting,
- # so we don't recompute it here.
- continue
+ for invoice in posted_invoices:
currencies = invoice._get_lines_onchange_currency().currency_id
currency = currencies if len(currencies) == 1 else invoice.company_id.currency_id
reconciliation_vals = payment_data.get(invoice.id, [])
- payment_state_matters = invoice.is_invoice(True)
# Restrict on 'receivable'/'payable' lines for invoices/expense entries.
- if payment_state_matters:
- reconciliation_vals = [x for x in reconciliation_vals if x['source_line_account_type'] in ('asset_receivable', 'liability_payable')]
-
- new_pmt_state = 'not_paid'
- if invoice.state == 'posted':
- # Posted invoice/expense entry.
- if payment_state_matters:
+ reconciliation_vals = [x for x in reconciliation_vals if x['source_line_account_type'] in ('asset_receivable', 'liability_payable')]
- if currency.is_zero(invoice.amount_residual):
- if any(x['has_payment'] or x['has_st_line'] for x in reconciliation_vals):
+ new_pmt_state = 'not_paid'
+ if currency.is_zero(invoice.amount_residual):
+ if any(x['has_payment'] or x['has_st_line'] for x in reconciliation_vals):
- # Check if the invoice/expense entry is fully paid or 'in_payment'.
- if all(x['all_payments_matched'] for x in reconciliation_vals):
- new_pmt_state = 'paid'
- else:
- new_pmt_state = invoice._get_invoice_in_payment_state()
+ # Check if the invoice/expense entry is fully paid or 'in_payment'.
+ if all(x['all_payments_matched'] for x in reconciliation_vals):
+ new_pmt_state = 'paid'
+ else:
+ new_pmt_state = invoice._get_invoice_in_payment_state()
- else:
- new_pmt_state = 'paid'
+ else:
+ new_pmt_state = 'paid'
- reverse_move_types = set()
- for x in reconciliation_vals:
- for move_type in x['counterpart_move_types']:
- reverse_move_types.add(move_type)
+ reverse_move_types = set()
+ for x in reconciliation_vals:
+ for move_type in x['counterpart_move_types']:
+ reverse_move_types.add(move_type)
- in_reverse = (invoice.move_type in ('in_invoice', 'in_receipt')
- and (reverse_move_types == {'in_refund'} or reverse_move_types == {'in_refund', 'entry'}))
- out_reverse = (invoice.move_type in ('out_invoice', 'out_receipt')
- and (reverse_move_types == {'out_refund'} or reverse_move_types == {'out_refund', 'entry'}))
- misc_reverse = (invoice.move_type in ('entry', 'out_refund', 'in_refund')
- and reverse_move_types == {'entry'})
- if in_reverse or out_reverse or misc_reverse:
- new_pmt_state = 'reversed'
+ in_reverse = (invoice.move_type in ('in_invoice', 'in_receipt')
+ and (reverse_move_types == {'in_refund'} or reverse_move_types == {'in_refund', 'entry'}))
+ out_reverse = (invoice.move_type in ('out_invoice', 'out_receipt')
+ and (reverse_move_types == {'out_refund'} or reverse_move_types == {'out_refund', 'entry'}))
+ misc_reverse = (invoice.move_type in ('entry', 'out_refund', 'in_refund')
+ and reverse_move_types == {'entry'})
+ if in_reverse or out_reverse or misc_reverse:
+ new_pmt_state = 'reversed'
- elif reconciliation_vals:
- new_pmt_state = 'partial'
+ elif reconciliation_vals:
+ new_pmt_state = 'partial'
invoice.payment_state = new_pmt_state
@@ -1369,21 +1369,17 @@ def _compute_access_url(self):
@api.depends('move_type', 'partner_id', 'company_id')
def _compute_narration(self):
use_invoice_terms = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('account.use_invoice_terms')
- for move in self:
- if not move.is_sale_document(include_receipts=True):
- continue
- if not use_invoice_terms:
- move.narration = False
+ invoice_to_update_terms = self.filtered(lambda m: use_invoice_terms and m.is_sale_document(include_receipts=True))
+ for move in invoice_to_update_terms:
+ lang = move.partner_id.lang or self.env.user.lang
+ if move.company_id.terms_type != 'html':
+ narration = move.company_id.with_context(lang=lang).invoice_terms if not is_html_empty(move.company_id.invoice_terms) else ''
else:
- lang = move.partner_id.lang or self.env.user.lang
- if not move.company_id.terms_type == 'html':
- narration = move.company_id.with_context(lang=lang).invoice_terms if not is_html_empty(move.company_id.invoice_terms) else ''
- else:
- baseurl = self.env.company.get_base_url() + '/terms'
- context = {'lang': lang}
- narration = _('Terms & Conditions: %s', baseurl)
- del context
- move.narration = narration or False
+ baseurl = self.env.company.get_base_url() + '/terms'
+ context = {'lang': lang}
+ narration = _('Terms & Conditions: %s', baseurl)
+ del context
+ move.narration = narration or False
@api.depends('company_id', 'partner_id', 'tax_totals', 'currency_id')
def _compute_partner_credit_warning(self):
@@ -1743,7 +1739,7 @@ def _check_unique_sequence_number(self):
AND move2.journal_id = move.journal_id
AND move2.move_type = move.move_type
AND move2.id != move.id
- WHERE move.id IN %s AND move2.state = 'posted'
+ WHERE move.id IN %s AND move2.state = 'posted' AND move2.name != '/'
''', [tuple(moves.ids)])
res = self._cr.fetchall()
if res:
@@ -1881,6 +1877,7 @@ def _recompute_cash_rounding_lines(self):
having the biggest balance.
'''
self.ensure_one()
+ self = self.with_company(self.company_id.id)
def _compute_cash_rounding(self, total_amount_currency):
''' Compute the amount differences due to the cash rounding.
:param self: The current account.move record.
@@ -2255,14 +2252,21 @@ def copy(self, default=None):
copied_am = super().copy(default)
message_origin = '' if not copied_am.auto_post_origin_id else \
'
' + _('This recurring entry originated from %s', copied_am.auto_post_origin_id._get_html_link())
- copied_am._message_log(body=_(
- 'This entry has been duplicated from %s%s',
- self._get_html_link(),
- message_origin,
- ))
+ message_content = self._get_copy_message_content(default)
+ copied_am._message_log(
+ body=message_content + message_origin,
+ )
return copied_am
+ def _get_copy_message_content(self, default):
+ """Hook method to customize the message content when copying a move.
+ This method can be overridden by other modules to add custom logic.
+ :param default: The default values dict passed to copy method
+ :return: The message content string
+ """
+ return _('This entry has been duplicated from %s', self._get_html_link())
+
def _sanitize_vals(self, vals):
if vals.get('invoice_line_ids') and vals.get('line_ids'):
# values can sometimes be in only one of the two fields, sometimes in
@@ -2390,7 +2394,7 @@ def write(self, vals):
if 'tax_totals' in vals:
super(AccountMove, move).write({'tax_totals': vals['tax_totals']})
- if 'journal_id' in vals:
+ if any(field in vals for field in ['journal_id', 'currency_id']):
self.line_ids._check_constrains_account_id_journal_id()
return res
@@ -3982,6 +3986,20 @@ def _notify_get_recipients_groups(self, msg_vals=None):
def _get_report_base_filename(self):
return self._get_move_display_name()
+ def _get_report_attachment_filename(self):
+ self.ensure_one()
+ if self.state == 'posted':
+ name = self.name or _('INV')
+ else:
+ name = self._get_report_base_filename()
+ return f"{name.replace('/', '_')}.pdf"
+
+ def _get_report_mail_attachment_filename(self):
+ self.ensure_one()
+ invoice_name = (self.name or '').replace('/', '_')
+ post_suffix = _('_draft') if self.state == 'draft' else ''
+ return _('Invoice_%(name)s%(post)s', name=invoice_name, post=post_suffix)
+
# -------------------------------------------------------------------------
# CRON
# -------------------------------------------------------------------------
diff --git a/addons/account/models/account_move_line.py b/addons/account/models/account_move_line.py
index 42125aedbf78a..251cfb0d9104c 100644
--- a/addons/account/models/account_move_line.py
+++ b/addons/account/models/account_move_line.py
@@ -5,7 +5,7 @@
from functools import lru_cache
from odoo import api, fields, models, Command, _
-from odoo.exceptions import ValidationError, UserError
+from odoo.exceptions import ValidationError, UserError, RedirectWarning
from odoo.tools import frozendict, formatLang, format_date, float_compare, Query
from odoo.tools.sql import create_index
from odoo.addons.web.controllers.utils import clean_action
@@ -297,6 +297,7 @@ class AccountMoveLine(models.Model):
string='Product',
inverse='_inverse_product_id',
ondelete='restrict',
+ index=True,
)
product_uom_id = fields.Many2one(
comodel_name='uom.uom',
@@ -592,6 +593,7 @@ def _compute_account_id(self):
company_id=line.company_id.id,
partner_id=line.partner_id.id,
move_type=line.move_id.move_type,
+ journal_id=line.journal_id.id,
)
for line in self:
if not line.account_id and line.display_type not in ('line_section', 'line_note'):
@@ -1183,7 +1185,6 @@ def _check_constrains_account_id_journal_id(self):
# Avoid using api.constrains here as in case of a write on
# account move and account move line in the same operation, the check would be done
# before all write are complete, causing a false positive
- self.flush_recordset()
for line in self.filtered(lambda x: x.display_type not in ('line_section', 'line_note')):
account = line.account_id
journal = line.move_id.journal_id
@@ -1209,7 +1210,7 @@ def _check_constrains_account_id_journal_id(self):
@api.constrains('account_id', 'tax_ids', 'tax_line_id', 'reconciled')
def _check_off_balance(self):
- for line in self:
+ for line in self.move_id.line_ids:
if line.account_id.internal_group == 'off_balance':
if any(a.internal_group != line.account_id.internal_group for a in line.move_id.line_ids.account_id):
raise UserError(_('If you want to use "Off-Balance Sheet" accounts, all the accounts of the journal entry must be of this type'))
@@ -1561,6 +1562,18 @@ def write(self, vals):
return result
+ def _parse_flush_fnames(self, fnames):
+ if fnames and {'balance', 'amount_currency'} & set(fnames):
+ # flush the amount currency to avoid triggering check_amount_currency_balance_sign
+ fnames = {'balance', 'amount_currency'} | set(fnames)
+ return fnames
+
+ def flush_recordset(self, fnames=None):
+ return super().flush_recordset(self._parse_flush_fnames(fnames))
+
+ def flush_model(self, fnames=None):
+ return super().flush_model(self._parse_flush_fnames(fnames))
+
def _valid_field_parameter(self, field, name):
# EXTENDS models
return name == 'tracking' or super()._valid_field_parameter(field, name)
@@ -2563,15 +2576,37 @@ def remove_move_reconcile(self):
# -------------------------------------------------------------------------
def _validate_analytic_distribution(self):
+ lines_with_missing_analytic_distribution = self.env['account.move.line']
for line in self.filtered(lambda line: line.display_type == 'product'):
- line._validate_distribution(**{
- 'product': line.product_id.id,
- 'account': line.account_id.id,
- 'business_domain': line.move_id.move_type in ['out_invoice', 'out_refund', 'out_receipt'] and 'invoice'
- or line.move_id.move_type in ['in_invoice', 'in_refund', 'in_receipt'] and 'bill'
- or 'general',
- 'company_id': line.company_id.id,
- })
+ try:
+ line._validate_distribution(
+ company_id=line.company_id.id,
+ product=line.product_id.id,
+ account=line.account_id.id,
+ business_domain=(
+ 'invoice' if line.move_id.is_sale_document(True)
+ else 'bill' if line.move_id.is_purchase_document(True)
+ else 'general'
+ ),
+ )
+ except ValidationError:
+ lines_with_missing_analytic_distribution += line
+ if lines_with_missing_analytic_distribution:
+ msg = _("One or more lines require a 100% analytic distribution.")
+ if len(self.move_id) == 1:
+ raise ValidationError(msg)
+ raise RedirectWarning(
+ message=msg,
+ action={
+ 'view_mode': 'list',
+ 'name': _('Items With Missing Analytic Distribution'),
+ 'res_model': 'account.move.line',
+ 'type': 'ir.actions.act_window',
+ 'domain': [('id', 'in', lines_with_missing_analytic_distribution.ids)],
+ 'views': [(self.env.ref('account.view_move_line_tree').id, 'list')],
+ },
+ button_text=_("See items"),
+ )
def _create_analytic_lines(self):
""" Create analytic items upon validation of an account.move.line having an analytic distribution.
