Skip to content

Very poor kana/kanji conversion in Japanese #2

@cajuncoder

Description

@cajuncoder

Anthy seems to be very bad at distinguishing where one word ends and another begins when converting Japanese text, even with very basic phrases. For example, if I type:
よろしくおねがいいたします
When I hit space to convert it to kanji, I get:
よろしく尾根買いいたします
Which is terribly incorrect. The same phrase is correctly converted by mozc, which yields
よろしくお願いいたします

This occurs on every machine and version of anthy I have tried, across many (debian/ubuntu based) distros, including Debian Stretch & Testing/Buster, and Ubuntu 16.04 and 17.10. It is an extremely common occurrence even with simple phrases, and it makes anthy rather frustrating to use.

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions