Skip to content

Latest commit

 

History

History
16 lines (14 loc) · 1.48 KB

File metadata and controls

16 lines (14 loc) · 1.48 KB

任務描述

依據任務描述,匹配對應檢查項目,進行自我任務審查,如果不符合標準,請進行自我修正。

繁體中文化標準

  1. 程式碼註解:將原本的英文註解翻譯成繁體中文,並在必要時補充更清楚的中文解釋,特別是對於函式用途、主要邏輯和重要變數的說明。
  2. 提示詞內容:將文字提示(prompts)、說明檔案中的指令或描述,全部翻譯成繁體中文。
  3. 專有名詞處理:遇到專有名詞或框架名稱時,請保留英文,並在首次出現時加上中文。例如:
  • 「Multi Agent」要翻譯為「多代理 (Multi Agent)」
  • 「Context Manager」保留英文加中文解釋「上下文管理 (Context Manager)」
  1. 禁止翻譯的內容
  • URL 連結:所有 http://https:// 開頭的連結必須完整保留,不得翻譯。
  • 程式碼本體:程式邏輯、函式名稱、變數名稱、import、class、語法結構一律保留英文,僅翻譯註解與自然語言。
  • 檔案/目錄名稱:保留原始英文名稱。
  1. 翻譯後的品質檢查:完成翻譯後,再次逐檔檢查,確認所有文字、註解與提示詞內容皆已繁體中文化,避免殘留英文敘述(但遵守禁止翻譯的規則)。
  2. 補充說明:翻譯過程中,如果發現任何程式碼缺少足夠的說明,請主動添加繁體中文註解,以幫助使用者更好地理解範例的用法和內部邏輯。