diff --git a/addons/account/models/account_report.py b/addons/account/models/account_report.py
index 12df0bdb5f712..01a1ba25c2172 100644
--- a/addons/account/models/account_report.py
+++ b/addons/account/models/account_report.py
@@ -536,16 +536,25 @@ def write(self, vals):
self._strip_formula(vals)
+ tax_tags_expressions = self.filtered(lambda x: x.engine == 'tax_tags')
+
if vals.get('engine') == 'tax_tags':
- tag_name = vals.get('formula') or self.formula
- country = self.report_line_id.report_id.country_id
- self._create_tax_tags(tag_name, country)
- return super().write(vals)
+ # We already generate the tags for the expressions receiving a new engine
+ tags_create_vals = []
+ for expression_with_new_engine in self - tax_tags_expressions:
+ tag_name = vals.get('formula') or expression_with_new_engine.formula
+ country = expression_with_new_engine.report_line_id.report_id.country_id
+ if not self.env['account.account.tag']._get_tax_tags(tag_name, country.id):
+ tags_create_vals += self.env['account.report.expression']._get_tags_create_vals(
+ tag_name,
+ country.id,
+ )
+
+ self.env['account.account.tag'].create(tags_create_vals)
if 'formula' not in vals:
return super().write(vals)
- tax_tags_expressions = self.filtered(lambda x: x.engine == 'tax_tags')
former_formulas_by_country = defaultdict(lambda: [])
for expr in tax_tags_expressions:
former_formulas_by_country[expr.report_line_id.report_id.country_id].append(expr.formula)
diff --git a/addons/account/models/account_tax.py b/addons/account/models/account_tax.py
index a9873cea8e00f..8691079529504 100644
--- a/addons/account/models/account_tax.py
+++ b/addons/account/models/account_tax.py
@@ -600,6 +600,7 @@ def recompute_base(base_amount, incl_tax_amounts):
'division_taxes': [],
'fixed_amount': 0.0,
}
+ custom_fixed_amount_after = 0.0
# Store the tax amounts we compute while searching for the total_excluded
cached_base_amounts = {}
cached_tax_amounts = {}
@@ -630,14 +631,18 @@ def recompute_base(base_amount, incl_tax_amounts):
incl_tax_amounts['fixed_amount'] += tax_amount
# Avoid unecessary re-computation
cached_tax_amounts[i] = tax_amount
+ custom_fixed_amount_after += tax_amount
# In case of a zero tax, do not store the base amount since the tax amount will
# be zero anyway. Group and Python taxes have an amount of zero, so do not take
# them into account.
- if store_included_tax_total and (
- tax.amount or tax.amount_type not in ("percent", "division", "fixed")
+ if (
+ store_included_tax_total
+ and (tax.amount or tax.amount_type not in ("percent", "division", "fixed"))
+ and i not in cached_tax_amounts
):
- total_included_checkpoints[i] = base
+ total_included_checkpoints[i] = base - custom_fixed_amount_after
store_included_tax_total = False
+ custom_fixed_amount_after = 0.0
i -= 1
is_base_affected = tax.is_base_affected
diff --git a/addons/account/models/company.py b/addons/account/models/company.py
index 683c807e2d6f6..5fbf667215a66 100644
--- a/addons/account/models/company.py
+++ b/addons/account/models/company.py
@@ -390,7 +390,7 @@ def write(self, values):
#forbid the change of currency_id if there are already some accounting entries existing
if 'currency_id' in values and values['currency_id'] != company.currency_id.id:
- if self.env['account.move.line'].search([('company_id', '=', company.id)]):
+ if self.env['account.move.line'].sudo().search([('company_id', '=', company.id)]):
raise UserError(_('You cannot change the currency of the company since some journal items already exist'))
return super(ResCompany, self).write(values)
diff --git a/addons/account/models/ir_actions_report.py b/addons/account/models/ir_actions_report.py
index a1d46948c50d8..fcf55a0d646ad 100644
--- a/addons/account/models/ir_actions_report.py
+++ b/addons/account/models/ir_actions_report.py
@@ -2,9 +2,14 @@
from collections import OrderedDict
from zlib import error as zlib_error
try:
- from PyPDF2.errors import PdfStreamError, PdfReadError
+ from PyPDF2.errors import PdfReadError
except ImportError:
- from PyPDF2.utils import PdfStreamError, PdfReadError
+ from PyPDF2.utils import PdfReadError
+
+try:
+ from PyPDF2.errors import DependencyError
+except ImportError:
+ DependencyError = NotImplementedError
from odoo import api, models, _
from odoo.exceptions import UserError
@@ -33,7 +38,7 @@ def _render_qweb_pdf_prepare_streams(self, report_ref, data, res_ids=None):
record = self.env[attachment.res_model].browse(attachment.res_id)
try:
stream = pdf.add_banner(stream, record.name, logo=True)
- except (ValueError, PdfStreamError, PdfReadError, TypeError, zlib_error, NotImplementedError):
+ except (ValueError, PdfReadError, TypeError, zlib_error, NotImplementedError, DependencyError, ArithmeticError):
record._message_log(body=_(
"There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
"Please make sure the source file is valid."
diff --git a/addons/account/models/mail_thread.py b/addons/account/models/mail_thread.py
index 81ac0162bd8a6..2e356302b5167 100644
--- a/addons/account/models/mail_thread.py
+++ b/addons/account/models/mail_thread.py
@@ -14,7 +14,7 @@ def _message_post_process_attachments(self, attachments, attachment_ids, message
"""
record = self.env.context.get('attached_to')
# link mail.compose.message attachments to attached_to
- if record and record._name == 'account.move':
+ if record and record._name in ('account.move', 'account.payment'):
message_values['model'] = record._name
message_values['res_id'] = record.id
res = super()._message_post_process_attachments(attachments, attachment_ids, message_values)
@@ -27,4 +27,8 @@ def _message_post_process_attachments(self, attachments, attachment_ids, message
lambda a: a.res_model in ('account.invoice.send',) and a.create_uid.id == self._uid)
if filtered_attachment_ids:
filtered_attachment_ids.write({'res_model': model, 'res_id': res_id})
+ elif model == 'account.payment':
+ attachments_to_link = self.env['ir.attachment'].sudo().browse(att_ids).filtered(
+ lambda a: a.res_model in ('mail.message',) and a.create_uid.id == self._uid)
+ attachments_to_link.write({'res_model': model, 'res_id': res_id})
return res
diff --git a/addons/account/models/partner.py b/addons/account/models/partner.py
index 3d4c045687b7d..63b9e54e6c02a 100644
--- a/addons/account/models/partner.py
+++ b/addons/account/models/partner.py
@@ -404,7 +404,7 @@ def _invoice_total(self):
all_partner_ids = []
for partner in self.filtered('id'):
# price_total is in the company currency
- all_partners_and_children[partner] = self.with_context(active_test=False).search([('id', 'child_of', partner.id)]).ids
+ all_partners_and_children[partner] = set(self.with_context(active_test=False).search([('id', 'child_of', partner.id)]).ids)
all_partner_ids += all_partners_and_children[partner]
domain = [
@@ -540,6 +540,7 @@ def _get_company_currency(self):
duplicated_bank_account_partners_count = fields.Integer(
compute='_compute_duplicated_bank_account_partners_count',
)
+ # DEPRECATED, DO NOT USE, TO BE REMOVED IN MASTER
is_coa_installed = fields.Boolean(store=False, default=lambda partner: bool(partner.env.company.chart_template_id))
def _compute_bank_count(self):
@@ -549,9 +550,8 @@ def _compute_bank_count(self):
partner.bank_account_count = mapped_data.get(partner.id, 0)
def _compute_supplier_invoice_count(self):
- # retrieve all children partners and prefetch 'parent_id' on them
+ # retrieve all children partners
all_partners = self.with_context(active_test=False).search([('id', 'child_of', self.ids)])
- all_partners.read(['parent_id'])
supplier_invoice_groups = self.env['account.move']._read_group(
domain=[('partner_id', 'in', all_partners.ids),
diff --git a/addons/account/report/account_invoice_report.py b/addons/account/report/account_invoice_report.py
index e03992d1fc3f1..1e2efc4701e4b 100644
--- a/addons/account/report/account_invoice_report.py
+++ b/addons/account/report/account_invoice_report.py
@@ -141,8 +141,8 @@ def read_group(self, domain, fields, groupby, offset=0, limit=None, orderby=Fals
set_fields = set(fields)
if 'price_average:avg' in fields:
- set_fields.add('quantity')
- set_fields.add('price_subtotal')
+ set_fields.add('quantity:sum')
+ set_fields.add('price_subtotal:sum')
res = super().read_group(domain, list(set_fields), groupby, offset, limit, orderby, lazy)
@@ -150,9 +150,9 @@ def read_group(self, domain, fields, groupby, offset=0, limit=None, orderby=Fals
for data in res:
data['price_average'] = data['price_subtotal'] / data['quantity'] if data['quantity'] else 0
- if 'quantity' not in fields:
+ if 'quantity:sum' not in fields:
del data['quantity']
- if 'price_subtotal' not in fields:
+ if 'price_subtotal:sum' not in fields:
del data['price_subtotal']
return res
diff --git a/addons/account/security/account_security.xml b/addons/account/security/account_security.xml
index 904ca964ba009..e3c002e91f295 100644
--- a/addons/account/security/account_security.xml
+++ b/addons/account/security/account_security.xml
@@ -105,6 +105,16 @@
+
+ account.analytic.line.readonly.user
+
+ [(1, '=', 1)]
+
+
+
+
+
+
diff --git a/addons/account/tests/test_account_analytic.py b/addons/account/tests/test_account_analytic.py
index ab80325304658..5ffe586acde26 100644
--- a/addons/account/tests/test_account_analytic.py
+++ b/addons/account/tests/test_account_analytic.py
@@ -211,6 +211,32 @@ def test_mandatory_plan_validation(self):
invoice.action_post()
self.assertEqual(invoice.state, 'posted')
+ def test_mandatory_plan_validation_mass_posting(self):
+ """
+ In case of mass posting, we should still check for mandatory analytic plans. This may raise a RedirectWarning,
+ if more than one entry was selected for posting, or a ValidationError if only one entry was selected.
+ """
+ invoice1 = self.create_invoice(self.partner_a, self.product_a)
+ invoice2 = self.create_invoice(self.partner_b, self.product_a)
+ self.default_plan.write({
+ 'applicability_ids': [Command.create({
+ 'business_domain': 'invoice',
+ 'product_categ_id': self.product_a.categ_id.id,
+ 'applicability': 'mandatory',
+ })]
+ })
+
+ vam = self.env['validate.account.move'].create({'force_post': True})
+ for invoices in [invoice1, invoice1 | invoice2]:
+ with self.subTest(invoices=invoices):
+ with self.assertRaises(Exception):
+ vam.with_context({
+ 'active_model': 'account.move',
+ 'active_ids': [invoice1.id, invoice2.id],
+ 'validate_analytic': True,
+ }).validate_move()
+ self.assertTrue('posted' not in invoices.mapped('state'))
+
def test_set_anaylytic_distribution_posted_line(self):
"""
Test that we can set the analytic distribution on the product line of a move, when the line has tax with
diff --git a/addons/account/tests/test_account_invoice_report.py b/addons/account/tests/test_account_invoice_report.py
index 702b0ad4c8cc8..985517a2bf208 100644
--- a/addons/account/tests/test_account_invoice_report.py
+++ b/addons/account/tests/test_account_invoice_report.py
@@ -157,7 +157,7 @@ def test_avg_price_calculation(self):
report = self.env['account.invoice.report'].read_group(
[('product_id', '=', product.id)],
- ['price_subtotal', 'quantity', 'price_average:avg'],
+ ['price_subtotal:sum', 'quantity:sum', 'price_average:avg'],
[],
)
self.assertEqual(report[0]['quantity'], 35)
diff --git a/addons/account/tests/test_account_move_entry.py b/addons/account/tests/test_account_move_entry.py
index 31aa4c0995b2f..403b9789cd30d 100644
--- a/addons/account/tests/test_account_move_entry.py
+++ b/addons/account/tests/test_account_move_entry.py
@@ -1171,3 +1171,35 @@ def test_validate_move_wizard_with_auto_post_entry(self):
wizard.force_post = True
wizard.validate_move()
self.assertTrue(self.test_move.state == 'posted')
+
+ def test_balance_modification_auto_balancing(self):
+ """ Test that amount currency is correctly recomputed when, without multicurrency enabled,
+ the balance is changed """
+ account = self.company_data['default_account_revenue']
+ move = self.env['account.move'].create({
+ 'line_ids': [
+ Command.create({
+ 'account_id': self.company_data['default_account_receivable'].id,
+ 'balance': 20,
+ }), Command.create({
+ 'account_id': account.id,
+ 'balance': -20,
+ })]
+ })
+ line = move.line_ids.filtered(lambda l: l.account_id == account)
+ move.write({
+ 'line_ids': [
+ Command.update(line.id, {
+ 'debit': 10,
+ 'credit': 0,
+ 'balance': 10
+ }),
+ Command.create({
+ 'account_id': account.id,
+ 'balance': -30,
+ })]
+ })
+
+ self.assertRecordValues(line, [
+ {'amount_currency': 10.00, 'balance': 10.00},
+ ])
diff --git a/addons/account/tests/test_account_move_out_invoice.py b/addons/account/tests/test_account_move_out_invoice.py
index ac19c8a1a3bb6..5c9c53b561878 100644
--- a/addons/account/tests/test_account_move_out_invoice.py
+++ b/addons/account/tests/test_account_move_out_invoice.py
@@ -3901,6 +3901,32 @@ def test_change_journal_currency(self):
move.journal_id = second_journal
self.assertEqual(move.currency_id, self.currency_data['currency'])
+ def test_invoice_currency_mismatch_account_currency(self):
+ """
+ Test that an invoice cannot be posted if the invoice currency does not match the currency on the receivable/payable account.
+ """
+ # Create a receivable account with a specific currency (EUR)
+ receivable_account = self.company_data['default_account_receivable'].copy()
+ receivable_account.currency_id = self.currency_data['currency'] # Gold
+
+ move = self.env['account.move'].create({
+ 'move_type': 'out_invoice',
+ 'partner_id': self.partner_a.id,
+ 'currency_id': self.currency_data['currency'].id, # EUR
+ 'invoice_line_ids': [
+ Command.create({
+ 'product_id': self.product_a.id,
+ 'quantity': 1.0,
+ 'account_id': receivable_account.id,
+ 'tax_ids': [],
+ })
+ ]
+ })
+
+ # Try to change the currency to one that conflicts with account's fixed currency
+ with self.assertRaisesRegex(UserError, "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary currency"):
+ move.currency_id = self.company_data['currency']
+
@freeze_time('2023-01-01')
def test_change_first_journal_move_sequence(self):
"""Invoice name should not be reset when posting the invoice"""
@@ -4237,3 +4263,18 @@ def test_out_invoice_bank_partner(self):
bank_2,
invoice_new.partner_bank_id
)
+
+ def test_narration_preserved_when_use_invoice_terms_disabled(self):
+ """ Ensure narration is preserved when partner changes and invoice terms are disabled. """
+ self.env['ir.config_parameter'].sudo().set_param('account.use_invoice_terms', False)
+ invoice = self.invoice.copy({
+ 'narration': 'Manually written terms by user',
+ })
+ invoice.write({
+ 'partner_id': self.partner_b.id,
+ })
+ self.assertEqual(
+ invoice.narration,
+ "Manually written terms by user
",
+ "Narration should be preserved after partner change when invoice terms are disabled"
+ )
diff --git a/addons/account/tests/test_invoice_tax_totals.py b/addons/account/tests/test_invoice_tax_totals.py
index 689c26d47bb3a..9dfb5d9457c42 100644
--- a/addons/account/tests/test_invoice_tax_totals.py
+++ b/addons/account/tests/test_invoice_tax_totals.py
@@ -845,6 +845,44 @@ def test_recompute_cash_rounding_lines(self):
for move in moves_rounding:
self.assertEqual(sum(move.line_ids.filtered(lambda line: line.display_type == 'rounding').mapped('balance')), moves_rounding[move])
+ def test_recompute_cash_rounding_lines_multi_company(self):
+ """
+ Ensure that when a move is created with cash rounding that will add an invoice line, the cash rounding accounts
+ will be that of the move's company and not the user's company.
+ """
+ cash_rounding_tbl = self.env['account.cash.rounding'].with_company(self.company_data["company"])
+ cash_rounding_add_invoice_line = cash_rounding_tbl.create({
+ 'name': 'Add invoice line Rounding UP',
+ 'rounding': 1,
+ 'rounding_method': 'UP',
+ 'strategy': 'add_invoice_line',
+ 'profit_account_id': self.company_data['default_account_revenue'].id,
+ 'loss_account_id': self.company_data['default_account_expense'].id,
+ })
+
+ cash_rounding_add_invoice_line.with_company(self.company_data_2["company"]).write({
+ 'profit_account_id': self.company_data_2['default_account_revenue'].id,
+ 'loss_account_id': self.company_data_2['default_account_expense'].id,
+ })
+
+ move = self.env['account.move'].create({
+ 'move_type': 'out_invoice',
+ 'partner_id': self.partner_a.id,
+ 'invoice_date': '2019-01-01',
+ 'company_id': self.company_data_2['company'].id,
+ 'invoice_cash_rounding_id': cash_rounding_add_invoice_line.id,
+ 'invoice_line_ids': [
+ Command.create({
+ 'name': 'line',
+ 'display_type': 'product',
+ 'price_unit': 99.5,
+ })
+ ],
+ })
+
+ rounding_line_account = move.line_ids.filtered(lambda line: line.display_type == 'rounding').mapped('account_id')
+ self.assertEqual(rounding_line_account, self.company_data_2['default_account_revenue'])
+
def test_cash_rounding_amount_total_rounded_foreign_currency(self):
tax_15 = self.env['account.tax'].create({
'name': "tax_15",
diff --git a/addons/account/tests/test_settings.py b/addons/account/tests/test_settings.py
index ecd4870025f00..b610043328d31 100644
--- a/addons/account/tests/test_settings.py
+++ b/addons/account/tests/test_settings.py
@@ -1,5 +1,7 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
+from odoo import Command
from odoo.addons.account.tests.common import AccountTestInvoicingCommon
+from odoo.exceptions import UserError
from odoo.tests import tagged
@@ -55,3 +57,62 @@ def test_switch_taxB2B_taxB2C_multicompany(self):
config = Settings.create({})
self.switch_tax_settings(config)
+
+ def test_switch_company_currency(self):
+ """
+ A user should not be able to switch the currency of another company
+ when that company already has posted account move lines.
+ """
+ # Create company A (user's company)
+ company_a = self.env['res.company'].create({
+ 'name': "Company A",
+ })
+
+ # Get company B from test setup
+ company_b = self.company_data['company']
+
+ # Create a purchase journal for company B
+ journal = self.env['account.journal'].create({
+ 'name': "Vendor Bills Journal",
+ 'code': "VEND",
+ 'type': "purchase",
+ 'company_id': company_b.id,
+ 'currency_id': company_b.currency_id.id,
+ })
+
+ # Create an invoice for company B
+ invoice = self.env['account.move'].create({
+ 'move_type': "in_invoice",
+ 'company_id': company_b.id,
+ 'journal_id': journal.id,
+ })
+ invoice.currency_id = self.env.ref('base.EUR').id
+
+ # Add a line to the invoice using an expense account
+ self.env['account.move.line'].create({
+ 'move_id': invoice.id,
+ 'account_id': self.company_data["default_account_expense"].id,
+ 'name': "Test Invoice Line",
+ 'company_id': company_b.id,
+ })
+
+ # Create a user that only belongs to company A
+ user = self.env['res.users'].create({
+ 'name': "User A",
+ 'login': "user_a@example.com",
+ 'email': "user_a@example.com",
+ 'company_id': company_a.id,
+ 'company_ids': [Command.set([company_a.id])],
+ 'groups_id': [Command.set([
+ self.env.ref('base.group_system').id,
+ self.env.ref('base.group_erp_manager').id,
+ self.env.ref('account.group_account_user').id,
+ ])],
+ })
+
+ # Try to change company B's currency as user A (should raise UserError)
+ user_env = self.env(user=user)
+ with self.assertRaises(UserError):
+ user_env['res.company'].browse(company_b.id).write({
+ 'currency_id': self.env.ref('base.EUR').id,
+ })
diff --git a/addons/account/tests/test_tax_report.py b/addons/account/tests/test_tax_report.py
index d6f3ab1001faf..47503fb0217ce 100644
--- a/addons/account/tests/test_tax_report.py
+++ b/addons/account/tests/test_tax_report.py
@@ -253,3 +253,62 @@ def test_tag_recreation_archived(self):
tags_after = self._get_tax_tags(self.test_country_1, tag_name=tag_name, active_test=False)
self.assertEqual(len(tags_after), 2, "When creating a tax report line with an archived tag and it's complement doesn't exist, it should be re-created.")
self.assertEqual(tags_after.mapped('name'), ['+' + tag_name, '-' + tag_name], "After creating a tax report line with an archived tag and when its complement doesn't exist, both a negative and a positive tag should be created.")
+
+ def test_change_engine_without_formula(self):
+ aggregation_line = self.env['account.report.line'].create({
+ 'name': "Je ne mange pas de graines !!!",
+ 'report_id': self.tax_report_1.id,
+ 'expression_ids': [
+ Command.create({
+ 'label': 'balance',
+ 'engine': 'aggregation',
+ 'formula': 'Dudu',
+ }),
+ ],
+ })
+
+ tags_before = self._get_tax_tags(self.test_country_1, tag_name='Dudu')
+ self.assertFalse(tags_before, "The tags shouldn't exist yet")
+
+ aggregation_line.expression_ids.engine = 'tax_tags'
+
+ tags_after = self._get_tax_tags(self.test_country_1, tag_name='Dudu')
+ self.assertEqual(len(tags_after), 2, "Changing the engine should have created tags")
+ self.assertEqual(tags_after.mapped('name'), ['-Dudu', '+Dudu'])
+
+ def test_change_engine_shared_tags(self):
+ aggregation_line = self.env['account.report.line'].create({
+ 'name': "Je ne mange pas de graines !!!",
+ 'report_id': self.tax_report_1.id,
+ 'expression_ids': [
+ Command.create({
+ 'label': 'balance',
+ 'engine': 'aggregation',
+ 'formula': 'Dudu',
+ }),
+ ],
+ })
+
+ tags_before = self._get_tax_tags(self.test_country_1, tag_name='01')
+ self.assertEqual(len(tags_before), 2, "The tags should already exist because of another expression")
+
+ aggregation_line.expression_ids.write({'engine': 'tax_tags', 'formula': '01'})
+
+ tags_after = self._get_tax_tags(self.test_country_1, tag_name='01')
+ self.assertEqual(tags_after, tags_before, "No new tag should have been created")
+
+ def test_change_formula_multiple_fields(self):
+ tags_before = self._get_tax_tags(self.test_country_1, tag_name='Buny')
+ self.assertFalse(tags_before, "The tags shouldn't exist yet")
+
+ tags_to_rename = self._get_tax_tags(self.test_country_1, tag_name='55')
+
+ self.tax_report_line_1_55.expression_ids.write({
+ 'engine': 'tax_tags', # Same value as before
+ 'formula': 'Buny',
+ })
+
+ tags_after = self._get_tax_tags(self.test_country_1, tag_name='Buny')
+ self.assertEqual(len(tags_after), 2, "Changing the formula should have renamed the tags")
+ self.assertEqual(tags_after.mapped('name'), ['-Buny', '+Buny'])
+ self.assertEqual(tags_after, tags_to_rename, "Changing the formula should have renamed the tags")
diff --git a/addons/account/views/account_report.xml b/addons/account/views/account_report.xml
index 1c4d18ae34f02..b0eb0e0d508cb 100644
--- a/addons/account/views/account_report.xml
+++ b/addons/account/views/account_report.xml
@@ -8,8 +8,8 @@
qweb-pdf
account.report_invoice_with_payments
account.report_invoice_with_payments
- (object._get_report_base_filename())
- (object.state == 'posted') and ((object.name or 'INV').replace('/','_')+'.pdf')
+ object._get_report_base_filename()
+ object._get_report_attachment_filename()
report
qweb-pdf
account.report_invoice
account.report_invoice
- (object._get_report_base_filename())
- (object.state == 'posted') and ((object.name or 'INV').replace('/','_')+'.pdf')
+ object._get_report_base_filename()
+ object._get_report_attachment_filename()
report
diff --git a/addons/account/views/account_tax_views.xml b/addons/account/views/account_tax_views.xml
index c5ee89dd3f51e..2b4aa86cb9e54 100644
--- a/addons/account/views/account_tax_views.xml
+++ b/addons/account/views/account_tax_views.xml
@@ -172,7 +172,7 @@
-
+
diff --git a/addons/account/views/partner_view.xml b/addons/account/views/partner_view.xml
index d43a14c66f54e..9f401520091b2 100644
--- a/addons/account/views/partner_view.xml
+++ b/addons/account/views/partner_view.xml
@@ -250,10 +250,9 @@
/>
-
-
-
+
+
All selected journal entries will be validated and posted. You won't be able to modify them afterwards.
diff --git a/addons/account/wizard/accrued_orders.py b/addons/account/wizard/accrued_orders.py
index 8b604944ac5a5..4d6f45017e064 100644
--- a/addons/account/wizard/accrued_orders.py
+++ b/addons/account/wizard/accrued_orders.py
@@ -150,7 +150,8 @@ def _ellipsis(string, size):
if orders.filtered(lambda o: o.company_id != self.company_id):
raise UserError(_('Entries can only be created for a single company at a time.'))
-
+ if orders.currency_id and len(orders.currency_id) > 1:
+ raise UserError(_('Cannot create an accrual entry with orders in different currencies.'))
orders_with_entries = []
fnames = []
total_balance = 0.0
@@ -252,10 +253,6 @@ def create_entries(self):
if self.reversal_date <= self.date:
raise UserError(_('Reversal date must be posterior to date.'))
- orders = self.env[self._context['active_model']].with_company(self.company_id).browse(self._context['active_ids'])
- if len({order.currency_id or order.company_id.currency_id for order in orders}) != 1:
- raise UserError(_('Cannot create an accrual entry with orders in different currencies.'))
-
move_vals, orders_with_entries = self._compute_move_vals()
move = self.env['account.move'].create(move_vals)
move._post()
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/es_MX.po b/addons/account_check_printing/i18n/es_MX.po
index 67cd8abd6b144..aa7d8c5afe8e1 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/es_MX.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/es_MX.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Ossi Mantylahti , 2023
-# Fernanda Alvarez, 2024
-# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024
+# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023
+# Fernanda Alvarez, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Los números de cheque solo pueden incluir dígitos"
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_manual_sequencing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_payment__check_manual_sequencing
msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered."
-msgstr "Seleccione esta opción si sus cheques preimpresos no están numerados."
+msgstr "Selecciona esta opción si tus cheques preimpresos no están numerados."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
-"Manual: pague o cobre con cualquier método externo a Odoo.\n"
-"Proveedores de pago: cada proveedor de pago tiene su propio método de pago. Solicite una transacción en o a una tarjeta con el token de pago que el contacto guarda al hacer una compra o suscripción en línea.\n"
-"Cheque: pague las facturas con un cheque e imprímalo desde Odoo.\n"
-"Depósito por lote: cobre varios cheques de clientes a la vez y genere y envíe un solo depósito a su banco. Necesita el módulo account_batch_payment.\n"
-"Transferencia de crédito SEPA: envíe un archivo de transferencia de crédito SEPA a su banco para pagar en la zona SEPA. Necesita el módulo account_sepa.\n"
-"Domiciliación bancaria SEPA: cobre en la zona SEPA con el mandato que le otorgará su contacto. Necesita el módulo account_sepa.\n"
+"Manual: Paga o cobra con cualquier método externo a Odoo.\n"
+"Proveedores de pago: Cada proveedor de pago tiene su propio método de pago. Solicita una transacción en o a una tarjeta con el token de pago que el contacto guarda al hacer una compra o suscribirse en línea.\n"
+"Cheque: Paga las facturas con un cheque e imprímelo desde Odoo.\n"
+"Depósito por lote: Cobra varios cheques de clientes a la vez al generar y enviar un solo depósito a tu banco. Necesitas el módulo account_batch_payment.\n"
+"Transferencia de crédito SEPA: Envía un archivo de transferencia de crédito SEPA a su banco para pagar en la zona SEPA. Necesitas el módulo account_sepa.\n"
+"Domiciliación bancaria SEPA: Cobra en la zona SEPA con el mandato que te proporcionará tu contacto. Necesitas el módulo account_sepa.\n"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Talonario de cheques"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__next_check_number
msgid "Next Check Number"
-msgstr "Nº del próximo cheque"
+msgstr "Número para el siguiente cheque"
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -289,15 +289,15 @@ msgid ""
"Payments to print as a checks must have 'Check' selected as payment method "
"and not have already been reconciled"
msgstr ""
-"Los pagos para imprimir como cheques deben tener \"Cheque\" seleccionado "
-"como método de pago y no estar conciliados."
+"Los pagos a imprimir como cheques deben tener la opción \"Cheque\" "
+"seleccionada como método de pago y no deben estar conciliados."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
msgid ""
"Please enter the number of the first pre-printed check that you are about to"
" print on."
-msgstr "Introduzca el número del siguiente cheque pre-impreso."
+msgstr "Escribe el número del primer cheque preimpreso que imprimirás."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_bank_statement_line__preferred_payment_method_id
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid ""
"Select the format corresponding to the check paper you will be printing your checks on.\n"
"In order to disable the printing feature, select 'None'."
msgstr ""
-"Seleccione el tamaño correspondiente al tamaño de cheque que va a imprimir.\n"
-"Para desactivar la función de impresión, seleccione 'Ninguno'."
+"Selecciona el formato correspondiente al papel en el que imprimirás tus cheques.\n"
+"Elige \"Ninguno\" para desactivar la función de impresión."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
@@ -414,8 +414,8 @@ msgid ""
"The last check number was %s. In order to avoid a check being rejected by "
"the bank, you can only use a greater number."
msgstr ""
-"El último número de cheque fue %s. Para evitar que el banco rechace un "
-"cheque, sólo se puede utilizar un número mayor."
+"El número del último cheque fue %s. Solo puedes utilizar un número mayor "
+"para evitar que el banco lo rechace."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_payment__check_number
@@ -424,9 +424,10 @@ msgid ""
"printed check paper already has numbers or if the current numbering is "
"wrong, you can change it in the journal configuration page."
msgstr ""
-"El diario seleccionado está configurado para imprimir números de cheque. Si "
-"su cheque preimpreso ya tiene números o si la numeración actual es "
-"incorrecta puede cambiarla en la página de configuración del diario."
+"El diario seleccionado está configurado para imprimir el número de los "
+"cheques. En la página de configuración del diario puedes cambiar la "
+"numeración si tus cheques preimpresos ya tienen número o si la numeración "
+"actual es incorrecta."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
@@ -435,7 +436,7 @@ msgid ""
"This option allows you to print check details (stub) on multiple pages if "
"they don't fit on a single page."
msgstr ""
-"Esta opción le permite imprimir los detalles del cheque (talón) en varias "
+"Esta opción te permite imprimir los detalles del cheque (talón) en varias "
"páginas si no caben en una sola."
#. module: account_check_printing
@@ -473,5 +474,5 @@ msgid ""
"You have to choose a check layout. For this, go in Invoicing/Accounting "
"Settings, search for 'Checks layout' and set one."
msgstr ""
-"Debe elegir un diseño de cheque. Vaya a los ajustes de Facturación o "
-"Contabilidad, busque \"Diseño de cheques\" y seleccione uno."
+"Debes elegir un diseño de cheque. Ve a los ajustes de Facturación o "
+"Contabilidad, busca \"Diseño de cheques\" y selecciona uno."
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/hi.po b/addons/account_check_printing/i18n/hi.po
index 08997c8f942c5..d8b9ae25e2d11 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/hi.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/hi.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024
# Manav Shah, 2025
+# Ujjawal Pathak, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Manav Shah, 2025\n"
+"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_number
msgid "Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "चेक नंबर "
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_journal_form_inherited
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_printing
#: model:account.payment.method,name:account_check_printing.account_payment_method_check
msgid "Checks"
-msgstr ""
+msgstr "चेक्स"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id
@@ -137,12 +138,12 @@ msgstr ""
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनियां"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
-msgstr ""
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सेटिंग"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_res_partner
@@ -157,12 +158,12 @@ msgstr "द्वारा निर्मित"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_date
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__display_name
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्प्ले नाम"
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -170,12 +171,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
-msgstr ""
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पैनल पर जाएं"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__id
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "आईडी"
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "पत्रिका"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_move
msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्री"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks____last_update
@@ -204,12 +205,12 @@ msgstr ""
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__write_date
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_manual_sequencing
@@ -227,6 +228,12 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
+"मैनुअल: आप Odoo सिस्टम के बाहर किसी भी तरीके से भुगतान प्राप्त कर सकते हैं और पेमेंट कर सकत हैं, जैसे कैश या सीधा बैंक ट्रांसफर.\n"
+"पेमेंट प्रोवाइडर्स: हर पेमेंट प्रोवाइडर का अपना तरीका होता है. आप ग्राहक के सेव किए गए कार्ड के 'पेमेंट टोकन' का इस्तेमाल करके, ऑनलाइन खरीद या सदस्यता के लिए लेन-देन का अनुरोध कर सकते हैं.\n"
+"चेक: आप बिलों का भुगतान चेक के द्वारा कर सकते हैं और उन चेक को Odoo से ही प्रिंट भी कर सकते हैं.\n"
+"बैच डिपॉज़िट: यह सुविधा आपको एक ही बार में कई ग्राहकों के चेक इकट्ठा करके, उन्हें अपने बैंक में एक साथ जमा करने की अनुमति देती है. इस प्रक्रिया को करने के लिए आपको account_batch_payment नाम का मॉड्यूल चाहिए होगा.\n"
+"SEPA क्रेडिट ट्रांसफ़र: इस सुविधा से आप SEPA में भुगतान कर सकते हैं. इसके लिए आपको अपने बैंक में एक SEPA क्रेडिट ट्रांसफर फ़ाइल जमा करनी होगी. इस सुविधा का उपयोग करने के लिए account_sepa मॉड्यूल की ज़रूरत होगी.\n"
+"SEPA डायरेक्ट डेबिट: इस सुविधा से आप SEPA में भुगतान प्राप्त कर सकते हैं. यह तब संभव होगा जब आपके पार्टनर ने आपको इसके लिए मैंडेट दिया हो. इस सुविधा का उपयोग करने के लिए account_sepa मॉड्यूल की ज़रूरत होगी.\n"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
@@ -251,24 +258,24 @@ msgstr ""
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_printing.selection__res_company__account_check_printing_layout__disabled
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नहीं"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__payment_method_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_partner__property_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_users__property_payment_method_id
msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट के तरीके"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट मेथड"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_payment
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट"
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -353,7 +360,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "भेजा गया"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number
@@ -399,6 +406,9 @@ msgid ""
"printed check paper already has numbers or if the current numbering is "
"wrong, you can change it in the journal configuration page."
msgstr ""
+"जो जर्नल आपने चुना है, वह चेक नंबर प्रिंट के लिए तैयार है. अगर आपके पास पहले"
+" से प्रिंट हुए चेक हैं जिन पर नंबर हैं या अभी जो नंबरिंग चल रही है वह गलत "
+"है, तो आप उसे जर्नल की सेटिंग वाले पेज पर जाकर ठीक कर सकते हैं."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/pt.po b/addons/account_check_printing/i18n/pt.po
index 708138ee78b74..fe98f6cb1dd31 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/pt.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2022
# Ricardo Correia , 2022
# Maitê Dietze, 2024
+# Daniel Reis, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
+"Last-Translator: Daniel Reis, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ": Sequência de Número do Cheque"
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_left
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/ro.po b/addons/account_check_printing/i18n/ro.po
index 0b9e558e26b84..2bb545385bf1d 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/ro.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Fekete Mihai , 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Foldi Robert , 2022
-# Larisa_nexterp, 2024
+# Larisa_nexterp, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n"
+"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr " : Secvență numerotare cecuri"
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_left
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/sl.po b/addons/account_check_printing/i18n/sl.po
index 4618dc7a4d5d4..476805dbefaab 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/sl.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Tadej Lupšina , 2022
# Vida Potočnik , 2022
# Martin Trigaux, 2022
+# Aleš Pipan, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr " : Preverite zaporedje števil"
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_left
@@ -50,6 +51,8 @@ msgid ""
"Adjust the margins of generated checks to make it fit your printer's "
"settings."
msgstr ""
+"Prilagodite robove ustvarjenih čekov, da bodo ustrezali nastavitvam "
+"tiskalnika."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_amount_in_words
@@ -76,46 +79,47 @@ msgstr "Preveri levi rob"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_number
msgid "Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka preverjanja"
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_journal_form_inherited
msgid "Check Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskanje čekov"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_right
msgid "Check Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri desni rob"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id
msgid "Check Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri zaporedje"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_top
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_margin_top
msgid "Check Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri zgornji rob"
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Check numbers can only consist of digits"
-msgstr ""
+msgstr "Številke čekov so lahko sestavljene samo iz številk"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_manual_sequencing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_payment__check_manual_sequencing
msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered."
msgstr ""
+"Označite to možnost, če vaši vnaprej natisnjeni čeki niso oštevilčeni."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
msgid "Check to print"
-msgstr ""
+msgstr "Označi za tiskanje"
#. module: account_check_printing
#: model:account.payment.method,name:account_check_printing.account_payment_method_check
@@ -125,7 +129,7 @@ msgstr "Čeki"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_sequence_id
msgid "Checks numbering sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Preveri zaporedje oštevilčenja."
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -191,6 +195,8 @@ msgid ""
"In order to print multiple checks at once, they must belong to the same bank"
" journal."
msgstr ""
+"Če želite hkrati natisniti več čekov, morajo pripadati istemu bančnemu "
+"dnevniku."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_journal
@@ -221,7 +227,7 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_manual_sequencing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__check_manual_sequencing
msgid "Manual Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Ročno oštevilčevanje"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_payment__payment_method_line_id
@@ -233,12 +239,18 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
msgstr ""
+"Ročno: Plačajte ali prejmite plačilo na katero koli metodo zunaj Odooja.\n"
+"Ponudniki plačilnih storitev: Vsak ponudnik plačilnih storitev ima svojo metodo plačila. Zahtevajte transakcijo na kartico s pomočjo plačilnega žetona, ki ga partner shrani ob spletnem nakupu ali naročilu.\n"
+"Ček: Plačajte račune s čekom in ga natisnite iz Odooja.\n"
+"Paketno nakazilo: Zberite več čekov strank hkrati, ustvarite in oddajte paketno nakazilo svoji banki. Modul account_batch_payment je potreben.\n"
+"Kreditno nakazilo SEPA: Plačajte v območju SEPA tako, da svoji banki pošljete datoteko za kreditno nakazilo SEPA. Modul account_sepa je potreben.\n"
+"SEPA direktna obremenitev: Prejemajte plačila v območju SEPA zahvaljujoč mandatu, ki vam ga je podelil vaš partner. Modul account_sepa je potreben.\n"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_multi_stub
msgid "Multi-Pages Check Stub"
-msgstr ""
+msgstr "Večstranski ček"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number
@@ -252,7 +264,7 @@ msgstr "Naslednja kontrolna številka"
#: code:addons/account_check_printing/wizard/print_prenumbered_checks.py:0
#, python-format
msgid "Next Check Number should only contains numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Naslednja kontrolna številka mora vsebovati samo številke."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_check_printing.selection__res_company__account_check_printing_layout__disabled
@@ -284,6 +296,8 @@ msgid ""
"Payments to print as a checks must have 'Check' selected as payment method "
"and not have already been reconciled"
msgstr ""
+"Za plačila, ki jih želite natisniti kot čeke, mora biti kot način plačila "
+"izbrana možnost »Ček« in plačila ne smejo biti že usklajena."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
@@ -291,6 +305,8 @@ msgid ""
"Please enter the number of the first pre-printed check that you are about to"
" print on."
msgstr ""
+"Vnesite številko prvega vnaprej natisnjenega čeka, na katerega boste "
+"tiskali."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_bank_statement_line__preferred_payment_method_id
@@ -327,7 +343,7 @@ msgstr "Natisni čeke"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_date_label
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_date_label
msgid "Print Date Label"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni nalepko z datumom"
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -336,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
#, python-format
msgid "Print Pre-numbered Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Natisnite vnaprej oštevilčene čeke"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_account_payment_register
@@ -346,7 +362,7 @@ msgstr "Zabeleži plačilo"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_margin_right
msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Desni rob"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_layout
@@ -355,6 +371,8 @@ msgid ""
"Select the format corresponding to the check paper you will be printing your checks on.\n"
"In order to disable the printing feature, select 'None'."
msgstr ""
+"Izberite format, ki ustreza papirju za čeke, na katerega boste tiskali čeke.\n"
+"Če želite onemogočiti funkcijo tiskanja, izberite »Brez«."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
@@ -364,12 +382,12 @@ msgstr "Poslano"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_journal__check_next_number
msgid "Sequence number of the next printed check."
-msgstr ""
+msgstr "Zaporedna številka naslednjega natisnjenega čeka."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_account_payment__show_check_number
msgid "Show Check Number"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži številko čeka"
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -379,6 +397,8 @@ msgid ""
"Something went wrong with Check Layout, please select another layout in "
"Invoicing/Accounting Settings and try again."
msgstr ""
+"Pri postavitvi čeka je prišlo do napake. V nastavitvah za izstavljanje "
+"računov/računovodstvo izberite drugo postavitev in poskusite znova."
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -388,6 +408,8 @@ msgid ""
"The following numbers are already used:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Naslednje številke so že uporabljene:\n"
+"%s"
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -397,6 +419,8 @@ msgid ""
"The last check number was %s. In order to avoid a check being rejected by "
"the bank, you can only use a greater number."
msgstr ""
+"Zadnja številka čeka je bila %s. Da se izognete zavrnitvi čeka s strani "
+"banke, lahko uporabite le večjo številko."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_account_payment__check_number
@@ -405,6 +429,9 @@ msgid ""
"printed check paper already has numbers or if the current numbering is "
"wrong, you can change it in the journal configuration page."
msgstr ""
+"Izbrani dnevnik je konfiguriran za tiskanje številk čekov. Če vaš vnaprej "
+"natisnjen čekovni list že ima številke ali če je trenutno oštevilčenje "
+"napačno, ga lahko spremenite na strani za konfiguracijo dnevnika."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_multi_stub
@@ -413,6 +440,8 @@ msgid ""
"This option allows you to print check details (stub) on multiple pages if "
"they don't fit on a single page."
msgstr ""
+"Ta možnost vam omogoča tiskanje podrobnosti čeka (odbitne listine) na več "
+"strani, če ne ustrezajo eni sami strani."
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_date_label
@@ -421,22 +450,25 @@ msgid ""
"This option allows you to print the date label on the check as per CPA.\n"
"Disable this if your pre-printed check includes the date label."
msgstr ""
+"Ta možnost vam omogoča, da na ček natisnete datumsko nalepko v skladu s CPA.\n"
+"To možnost onemogočite, če vaš vnaprej natisnjen ček vsebuje datumsko oznako."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
msgid ""
"This will allow to save on payments the number of the corresponding check."
msgstr ""
+"To bo omogočilo prihranek pri plačilih glede na številko ustreznega čeka."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
msgid "Unmark Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Odznači poslano"
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.view_account_payment_form_inherited
msgid "Void Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ničelni ček"
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
@@ -446,3 +478,5 @@ msgid ""
"You have to choose a check layout. For this, go in Invoicing/Accounting "
"Settings, search for 'Checks layout' and set one."
msgstr ""
+"Izbrati morate postavitev čeka. Za to pojdite v Nastavitve "
+"fakturiranja/računovodstva, poiščite »Postavitev čekov« in jo nastavite."
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/vi.po b/addons/account_check_printing/i18n/vi.po
index 3b83f9480d886..05367c7d9df7b 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/vi.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Nancy Momoland , 2022
-# Thi Huong Nguyen, 2024
+# Thi Huong Nguyen, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
+"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Thủ công: Thanh toán hoặc Nhận thanh toán bằng bất kỳ phương thức nào bên ngoài Odoo.\n"
"Nhà cung cấp Dịch vụ Thanh toán: Mỗi nhà cung cấp dịch vụ thanh toán có Phương thức thanh toán riêng. Yêu cầu giao dịch trên/vào thẻ nhờ token thanh toán do đối tác lưu khi mua hoặc đăng ký online.\n"
"Séc: Thanh toán hóa đơn bằng séc và in từ Odoo.\n"
-"Gửi Hàng loạt: Thu thập nhiều séc của khách hàng cùng một lúc để tạo và gửi hàng loạt tới ngân hàng. Cần có phân hệ account_batch_payment.\n"
+"Nộp theo lô: Thu thập nhiều séc của khách hàng cùng một lúc để tạo và gửi theo lô tới ngân hàng. Cần có phân hệ account_batch_payment.\n"
"Chuyển Tín dụng SEPA: Thanh toán trong khu vực SEPA bằng cách gửi tệp Chuyển Tín dụng SEPA cho ngân hàng của bạn. Cần có phân hệ account_sepa.\n"
"Ghi nợ Trực tiếp SEPA: Nhận thanh toán trong khu vực SEPA nhờ vào giấy ủy nhiệm mà đối tác sẽ cấp cho bạn. Cần có phân hệ account_sepa.\n"
@@ -314,8 +314,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Phương thức thanh toán ưu tiên khi thanh toán cho nhà cung cấp này. Điều này"
" được sử dụng để lọc các hóa đơn mua hàng theo phương thức thanh toán ưa "
-"thích để đăng ký thanh toán hàng loạt. Các trường hợp sử dụng: tạo tệp ngân "
-"hàng cho dây hàng loạt, kiểm tra các lần chạy."
+"thích để đăng ký thanh toán theo lô. Các trường hợp sử dụng: tạo tệp ngân "
+"hàng cho dây theo lô, kiểm tra các lần chạy."
#. module: account_check_printing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_printing.print_pre_numbered_checks_view
diff --git a/addons/account_check_printing/i18n/zh_TW.po b/addons/account_check_printing/i18n/zh_TW.po
index 4629299096bfb..e69a5c38fc768 100644
--- a/addons/account_check_printing/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/account_check_printing/i18n/zh_TW.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Michael Yeung, 2023
-# Tony Ng, 2024
+# Tony Ng, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
+"Last-Translator: Tony Ng, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "設定配置"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model,name:account_check_printing.model_res_partner
msgid "Contact"
-msgstr "聯繫人"
+msgstr "聯絡人"
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks__create_uid
diff --git a/addons/account_check_printing/models/account_payment.py b/addons/account_check_printing/models/account_payment.py
index 96b354b68b63e..dda229c256c53 100644
--- a/addons/account_check_printing/models/account_payment.py
+++ b/addons/account_check_printing/models/account_payment.py
@@ -232,6 +232,7 @@ def _check_build_page_info(self, i, p):
'date': format_date(self.env, self.date),
'partner_id': self.partner_id,
'partner_name': self.partner_id.name,
+ 'company': self.company_id.name,
'currency': self.currency_id,
'state': self.state,
'amount': formatLang(self.env, self.amount, currency_obj=self.currency_id) if i == 0 else 'VOID',
diff --git a/addons/account_debit_note/i18n/account_debit_note.pot b/addons/account_debit_note/i18n/account_debit_note.pot
index ca30ee9839e2c..a5bde264541f8 100644
--- a/addons/account_debit_note/i18n/account_debit_note.pot
+++ b/addons/account_debit_note/i18n/account_debit_note.pot
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: account_debit_note
#. odoo-python
-#: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0
+#: code:addons/account_debit_note/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This debit note was created from: %s"
msgstr ""
diff --git a/addons/account_debit_note/i18n/he.po b/addons/account_debit_note/i18n/he.po
index ad6d5d6ee3fb2..75c2f56552cb1 100644
--- a/addons/account_debit_note/i18n/he.po
+++ b/addons/account_debit_note/i18n/he.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# ZVI BLONDER , 2022
# NoaFarkash, 2022
# Ha Ketem , 2022
+# or balmas, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Ha Ketem , 2022\n"
+"Last-Translator: or balmas, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -182,10 +183,10 @@ msgstr "הודעת החיוב שנוצרה לחשבונית זו"
#. module: account_debit_note
#. odoo-python
-#: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0
+#: code:addons/account_debit_note/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This debit note was created from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "הערת חיוב זו נוצרה מ: "
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_id
diff --git a/addons/account_debit_note/i18n/hi.po b/addons/account_debit_note/i18n/hi.po
index 1a388c1adb168..f8836d36f1c94 100644
--- a/addons/account_debit_note/i18n/hi.po
+++ b/addons/account_debit_note/i18n/hi.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024
# Manav Shah, 2025
+# Ujjawal Pathak, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Manav Shah, 2025\n"
+"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__country_code
msgid "Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "देश का कोड"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.actions.act_window,name:account_debit_note.action_view_account_move_debit
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "द्वारा निर्मित"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__create_date
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__date
@@ -82,17 +83,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_payment__debit_note_ids
#, python-format
msgid "Debit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "डेबिट नोट"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__display_name
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्प्ले नाम"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__id
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "आईडी"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_id
@@ -109,12 +110,12 @@ msgstr ""
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model,name:account_debit_note.model_account_move
msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्री"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_type
msgid "Journal Type"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल टाइ"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note____last_update
@@ -124,22 +125,22 @@ msgstr ""
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__write_date
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__move_ids
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "मूव"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__move_type
msgid "Move Type"
-msgstr ""
+msgstr "मूव टाइप"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_note_count
@@ -166,6 +167,8 @@ msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
+"यह आईएसओ देश का दो अक्षर वाला कोड है. \n"
+"इसे आप जल्दी कुछ ढूंढने के लिए इस्तेमाल कर सकते हैं"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_note_ids
@@ -176,7 +179,7 @@ msgstr ""
#. module: account_debit_note
#. odoo-python
-#: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0
+#: code:addons/account_debit_note/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This debit note was created from: %s"
msgstr ""
diff --git a/addons/account_debit_note/i18n/hu.po b/addons/account_debit_note/i18n/hu.po
index 41337700cd2d2..479da563d85f7 100644
--- a/addons/account_debit_note/i18n/hu.po
+++ b/addons/account_debit_note/i18n/hu.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Ákos Nagy , 2022
# Krisztián Juhász , 2022
# krnkris, 2022
+# Valics Lehel, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris, 2022\n"
+"Last-Translator: Valics Lehel, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Mozgás"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__move_type
msgid "Move Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgás típusa"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_note_count
diff --git a/addons/account_debit_note/i18n/sl.po b/addons/account_debit_note/i18n/sl.po
index 1719d2a564ffb..64355062f7ef0 100644
--- a/addons/account_debit_note/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_debit_note/i18n/sl.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# Matjaz Mozetic , 2022
# Tomaž Jug , 2023
# Katja Deržič, 2024
+# Aleš Pipan, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Katja Deržič, 2024\n"
+"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,6 +30,8 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_move_form_debit
msgid "Debit Notes"
msgstr ""
+"Debetne opombe\n"
+""
#. module: account_debit_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_move_form_debit
@@ -38,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model,name:account_debit_note.model_account_debit_note
msgid "Add Debit Note wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik za dodajanje bremenitvenih opomb"
#. module: account_debit_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_debit_note
@@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "Prekliči"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__copy_lines
msgid "Copy Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj vrstice"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__country_code
@@ -59,7 +62,7 @@ msgstr "Koda države"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_debit_note.action_view_account_move_debit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_debit_note
msgid "Create Debit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari bremepis"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__create_uid
@@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "Ustvarjeno"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_debit_note.view_account_debit_note
msgid "Debit Note Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum bremenitvenega zapisa"
#. module: account_debit_note
#. odoo-python
@@ -86,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_payment__debit_note_ids
#, python-format
msgid "Debit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Debetni zapiski"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__display_name
@@ -102,6 +105,7 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_id
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be debited."
msgstr ""
+"Če je prazno, se uporabi dnevnik vpisa v dnevnik, ki ga je treba bremeniti."
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_debit_note__copy_lines
@@ -109,6 +113,8 @@ msgid ""
"In case you need to do corrections for every line, it can be in handy to "
"copy them. We won't copy them for debit notes from credit notes. "
msgstr ""
+"Če morate popraviti vsako vrstico posebej, je lahko priročno, da jih "
+"kopirate. Za bremenitvene opomine jih ne bomo kopirali iz dobropisov."
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model,name:account_debit_note.model_account_move
@@ -118,7 +124,7 @@ msgstr "Temeljnica"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_type
msgid "Journal Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta dnevnika"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note____last_update
@@ -150,14 +156,14 @@ msgstr "Vrsta premika"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_move__debit_note_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_payment__debit_note_count
msgid "Number of Debit Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Število debetnih sporočil"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_bank_statement_line__debit_origin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_move__debit_origin_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_payment__debit_origin_id
msgid "Original Invoice Debited"
-msgstr ""
+msgstr "Prvotni račun bremenjen"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__reason
@@ -178,14 +184,14 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_move__debit_note_ids
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_payment__debit_note_ids
msgid "The debit notes created for this invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Za ta račun so bile ustvarjene bremepisne opombe"
#. module: account_debit_note
#. odoo-python
-#: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0
+#: code:addons/account_debit_note/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This debit note was created from: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bremenitvena opomba je bila ustvarjena iz: %s"
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_id
@@ -197,4 +203,4 @@ msgstr "Uporabi določen dnevnik"
#: code:addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py:0
#, python-format
msgid "You can only debit posted moves."
-msgstr ""
+msgstr "Zabremeniti lahko samo knjižene premike."
diff --git a/addons/account_debit_note/models/account_move.py b/addons/account_debit_note/models/account_move.py
index 5cecca719ff21..83b335d0280fb 100644
--- a/addons/account_debit_note/models/account_move.py
+++ b/addons/account_debit_note/models/account_move.py
@@ -28,3 +28,9 @@ def action_view_debit_notes(self):
'view_mode': 'tree,form',
'domain': [('debit_origin_id', '=', self.id)],
}
+
+ def _get_copy_message_content(self, default):
+ """Override to handle debit note specific messages."""
+ if default and default.get('debit_origin_id'):
+ return _('This debit note was created from: %s', self._get_html_link())
+ return super()._get_copy_message_content(default)
diff --git a/addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py b/addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py
index 1c02083f4fc9d..7397b9a038b02 100644
--- a/addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py
+++ b/addons/account_debit_note/wizard/account_debit_note.py
@@ -67,11 +67,6 @@ def create_debit(self):
for move in self.move_ids.with_context(include_business_fields=True): #copy sale/purchase links
default_values = self._prepare_default_values(move)
new_move = move.copy(default=default_values)
- move_msg = _(
- "This debit note was created from: %s",
- move._get_html_link(),
- )
- new_move.message_post(body=move_msg)
new_moves |= new_move
action = {
diff --git a/addons/account_edi/i18n/bg.po b/addons/account_edi/i18n/bg.po
index b723f109dbf39..bb7db55dba9db 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/bg.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/bg.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Maria Boyadjieva , 2023
# Ивайло Малинов , 2023
+# Veselina Slavkova, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Ивайло Малинов , 2023\n"
+"Last-Translator: Veselina Slavkova, 2025\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
-msgstr ""
+msgstr "Докладване на действие"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
msgid "To Send"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изпрати"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
diff --git a/addons/account_edi/i18n/ca.po b/addons/account_edi/i18n/ca.po
index e16e81773eddc..14ba6fc502bad 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/ca.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/ca.po
@@ -7,12 +7,12 @@
# Martin Trigaux, 2022
# Quim - coopdevs , 2022
# Denys Sarapulov, 2022
-# Xavier, 2022
+# Harcogourmet, 2022
# Josep Anton Belchi, 2022
# marcescu, 2022
# Ivan Espinola, 2022
# martioodo hola, 2023
-# Wil Odoo, 2025
+# Noemi Pla, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Noemi Pla, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bloqueja l'operació actual del document en funció de la gravetat de l'error:\n"
" * Informació: el document no està bloquejat i tot funciona com deuria.\n"
-" * Advertiment: hi ha un error que no impedeix que l'operació actual de Facturació Electrònica tingui èxit.\n"
-" *Error: hi ha un error que bloqueja l'actual operació de facturació electrònica."
+" * Advertiment: hi ha un error que no impedeix el funcionament de l'operació actual de facturació electrònica.\n"
+" *Error: hi ha un error que bloqueja l'operació actual de facturació electrònica."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Codi"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
msgid "Compatible Edi"
-msgstr "Edi compatible"
+msgstr "Compatible amb EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Descarregar"
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
msgid "EDI : Perform web services operations"
-msgstr "EDI : Realitza operacions de serveis web"
+msgstr "EDI: executar operacions del servei web"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Format Edi"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
msgid "EDI format that support moves in this journal"
-msgstr "Format EDI que permet els moviments en aquest diari"
+msgstr "Format EDI compatible amb els moviments en aquest diari"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Document Edi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
msgid "Edi Error Count"
-msgstr "Comptador d'errors Edi"
+msgstr "Nombre d'errors EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
@@ -222,14 +222,14 @@ msgstr "Edi Mostra el botó de cancel·lació"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
msgid "Edi Show Cancel Button"
-msgstr "Botó de cancel·lació de Edi Xou"
+msgstr "Mostrar el botó de cancel·lació EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
msgid "Edi Web Services To Process"
-msgstr "Serveis web Edi a processar"
+msgstr "Serveis web EDI per a processar"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Intercanvi de dades electròniques"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
msgid "Electronic Document for an account.move"
-msgstr "Document electrònic per a un compte.move"
+msgstr "Document electrònic per a un account.move"
#. module: account_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Nom"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
msgid "Only one edi document by move by format"
-msgstr "Només un document edi per moviment per format"
+msgstr "Només un document EDI per assentament i per format"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Unitat de mesura del producte"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
-msgstr "Refeu la seqüència d'assentaments."
+msgstr "Refés la seqüència d'assentaments."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Província"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
-msgstr "L'estat agregat de tots els IED amb servei web d'aquest moviment"
+msgstr "L'estat agregat de tots els EDI amb el servei web d'aquest moviment"
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -436,8 +436,8 @@ msgid ""
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
"document is processed)."
msgstr ""
-"El fitxer generat per edi_format_id quan la factura es valida (i aquest "
-"document és processat)."
+"El fitxer que genera edi_format_id quan es publica la factura (i un cop que "
+"es processa el document)."
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -446,6 +446,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s"
msgstr ""
+"Els següents documents ja han estat enviats i no és possible reseqüenciar-"
+"los: %s"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@@ -513,9 +515,9 @@ msgid ""
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
"instead."
msgstr ""
-"No podeu modificar la següent entrada de diari %s perquè ja s'ha enviat un "
-"document electrònic. Si us plau, utilitzi en el seu lloc el botó "
-"\"Sol·licitar cancel·lació de EDI\"."
+"No és possible modificar el següent assentament comptable %s perquè ja s'ha "
+"enviat un document electrònic. Si us plau, utilitza el botó «Sol·licitar "
+"cancel·lació d'EDI»."
#. module: account_edi
#. odoo-python
diff --git a/addons/account_edi/i18n/da.po b/addons/account_edi/i18n/da.po
index fedb3e715bc9a..318bab3fb2824 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/da.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/da.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Mads Søndergaard, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wil Odoo, 2025
+# Sammi Iversen , 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Sammi Iversen , 2025\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,6 +76,10 @@ msgid ""
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
msgstr ""
+"Blokerer den aktuelle handling af dokumentet afhængigt af fejlens alvor:\n"
+" * Info: dokumentet er ikke blokeret og alt fungerer som det skal.\n"
+"* Advarsel: der er en fejl, der ikke forhindrer den aktuelle elektroniske Fakturering for at lykkes.\n"
+" * Fejl: der er en fejl, der blokerer for den aktuelle elektroniske fakturering."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "EDI Blokeringsniveau"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
msgid "Edi Content"
-msgstr ""
+msgstr "Edi indhold"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
@@ -243,7 +248,7 @@ msgstr "Elektronisk fakturering"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
msgid "Electronic invoicing processing needed"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronisk faktureringsbehandling nødvendig"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
@@ -433,7 +438,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende dokumenter er allerede sendt og kan ikke genfølges: %s"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@@ -472,7 +477,7 @@ msgstr "Denne kode eksisterer allerede"
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "This document is being sent by another process already. "
-msgstr ""
+msgstr "Dette dokument sendes allerede af en anden proces."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
diff --git a/addons/account_edi/i18n/hi.po b/addons/account_edi/i18n/hi.po
index 8f57549b9aa87..aa4c545a13a93 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/hi.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/hi.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024
# Manav Shah, 2025
+# Ujjawal Pathak, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Manav Shah, 2025\n"
+"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,25 +48,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई को रद्द करेन का अनुरोध किया गया है."
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई रद्द करने का अनुरोध वापस ले लिया गया है."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "अटैचमेंट"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
msgid "Blocking Level"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लॉकिंग लेवल"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
@@ -75,11 +76,15 @@ msgid ""
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
msgstr ""
+"यह संदेश बताता है कि दस्तावेज़ पर चल रहे काम पर, गलती कितनी गंभीर है, उसके हिसाब से क्या असर पड़ेगा:\n"
+"* जानकारी: कोई दिक्कत नहीं है, दस्तावेज़ पर काम ठीक से हो रहा है.\n"
+"* चेतावनी: कोई गलती है, लेकिन इससे इलेक्ट्रॉनिक इनवॉइस बनाने का काम रुकेगा नहीं.\n"
+"* गड़बड़ी: कोई ऐसी गलती है जिससे इलेक्ट्रॉनिक इनवॉइस बनाने का काम पूरी तरह से रुक जाएगा."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid "Call off EDI Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई रद्द करने का अनुरोध वापस लें"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
@@ -95,6 +100,8 @@ msgid ""
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
"synchronized"
msgstr ""
+"इस जर्नल पर (%s) को बंद नहीं कर सकते, क्योंकि सभी दस्तावेज़ सिंक नहीं हुए "
+"हैं"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
@@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "कोड"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
msgid "Compatible Edi"
-msgstr ""
+msgstr "बदलाव किए जा सकने वाले ईडीआई"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
@@ -116,13 +123,13 @@ msgstr "द्वारा निर्मित"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्प्ले नाम"
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -147,86 +154,86 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "EDI Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई दस्तावेज़"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई फ़ॉर्मैट"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
msgid "EDI format that support moves in this journal"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई फ़ॉर्मेट जो इस जर्नल की एंट्रीज़ के साथ काम करता है"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
msgid "Edi Blocking Level"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई ब्लॉकिंग लेवल"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
msgid "Edi Content"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई कॉन्टेंट"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
msgid "Edi Document"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई दस्तावेज"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
msgid "Edi Error Count"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई गड़बड़ी की संख्या"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
msgid "Edi Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई गड़बड़ी का मैसेज"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
msgid "Edi Format"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई फ़ॉर्मैट"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
msgid "Edi Show Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई में 'रद्द करें' बटन दिखाएं"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
msgid "Edi Web Services To Process"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोसेस करने के लिए ईडीआई वेब सर्विस"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
msgid "Electronic Data Interchange"
-msgstr ""
+msgstr "इलेक्ट्रॉनिक डेटा इंटरचेंज"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
msgid "Electronic Document for an account.move"
-msgstr ""
+msgstr "account.move के लिए इलेक्ट्रॉनिक दस्तावेज़"
#. module: account_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
@@ -236,22 +243,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "Electronic invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "इलेक्ट्रॉनिक इनवॉइसिंग"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
msgid "Electronic invoicing processing needed"
-msgstr ""
+msgstr "इलेक्ट्रॉनिक इनवॉइस बनाने का काम करना है"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
msgid "Electronic invoicing state"
-msgstr ""
+msgstr "इलेक्ट्रॉनिक इनवॉइसिंग स्टेट"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ईमेल टेंप्लेट"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
@@ -263,7 +270,7 @@ msgstr "त्रुटि!"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
msgid "Format Name"
-msgstr ""
+msgstr "फॉर्मेट का नाम"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
@@ -276,13 +283,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "आईडी"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "जानकारी"
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -293,6 +300,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"अमान्य इनवॉइस सेटिंग:\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
@@ -302,12 +312,12 @@ msgstr "पत्रिका"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्री"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल आइटम"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
@@ -319,18 +329,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "मूव"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
@@ -341,55 +351,55 @@ msgstr "नाम"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
msgid "Only one edi document by move by format"
-msgstr ""
+msgstr "एक लेन-देन और एक फ़ॉर्मेट के लिए एक ही ईडीआई दस्तावेज़ होगा"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "पेमेंट"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "Process now"
-msgstr ""
+msgstr "अभी प्रोसेस करें"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉडक्ट माप की इकाई"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
-msgstr ""
+msgstr "जर्नल एंट्रीज़ के सिक्वेंस को फिर से बनाएं"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट ऐक्शन"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid "Request EDI Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई रद्द करने का अनुरोध करें"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "दोबारा कोशिश करें"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
msgid "Send XML/EDI invoices"
-msgstr ""
+msgstr "XML/EDI इनवॉइस भेजें"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "भेजा गया"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
@@ -402,6 +412,8 @@ msgstr "स्थिति"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
msgstr ""
+"इस लेन-देन के सभी ईडीआई की कुल स्थिति, खासकर जब वे ऑनलाइन सिस्टम से जुड़े "
+"हों"
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -418,6 +430,8 @@ msgid ""
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
"document is processed)."
msgstr ""
+"यह फ़ाइल तब बनती है जब आप इनवॉइस को फाइनल करते हैं और यह काम edi_format_id "
+"करता है (और यह दस्तावेज़ प्रोसेस किया जाता है)."
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -426,6 +440,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s"
msgstr ""
+"जिन दस्तावेज़ों का उल्लेख किया गया है (%s), वे पहले ही भेजे जा चुके हैं, "
+"इसलिए अब आप उनके क्रम को बदल नहीं सकते."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@@ -447,36 +463,37 @@ msgid ""
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
"operation."
msgstr ""
+"यह उस अंतिम गलती का विवरण है जो इलेक्ट्रॉनिक इनवॉइस का काम करते समय हुई थी."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
msgid "This code already exists"
-msgstr ""
+msgstr "यह कोड पहले से ही मौजूद है"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "This document is being sent by another process already. "
-msgstr ""
+msgstr "यह दस्तावेज़ अभी कोई और सिस्टम भेज रहा है."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
msgid "To Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "रद्द करने के लिए"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
msgid "To Send"
-msgstr ""
+msgstr "भेजने के लिए"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी"
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -487,6 +504,9 @@ msgid ""
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
"instead."
msgstr ""
+"आप इस जर्नल एंट्री %s में बदलाव नहीं कर सकते, क्योंकि इसका इलेक्ट्रॉनिक "
+"दस्तावेज़ पहले ही भेजा जा चुका है. अगर आप इसे रद्द करना चाहते हैं, तो 'ईडीआई"
+" रद्द करने का अनुरोध करें' बटन का इस्तेमाल करें."
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -495,9 +515,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
msgstr ""
+"आप उस अटैचमेंट को हटा नहीं सकते जो एक ईडीआई दस्तावेज़ है और जिसे सरकार को "
+"भेजा जा चुका है."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "⇒ See errors"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ गड़बड़ियां देखें"
diff --git a/addons/account_edi/i18n/hu.po b/addons/account_edi/i18n/hu.po
index 1438d14e3b184..6d94533a6821b 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/hu.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/hu.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# gezza , 2022
# Tamás Németh , 2022
# krnkris, 2022
+# Valics Lehel, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: krnkris, 2022\n"
+"Last-Translator: Valics Lehel, 2025\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
msgid "Electronic Data Interchange"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronikus Adatcsere"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Termék mértékegység"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
-msgstr ""
+msgstr "Készítse el újra a naplóbejegyzések sorrendjét"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
diff --git a/addons/account_edi/i18n/it.po b/addons/account_edi/i18n/it.po
index 4d207990e8020..af6ec8fa25568 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/it.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/it.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Odoo - Paolo Gatti (pgi), 2023
-# Sergio Zanchetta , 2023
# Marianna Ciofani, 2024
# Wil Odoo, 2025
+# Sergio Zanchetta , 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgid ""
"Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
msgstr ""
"La valuta (%s) del documento che si sta caricando non risulta attiva nel database.\n"
-"Attivala e aggiorna il tasso di cambio se necessario, prima di provare di nuovo l'importazione."
+"Attivarla e aggiornare il tasso di cambio, se necessario, prima di riprovare l'importazione."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid ""
"The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
"service :"
msgstr ""
-"La fattura sarà elaborata in modo asincrono dal seguente servizio di "
+"La fattura verrà elaborata in modo asincrono dal seguente servizio di "
"fatturazione elettronica:"
#. module: account_edi
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
"The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
"service :"
msgstr ""
-"Il pagamento sarà elaborato in modo asincrono dal seguente servizio di "
+"Il pagamento verrà elaborato in modo asincrono dal seguente servizio di "
"fatturazione elettronica:"
#. module: account_edi
diff --git a/addons/account_edi/i18n/ja.po b/addons/account_edi/i18n/ja.po
index 1c5b7fd994a80..e66cc2c603bd4 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/ja.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@
# Noma Yuki, 2022
# Andy Yiu, 2022
# Ryoko Tsuda , 2023
-# Junko Augias, 2024
# Wil Odoo, 2025
+# Junko Augias, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Ediキャンセルボタンの表示"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
msgid "Edi Web Services To Process"
-msgstr "処理するべきEdiウェブサービス"
+msgstr "処理待ちのEdiウェブサービス"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
diff --git a/addons/account_edi/i18n/ko.po b/addons/account_edi/i18n/ko.po
index 0b169b74787d9..2fc74a75c483d 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/ko.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/ko.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Linkup , 2022
-# Sarah Park, 2023
# Daye Jeong, 2024
# Wil Odoo, 2025
+# Sarah Park, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "전송 예정"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
msgid "Warning"
-msgstr "경고"
+msgstr "주의"
#. module: account_edi
#. odoo-python
diff --git a/addons/account_edi/i18n/lt.po b/addons/account_edi/i18n/lt.po
index 7b232647139eb..41e679442efac 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/lt.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/lt.po
@@ -9,9 +9,10 @@
# Arunas V. , 2022
# Audrius Palenskis , 2022
# Linas Versada , 2022
-# Ramunė ViaLaurea , 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Jonas Zinkevicius , 2022
+# Jessica Jakara, 2025
+# Ramunė ViaLaurea , 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Jonas Zinkevicius , 2022\n"
+"Last-Translator: Ramunė ViaLaurea , 2025\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,14 +54,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
-msgstr ""
+msgstr "EDI:n peruutusta on pyydetty."
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
-msgstr ""
+msgstr "EDI:n peruutuspyyntö on peruttu."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Prisegtukas"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
msgid "Blocking Level"
-msgstr ""
+msgstr "Estotaso"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Produkto matavimo vienetas"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
-msgstr ""
+msgstr "Perkurkite žurnalo įrašų seką."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
diff --git a/addons/account_edi/i18n/nl.po b/addons/account_edi/i18n/nl.po
index e78426d481542..029a0ccdc9b8d 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/nl.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/nl.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Jolien De Paepe, 2023
# Erwin van der Ploeg , 2024
# Wil Odoo, 2025
+# Manon Rondou, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Manon Rondou, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Provincie / Staat"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
msgstr ""
-"De geaggregeerde status van alle EDI’s met webservice van deze verhuizing"
+"De geaggregeerde status van alle EDI’s met webservice van deze verplaatsing"
#. module: account_edi
#. odoo-python
diff --git a/addons/account_edi/i18n/sl.po b/addons/account_edi/i18n/sl.po
index d7c2ab56d07fa..14e3037fcb33e 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/sl.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# matjaz k , 2022
# Tomaž Jug , 2023
# Katja Deržič, 2024
+# Aleš Pipan, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Katja Deržič, 2024\n"
+"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,14 +53,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevana je bila preklic EDI."
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
-msgstr ""
+msgstr "Zahteva za preklic EDI je bila preklicana."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
@@ -80,11 +81,15 @@ msgid ""
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
msgstr ""
+"Blokira trenutno delovanje dokumenta glede na resnost napake:\n"
+" * Informacije: dokument ni blokiran in vse deluje, kot bi moralo.\n"
+" * Opozorilo: Prišlo je do napake, ki ne preprečuje uspešne trenutne operacije elektronskega izdajanja računov.\n"
+" * Napaka: prišlo je do napake, ki blokira trenutno operacijo elektronskega izdajanja računov."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid "Call off EDI Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic EDI-ja"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
@@ -100,6 +105,8 @@ msgid ""
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
"synchronized"
msgstr ""
+"Ni mogoče deaktivirati (%s) v tem dnevniku, ker niso vsi dokumenti "
+"sinhronizirani"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr "Oznaka"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
msgid "Compatible Edi"
-msgstr ""
+msgstr "Združljivo Edi"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
@@ -152,86 +159,86 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "EDI Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
msgid "EDI format that support moves in this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika EDI, ki podpira premike v tem dnevniku"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
msgid "Edi Blocking Level"
-msgstr ""
+msgstr "Stopnja blokiranja Edi"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
msgid "Edi Content"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje vsebine"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
msgid "Edi Document"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje dokumenta"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
msgid "Edi Error Count"
-msgstr ""
+msgstr "Število napak pri Edi"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
msgid "Edi Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilo o napaki Edi"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
msgid "Edi Format"
-msgstr ""
+msgstr "Edi Format"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb za preklic oddaje Edi"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
msgid "Edi Show Cancel Button"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži gumb za preklic Edi-ja"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
msgid "Edi Web Services To Process"
-msgstr ""
+msgstr "Edi - Spletne storitve za obdelavo"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
msgid "Electronic Data Interchange"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronska izmenjava podatkov"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
msgid "Electronic Document for an account.move"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronski dokument za račun.premakni"
#. module: account_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
@@ -241,17 +248,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "Electronic invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronsko izdajanje računov"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
msgid "Electronic invoicing processing needed"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna je obdelava elektronskih računov"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
msgid "Electronic invoicing state"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje elektronskega izdajanja računov"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
@@ -268,7 +275,7 @@ msgstr "Napaka"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
msgid "Format Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime oblike"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
@@ -298,6 +305,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Neveljavna konfiguracija računa:\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
@@ -346,7 +356,7 @@ msgstr "Naziv"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
msgid "Only one edi document by move by format"
-msgstr ""
+msgstr "Samo en dokument edi s premikanjem po formatu"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
@@ -357,7 +367,7 @@ msgstr "Plačila"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "Process now"
-msgstr ""
+msgstr "Obdelaj zdaj"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
@@ -367,7 +377,7 @@ msgstr "Merska enota izdelka"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
-msgstr ""
+msgstr "Preoblikujte zaporedje vnosov v dnevnik."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "Ukrep poročila"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid "Request EDI Cancellation"
-msgstr ""
+msgstr "Zahteva za preklic EDI-ja"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@@ -388,7 +398,7 @@ msgstr "Ponovno"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
msgid "Send XML/EDI invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji račune XML/EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "Stanje"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
-msgstr ""
+msgstr "Združeno stanje vseh EDI-jev s spletno storitvijo te selitve"
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -423,6 +433,8 @@ msgid ""
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
"document is processed)."
msgstr ""
+"Datoteka, ki jo ustvari edi_format_id ob knjiženju računa (in obdelavi tega "
+"dokumenta)."
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -431,6 +443,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s"
msgstr ""
+"Naslednji dokumenti so že bili poslani in jih ni mogoče ponovno vrstno "
+"razporediti: %s"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@@ -452,24 +466,26 @@ msgid ""
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
"operation."
msgstr ""
+"Besedilo zadnje napake, ki se je pojavila med delovanjem elektronskega "
+"računa."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
msgid "This code already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ta koda že obstaja"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "This document is being sent by another process already. "
-msgstr ""
+msgstr "Ta dokument že pošilja drug postopek."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
msgid "To Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Za preklic"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
@@ -492,6 +508,8 @@ msgid ""
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
"instead."
msgstr ""
+"Naslednjega vnosa v dnevnik ne morete urejati\n"
+"%s ker je bil elektronski dokument že poslan. Namesto tega uporabite gumb »Zahtevaj preklic EDI«."
#. module: account_edi
#. odoo-python
@@ -499,10 +517,10 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
-msgstr ""
+msgstr "Priloge, ki je dokument EDI, poslan vladi, ni mogoče prekiniti."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "⇒ See errors"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ Oglejte si napake"
diff --git a/addons/account_edi/i18n/tr.po b/addons/account_edi/i18n/tr.po
index d4d165bb1ab2f..4941a43a4509e 100644
--- a/addons/account_edi/i18n/tr.po
+++ b/addons/account_edi/i18n/tr.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# Nadir Gazioglu , 2022
# Ertuğrul Güreş , 2023
# Wil Odoo, 2025
+# Deniz Guvener_Odoo , 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
+"Last-Translator: Deniz Guvener_Odoo , 2025\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki belgeler zaten gönderilmiş ve yeniden sıralanamaz: %s"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
diff --git a/addons/account_edi/models/account_edi_format.py b/addons/account_edi/models/account_edi_format.py
index 5ea0a0e37c8e3..a0b12e11bffe7 100644
--- a/addons/account_edi/models/account_edi_format.py
+++ b/addons/account_edi/models/account_edi_format.py
@@ -495,6 +495,11 @@ def search_with_domain(extra_domain):
def _retrieve_product(self, name=None, default_code=None, barcode=None):
'''Search all products and find one that matches one of the parameters.
+ Use the following priority:
+ 1. barcode
+ 2. default_code
+ 3. name (exact match)
+ 4. name (ilike)
:param name: The name of the product.
:param default_code: The default_code of the product.
@@ -505,23 +510,23 @@ def _retrieve_product(self, name=None, default_code=None, barcode=None):
# cut Sales Description from the name
name = name.split('\n')[0]
domains = []
- if default_code:
- domains.append([('default_code', '=', default_code)])
if barcode:
domains.append([('barcode', '=', barcode)])
-
- # Search for the product with the exact name, then ilike the name
- name_domains = [('name', '=', name)], [('name', 'ilike', name)] if name else []
- for name_domain in name_domains:
- product = self.env['product.product'].search(
- expression.AND([
- expression.OR(domains + [name_domain]),
- [('company_id', 'in', [False, self.env.company.id])],
- ]),
- limit=1,
- )
- if product:
- return product
+ if default_code:
+ domains.append([('default_code', '=', default_code)])
+ if name:
+ domains += [[('name', '=', name)], [('name', 'ilike', name)]]
+ products = self.env['product.product'].search(
+ expression.AND([
+ expression.OR(domains),
+ [('company_id', 'in', [False, self.env.company.id])],
+ ]),
+ )
+ if products:
+ for domain in domains:
+ products_by_domain = products.filtered_domain(domain)
+ if products_by_domain:
+ return products_by_domain[0]
return self.env['product.product']
def _retrieve_tax(self, amount, type_tax_use):
diff --git a/addons/account_edi_proxy_client/i18n/hi.po b/addons/account_edi_proxy_client/i18n/hi.po
index 0db4185714534..2e72a24c61368 100644
--- a/addons/account_edi_proxy_client/i18n/hi.po
+++ b/addons/account_edi_proxy_client/i18n/hi.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Manav Shah, 2025
+# Ujjawal Pathak, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Manav Shah, 2025\n"
+"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
-msgstr ""
+msgstr "अकाउंट जर्नल"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "कोड"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "कंपनियां"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
@@ -63,12 +64,12 @@ msgstr "द्वारा निर्मित"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "डिस्प्ले नाम"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@@ -83,12 +84,12 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई फ़ॉर्मैट"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई फ़ॉर्मैट"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "आईडी"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
@@ -113,12 +114,12 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
diff --git a/addons/account_edi_proxy_client/i18n/ja.po b/addons/account_edi_proxy_client/i18n/ja.po
index 96cd8dacc2ad4..be18e9a0ae16e 100644
--- a/addons/account_edi_proxy_client/i18n/ja.po
+++ b/addons/account_edi_proxy_client/i18n/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Noma Yuki, 2022
# Martin Trigaux, 2023
-# Junko Augias, 2023
+# Junko Augias, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
+"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Account EDIプロキシユーザー"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
-msgstr "Ediアカウントプロキシ顧客"
+msgstr "アカウントEdiプロキシクライアント"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
diff --git a/addons/account_edi_proxy_client/i18n/sl.po b/addons/account_edi_proxy_client/i18n/sl.po
index c5bdd69e66296..178c436ffce66 100644
--- a/addons/account_edi_proxy_client/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_edi_proxy_client/i18n/sl.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Boris Kodelja , 2022
# Matjaz Mozetic , 2022
# matjaz k , 2023
+# Aleš Pipan, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: matjaz k , 2023\n"
+"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,12 +27,12 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik posredniškega računa EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
-msgstr ""
+msgstr "Odjemalec proxy-ja za račun Edi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
@@ -76,27 +77,27 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik posredniškega (proxy) računa EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniki posredniškega (proxy) računa EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
-msgstr ""
+msgstr "Edi Format"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
-msgstr ""
+msgstr "EDI Identifikacija"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
-msgstr ""
+msgstr "Id Stranka"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Osvežitev žetona"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ za šifriranje vseh uporabnikovih podatkov"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
@@ -158,6 +159,8 @@ msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
+"URL, ki ga je zahtevala ta storitev, je vrnil napako. URL, s katerim se je "
+"poskušala povezati, je bil %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
@@ -167,6 +170,8 @@ msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
+"URL, ki ga je zahtevala ta storitev, je vrnil napako. URL, s katerim se je "
+"poskušala povezati, je bil %s. %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
@@ -184,4 +189,4 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
-msgstr ""
+msgstr "Ta id_client se že uporablja pri drugem uporabniku."
diff --git a/addons/account_edi_proxy_client/i18n/tr.po b/addons/account_edi_proxy_client/i18n/tr.po
index f6a0df0feaee4..2e813168fec2f 100644
--- a/addons/account_edi_proxy_client/i18n/tr.po
+++ b/addons/account_edi_proxy_client/i18n/tr.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Levent Karakaş , 2022
# Ertuğrul Güreş , 2022
# Murat Kaplan , 2023
+# Deniz Guvener_Odoo , 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Murat Kaplan , 2023\n"
+"Last-Translator: Deniz Guvener_Odoo , 2025\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,12 +77,12 @@ msgstr "Görünüm Adı"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
-msgstr ""
+msgstr "EDI Vekil Kullanıcısı"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
-msgstr ""
+msgstr "EDI Vekil Kullanıcıları"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/az.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/az.po
index 84249de84364f..a11823fa349eb 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/az.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/az.po
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
msgid "Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "Odoo"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_ir_actions_report
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/bg.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/bg.po
index 6ff3135e4d5a0..8e504c9b2a423 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/bg.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/bg.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Elena Varbanova, 2024
# Venelin Stoykov, 2024
+# Veselina Slavkova, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Venelin Stoykov, 2024\n"
+"Last-Translator: Veselina Slavkova, 2025\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Odoo"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
-msgstr ""
+msgstr "Докладване на действие"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_sg
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/hi.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/hi.po
index abc32b7e31c01..35aee34bebdef 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/hi.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/hi.po
@@ -2,12 +2,16 @@
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_ubl_cii
#
+# Translators:
+# Ujjawal Pathak, 2025
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
-msgstr ""
+msgstr "ईडीआई फ़ॉर्मैट"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_mail_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ईमेल टेंप्लेट"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -240,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट ऐक्शन"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_sg
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ja.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ja.po
index 3a43a658ccafb..77be8a90697bf 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ja.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Martin Trigaux, 2022
# Noma Yuki, 2022
# Andy Yiu, 2022
-# Junko Augias, 2024
+# Junko Augias, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
+"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "各請求書の明細の税金は1つだけでなくてはなりませ
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "Each invoice line should have a product or a label."
-msgstr "各請求書行には、プロダクトまたはラベルが必要です。"
+msgstr "各請求明細には、プロダクトまたはラベルが必要です。"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/lt.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/lt.po
index fccf2ed5728b5..9f4a970c4e343 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/lt.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/lt.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# digitouch UAB , 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tomas Darius Davainis , 2022
+# Jessica Jakara, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Tomas Darius Davainis , 2022\n"
+"Last-Translator: Jessica Jakara, 2025\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,6 +391,8 @@ msgid ""
"When the Canary Island General Indirect Tax (IGIC) applies, the tax rate on "
"each invoice line should be greater than 0."
msgstr ""
+"Kun Kanariansaarten General Indirect Tax (IGIC) sovelletaan, verokannan "
+"tulisi olla jokaisella laskurivillä suurempi kuin 0."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/pt.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/pt.po
index 504e8f5d3d22e..1acd0581bf380 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/pt.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/pt.po
@@ -7,6 +7,8 @@
# Manuela Silva , 2022
# cafonso , 2022
# Peter Lawrence Romão , 2024
+# Daniel Reis, 2025
+# Maitê Dietze, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Peter Lawrence Romão , 2024\n"
+"Last-Translator: Maitê Dietze, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "1.0"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_facturx_export_22
msgid "42"
-msgstr ""
+msgstr "42"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
#, python-format
msgid "Conditional cash/payment discount"
-msgstr ""
+msgstr "Desconto condicional de pagamento à vista"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sk.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sk.po
index 44d37efbef85b..9d33803cdff36 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sk.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sk.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Rastislav Brencic , 2022
# Martin Trigaux, 2022
+# Tomáš Píšek, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
+"Last-Translator: Tomáš Píšek, 2025\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_facturx_export_22
msgid "42"
-msgstr ""
+msgstr "42"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sl.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sl.po
index eefe2d68f8613..1d47cb9bd10b0 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/sl.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Matjaz Mozetic , 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tomaž Jug , 2023
+# Aleš Pipan, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Tomaž Jug , 2023\n"
+"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_facturx_export_22
msgid "42"
-msgstr ""
+msgstr "42"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -51,12 +52,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "A payment of %s was detected."
-msgstr ""
+msgstr "Plačilo v višini %s je bil zaznano."
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_a_nz
msgid "A-NZ BIS Billing 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "A-NZ BIS Obračunavanje 3.0"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -64,25 +65,26 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Articles 226 items 11 to 15 Directive 2006/112/EN"
-msgstr ""
+msgstr "Člen 226, točke 11 do 15 Direktive 2006/112/EN"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "At least one of the following fields %s is required on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vsaj eno od naslednjih polj %s je potrebno na %s."
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_de
msgid "BIS3 DE (XRechnung)"
-msgstr ""
+msgstr "BIS3 DE (XRačun)"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_common
msgid ""
"Common functions for EDI documents: generate the data, the constraints, etc"
msgstr ""
+"Pogoste funkcije za dokumente EDI: generiranje podatkov, omejitve itd."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
#, python-format
msgid "Conditional cash/payment discount"
-msgstr ""
+msgstr "Pogojni popust za gotovino/plačilo"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Could not retrieve the tax: %s %% for line '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Davka ni bilo mogoče pridobiti: %s %% za vrstico '%s'."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -134,38 +136,38 @@ msgstr "Predplačila"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_efff
msgid "E-FFF (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "E-FFF (BE)"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika EDI"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
msgid "EN 16931"
-msgstr ""
+msgstr "EN 16931"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "Each invoice line shall have one and only one tax."
-msgstr ""
+msgstr "Vsaka postavka računa mora imeti en in samo en davek."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "Each invoice line should have a product or a label."
-msgstr ""
+msgstr "Vsaka vrstica računa mora imeti izdelek ali oznako."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Each invoice line should have at least one tax."
-msgstr ""
+msgstr "Vsaka vrstica računa mora imeti vsaj en davek."
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_mail_template
@@ -186,12 +188,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Export outside the EU"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz zunaj EU"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_cii
msgid "Factur-x/XRechnung CII 2.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Factur-x/XRačun CII 2.2.0"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -202,25 +204,27 @@ msgid ""
"For intracommunity supply, the actual delivery date or the invoicing period "
"should be included."
msgstr ""
+"Pri dobavi znotraj skupnosti je treba navesti dejanski datum dobave ali "
+"obračunsko obdobje."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "For intracommunity supply, the delivery address should be included."
-msgstr ""
+msgstr "Za dobavo znotraj skupnosti je treba navesti naslov za dostavo."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Intra-Community supply"
-msgstr ""
+msgstr "Dobava znotraj Skupnosti"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
msgid "Invoice generated by Odoo"
-msgstr ""
+msgstr "Račun, ki ga je ustvaril Odoo"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -237,6 +241,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"No gross price, net price nor line subtotal amount found for line in xml"
msgstr ""
+"Za vrstico v xml ni bilo mogoče najti bruto cene, neto cene niti vmesnega "
+"seštevka vrstice."
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
@@ -251,19 +257,19 @@ msgstr "Ukrep poročila"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_sg
msgid "SG BIS Billing 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "SG BIS Obračunavanje 3.0"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_nl
msgid "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
-msgstr ""
+msgstr "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Tax '%s' is invalid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Davek '%s' je neveljaven: %s"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -273,20 +279,22 @@ msgid ""
"The VAT number of the supplier does not seem to be valid. It should be of "
"the form: NO179728982MVA."
msgstr ""
+"Zdi se, da DDV številka dobavitelja ni veljavna. Morala bi biti v obliki: "
+"NO179728982MVA."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "The VAT of the %s should be prefixed with its country code."
-msgstr ""
+msgstr "DDV od %s mora imeti predpono kodo države."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "The country is required for the %s."
-msgstr ""
+msgstr "Država je potrebna za %s."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -294,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
#, python-format
msgid "The currency '%s' is not active."
-msgstr ""
+msgstr "Valuta '%s' ni aktivna."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -316,14 +324,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "The element %s is required on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Element %s je potreben na %s."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "The field %s is required on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Polje %s je potrebno na %s."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -331,7 +339,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The field 'Sanitized Account Number' is required on the Recipient Bank."
-msgstr ""
+msgstr "Polje »Številka saniranega računa« je obvezno v banki prejemnika."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -342,6 +350,7 @@ msgid ""
"The invoice has been converted into a credit note and the quantities have "
"been reverted."
msgstr ""
+"Račun je bil pretvorjen v dobropis in količine so bile razveljavljene."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -369,17 +378,17 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_20
msgid "UBL 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "UBL 2.0"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_21
msgid "UBL 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "UBL 2.1"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_bis3
msgid "UBL BIS Billing 3.0.12"
-msgstr ""
+msgstr "UBL BIS Billing 3.0.12"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -389,6 +398,8 @@ msgid ""
"When the Canary Island General Indirect Tax (IGIC) applies, the tax rate on "
"each invoice line should be greater than 0."
msgstr ""
+"Ko se uporablja splošni posredni davek Kanarskih otokov (IGIC), mora biti "
+"davčna stopnja v vsaki vrstici računa večja od 0."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -399,18 +410,21 @@ msgid ""
"Invoice line (BG-25) shall be categorized with an Invoiced item VAT category"
" code (BT-151)."
msgstr ""
+"V vsako vrstico računa morate vključiti vsaj en davek. [BR-CO-04] – Vsaka "
+"vrstica računa (BG-25) mora biti kategorizirana s kodo kategorije DDV za "
+"fakturirano postavko (BT-151)."
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
msgid "factur-x.xml"
-msgstr ""
+msgstr "factur-x.xml"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
msgid "fx"
-msgstr ""
+msgstr "fx"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
msgid "urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p0#"
-msgstr ""
+msgstr "urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p0#"
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/tr.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/tr.po
index 7baf365fc47f0..67e7f53860797 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/tr.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/tr.po
@@ -11,6 +11,7 @@
# Ertuğrul Güreş , 2022
# Sinem Cil, 2024
# Ayhan Kızıltan, 2024
+# Deniz Guvener_Odoo , 2025
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
-"Last-Translator: Ayhan Kızıltan, 2024\n"
+"Last-Translator: Deniz Guvener_Odoo , 2025\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "1.0"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_facturx_export_22
msgid "42"
-msgstr ""
+msgstr "42"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Articles 226 items 11 to 15 Directive 2006/112/EN"
-msgstr ""
+msgstr "2006/112/EN sayılı Direktifin 226. maddesi, 11–15 numaralı bentler"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -77,17 +78,18 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "At least one of the following fields %s is required on %s."
msgstr ""
+"%s kaydında aşağıdaki alanlardan en az birinin doldurulması gereklidir: %s ."
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_de
msgid "BIS3 DE (XRechnung)"
-msgstr ""
+msgstr "BIS3 DE (XRechnung)"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_common
msgid ""
"Common functions for EDI documents: generate the data, the constraints, etc"
-msgstr ""
+msgstr "EDI belgeleri için ortak işlevler: veri oluşturma, kısıtlar vb."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py:0
#, python-format
msgid "Conditional cash/payment discount"
-msgstr ""
+msgstr "Koşullu nakit/ödeme indirimi"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Could not retrieve the tax: %s %% for line '%s'."
-msgstr ""
+msgstr " '%s' satırı için %s %% oranındaki vergi alınamadı."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Peşinat Ödemeleri"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_efff
msgid "E-FFF (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "E-FFF (BE)"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_format
@@ -156,21 +158,21 @@ msgstr "EN 16931"
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "Each invoice line shall have one and only one tax."
-msgstr ""
+msgstr "Her fatura satırında yalnızca bir adet vergi bulunmalıdır."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "Each invoice line should have a product or a label."
-msgstr ""
+msgstr "Her fatura satırında bir ürün veya bir açıklama olmalıdır."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Each invoice line should have at least one tax."
-msgstr ""
+msgstr "Her fatura satırında en az bir vergi bulunmalıdır."
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_mail_template
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_cii
msgid "Factur-x/XRechnung CII 2.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Factur-x/XRechnung CII 2.2.0"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -207,20 +209,22 @@ msgid ""
"For intracommunity supply, the actual delivery date or the invoicing period "
"should be included."
msgstr ""
+"Topluluk içi teslimatlar için fiili teslimat tarihi veya fatura dönemi "
+"belirtilmelidir."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "For intracommunity supply, the delivery address should be included."
-msgstr ""
+msgstr "Topluluk içi teslimatlarda teslimat adresi belirtilmelidir."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Intra-Community supply"
-msgstr ""
+msgstr "Topluluk İçi Teslimat"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
@@ -263,7 +267,7 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_nl
msgid "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
-msgstr ""
+msgstr "SI-UBL 2.0 (NLCIUS)"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -280,20 +284,22 @@ msgid ""
"The VAT number of the supplier does not seem to be valid. It should be of "
"the form: NO179728982MVA."
msgstr ""
+"Tedarikçinin KDV numarası geçerli görünmüyor. Şu formatta olmalıdır: "
+"NO179728982MVA."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "The VAT of the %s should be prefixed with its country code."
-msgstr ""
+msgstr "%s KDV numarasının başında ülke kodu bulunmalıdır."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "The country is required for the %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s için ülke bilgisi gereklidir."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -323,14 +329,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "The element %s is required on %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s alanında %s öğesi gereklidir."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "The field %s is required on %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s üzerinde %s alanı gereklidir."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -338,7 +344,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The field 'Sanitized Account Number' is required on the Recipient Bank."
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı bankada 'Temizlenmiş Hesap Numarası' alanı zorunludur."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -349,6 +355,8 @@ msgid ""
"The invoice has been converted into a credit note and the quantities have "
"been reverted."
msgstr ""
+"Fatura iade faturası (alacak dekontu) olarak çevrildi ve miktarlar tersine "
+"çevrildi."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -376,12 +384,12 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_20
msgid "UBL 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "UBL 2.0"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_21
msgid "UBL 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "UBL 2.1"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model:ir.model,name:account_edi_ubl_cii.model_account_edi_xml_ubl_bis3
@@ -396,6 +404,8 @@ msgid ""
"When the Canary Island General Indirect Tax (IGIC) applies, the tax rate on "
"each invoice line should be greater than 0."
msgstr ""
+"Kanarya Adaları Dolaylı Genel Vergisi (IGIC) uygulandığında, her fatura "
+"satırında vergi oranı %0'dan büyük olmalıdır."
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
@@ -406,6 +416,9 @@ msgid ""
"Invoice line (BG-25) shall be categorized with an Invoiced item VAT category"
" code (BT-151)."
msgstr ""
+"Her fatura satırı için en az bir vergi belirtilmelidir. [BR-CO-04]-Her "
+"fatura satırı (BG-25) fatura kaleminin KDV kategori kodu (BT-151) ile "
+"sınıflandırılmalıdır."
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/zh_TW.po b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/zh_TW.po
index b8a2ca3eeb9b3..bdbd2a7e057f5 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/zh_TW.po
@@ -200,21 +200,21 @@ msgstr "Factur-x / XRechnung CII 2.2.0"
msgid ""
"For intracommunity supply, the actual delivery date or the invoicing period "
"should be included."
-msgstr "對於社區內供應,應包括實際交貨日期或發票期間。"
+msgstr "共同體內部供應的項目,應包括實際交貨日期或發票期間。"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_bis3.py:0
#, python-format
msgid "For intracommunity supply, the delivery address should be included."
-msgstr "對於社區內供應,應包括送貨地址。"
+msgstr "共同體內部供應的項目,應包括送貨地址。"
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Intra-Community supply"
-msgstr "社區內供應"
+msgstr "共同體內部供應"
#. module: account_edi_ubl_cii
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_ubl_cii.account_invoice_pdfa_3_facturx_metadata
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py b/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py
index b4e88dd19f90e..d78ed62f2d6c7 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py
@@ -335,14 +335,14 @@ def _import_invoice(self, journal, filename, tree, existing_invoice=None):
return invoice
- def _import_retrieve_and_fill_partner(self, invoice, name, phone, mail, vat, country_code=False):
+ def _import_retrieve_and_fill_partner(self, invoice, name, phone, mail, vat, country_code=False, street=False, street2=False, city=False, zip_code=False):
""" Retrieve the partner, if no matching partner is found, create it (only if he has a vat and a name)
"""
invoice.partner_id = self.env['account.edi.format'] \
.with_company(invoice.company_id) \
._retrieve_partner(name=name, phone=phone, mail=mail, vat=vat)
if not invoice.partner_id and name and vat:
- partner_vals = {'name': name, 'email': mail, 'phone': phone}
+ partner_vals = {'name': name, 'email': mail, 'phone': phone, 'street': street, 'street2': street2, 'zip': zip_code, 'city': city}
country = self.env.ref(f'base.{country_code.lower()}', raise_if_not_found=False) if country_code else False
if country:
partner_vals['country_id'] = country.id
@@ -750,7 +750,7 @@ def _import_fill_invoice_line_taxes(self, journal, tax_nodes, invoice_line_form,
invoice_line_form.price_unit = inv_line_vals['price_unit']
invoice_line_form.discount = inv_line_vals['discount']
- invoice_line_form.tax_ids = inv_line_vals['taxes']
+ invoice_line_form.tax_ids = inv_line_vals['taxes'] or False
return logs
def _correct_invoice_tax_amount(self, tree, invoice):
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py b/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py
index cc74d1c865011..388c1d5d455ad 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_cii_facturx.py
@@ -400,3 +400,4 @@ def _get_import_document_amount_sign(self, filename, tree):
if amount_node is not None and float(amount_node.text) < 0:
return ('in_refund', 'out_refund'), -1
return ('in_invoice', 'out_invoice'), 1
+ return None, None
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py b/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py
index 476a3191dd44e..5c0552cbba4cd 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_20.py
@@ -598,7 +598,12 @@ def _import_fill_invoice_form(self, journal, tree, invoice, qty_factor):
name = self._find_value(f'.//cac:Accounting{role}Party/cac:Party//cbc:Name', tree) or \
self._find_value(f'.//cac:Accounting{role}Party/cac:Party//cbc:RegistrationName', tree)
country_code = self._find_value(f'.//cac:Accounting{role}Party/cac:Party//cac:Country//cbc:IdentificationCode', tree)
- self._import_retrieve_and_fill_partner(invoice, name=name, phone=phone, mail=mail, vat=vat, country_code=country_code)
+ street = self._find_value(f'.//cac:Accounting{role}Party/cac:Party//cbc:StreetName', tree)
+ street2 = self._find_value(f'.//cac:Accounting{role}Party/cac:Party//cbc:AdditionalStreetName', tree)
+ city = self._find_value(f'.//cac:Accounting{role}Party/cac:Party//cbc:CityName', tree)
+ zip_code = self._find_value(f'.//cac:Accounting{role}Party/cac:Party//cbc:PostalZone', tree)
+
+ self._import_retrieve_and_fill_partner(invoice, name=name, phone=phone, mail=mail, vat=vat, country_code=country_code, street=street, street2=street2, city=city, zip_code=zip_code)
# ==== currency_id ====
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_xrechnung.py b/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_xrechnung.py
index cb010555abac7..96151a894619f 100644
--- a/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_xrechnung.py
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_xml_ubl_xrechnung.py
@@ -24,6 +24,8 @@ def _export_invoice_vals(self, invoice):
# EXTENDS account.edi.xml.ubl_bis3
vals = super()._export_invoice_vals(invoice)
vals['vals']['customization_id'] = 'urn:cen.eu:en16931:2017#compliant#urn:xeinkauf.de:kosit:xrechnung_3.0'
+ if not vals['vals'].get('buyer_reference'):
+ vals['vals']['buyer_reference'] = 'N/A'
return vals
def _export_invoice_constraints(self, invoice, vals):
diff --git a/addons/account_edi_ubl_cii/tests/test_files/bis3_bill_without_tax.xml b/addons/account_edi_ubl_cii/tests/test_files/bis3_bill_without_tax.xml
new file mode 100644
index 0000000000000..b45ff7504cebe
--- /dev/null
+++ b/addons/account_edi_ubl_cii/tests/test_files/bis3_bill_without_tax.xml
@@ -0,0 +1,115 @@
+
+
+