Skip to content

Improve Marathi translations for natural language and clarity#691

Open
kumbharkajal wants to merge 16 commits intoAOSSIE-Org:devfrom
kumbharkajal:improve-marathi-translations
Open

Improve Marathi translations for natural language and clarity#691
kumbharkajal wants to merge 16 commits intoAOSSIE-Org:devfrom
kumbharkajal:improve-marathi-translations

Conversation

@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown

@kumbharkajal kumbharkajal commented Jan 6, 2026

What this PR does

This PR improves the Marathi translations in lib/l10n/app_mr.arb to make them
more natural, fluent, and linguistically correct.

Changes include:

✔ Replacing literal or Hindi-influenced text with proper Marathi phrasing
✔ Improving clarity and consistency of UI labels and messages
✔ Fixing grammar issues where necessary
✔ Keeping all existing keys unchanged (only localization content)

How I Verified

  • Ran flutter gen-l10n locally — no errors
  • Validated translation quality based on native Marathi usage

Why this is useful

Improved Marathi translations enhance the user experience for Marathi
speakers and help the app feel more natural and localized.

Issue

Fixes #704

Summary by CodeRabbit

  • Localization

    • Expanded and refined Marathi translations across the app for grammar, formality, and consistency; updated numerous UI labels, prompts, error messages, onboarding copy, and help text.
    • Added new Marathi keys including a "no stories in category" message and a verification-complete confirmation; standardized terminology and corrected punctuation/capitalization.
  • Chores

    • Added Marathi ("mr") to supported locales and cleaned up localization entries to ensure consistent locale data.

@coderabbitai
Copy link
Copy Markdown

coderabbitai Bot commented Jan 6, 2026

Important

Review skipped

Auto reviews are disabled on base/target branches other than the default branch.

Please check the settings in the CodeRabbit UI or the .coderabbit.yaml file in this repository. To trigger a single review, invoke the @coderabbitai review command.

⚙️ Run configuration

Configuration used: defaults

Review profile: CHILL

Plan: Pro

Run ID: cbc1afd4-df7b-47fb-825d-0890eafee58d

You can disable this status message by setting the reviews.review_status to false in the CodeRabbit configuration file.

Use the checkbox below for a quick retry:

  • 🔍 Trigger review
📝 Walkthrough

Walkthrough

This PR adds Marathi locale support and updates Marathi translations: adds noStoriesInCategory and verificationCompleteMessage, refines many Marathi strings and descriptions in lib/l10n/app_mr.arb, updates generated app_localizations_mr.dart, adds "mr" to l10n.yaml, and modifies untranslated.txt entries. No behavior changes.

Changes

Cohort / File(s) Summary
Marathi ARB translations
lib/l10n/app_mr.arb
Added noStoriesInCategory and verificationCompleteMessage; extensive wording, grammar, punctuation, placeholder and description refinements across many keys (rooms, stories, auth, reports, onboarding, UI labels).
Generated localization Dart
lib/l10n/app_localizations_mr.dart
Regenerated Marathi localization getters/strings to reflect ARB edits; no signature or API changes.
L10n configuration
l10n.yaml
Registered "mr" in supported-locales.
Localization audit file
untranslated.txt
Removed/adjusted entries for mr and bn blocks (pruned many mr keys), updated file contents accordingly.

Sequence Diagram(s)

(omitted)

Estimated code review effort

🎯 3 (Moderate) | ⏱️ ~20 minutes

Possibly related PRs

Poem

🐰 शब्दांची फुलझडप उधळून, मराठीची साज झाली,
कक्षा, कथा, आणि शब्द—आत्म्याला नवा गायक झाला,
छोटया बदलांनी मोठ्या आवाजाला दिशा दिली,
मी मुद्दाम उडी मारतो — अनुवादांनी दिला गोड मित्राला शोधली.

🚥 Pre-merge checks | ✅ 5
✅ Passed checks (5 passed)
Check name Status Explanation
Description Check ✅ Passed Check skipped - CodeRabbit’s high-level summary is enabled.
Title check ✅ Passed The PR title clearly and accurately summarizes the main change: improving Marathi translations for natural language and clarity.
Linked Issues check ✅ Passed The PR successfully addresses all coding requirements from issue #704: reviewed and corrected Marathi translations, replaced Hindi-influenced phrasing with native Marathi, maintained existing keys, and validated localization builds with flutter gen-l10n.
Out of Scope Changes check ✅ Passed All changes are in-scope: localization updates to app_mr.arb, regenerated app_localizations_mr.dart and untranslated.txt files, and l10n.yaml locale addition. No unrelated functional changes detected.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.

✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings.

✨ Finishing Touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests
📝 Coding Plan
  • Generate coding plan for human review comments

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Tip

CodeRabbit can use Trivy to scan for security misconfigurations and secrets in Infrastructure as Code files.

Add a .trivyignore file to your project to customize which findings Trivy reports.

@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

github-actions Bot commented Jan 6, 2026

🎉 Welcome @kumbharkajal!
Thank you for your pull request! Our team will review it soon. 🔍

  • Please ensure your PR follows the contribution guidelines. ✅
  • All automated tests should pass before merging. 🔄
  • If this PR fixes an issue, link it in the description. 🔗

We appreciate your contribution! 🚀

@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

The UTF-8 decoding error is fixed by re-saving app_mr.arb as plain UTF-8.
PR is ready for review and merge.
Thank you!

Copy link
Copy Markdown

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 2

🤖 Fix all issues with AI agents
In @lib/l10n/app_mr.arb:
- Line 47: Replace the systematic misspelling "आपणण" with the correct Marathi
"आपण" throughout the ARB file; update every affected localization value (e.g.,
the keys "youNoStories", "youNoLikedStories", "you", "areYouSure", "loggingOut"
and all other occurrences listed in the review) by performing a global
search-and-replace for "आपणण" → "आपण" so all message strings are corrected
consistently.
- Line 39: The Marathi localization contains a systematic typo where "आपणल्या"
and "आपणले" are used instead of the correct possessive "आपल्या"; update all
affected message values to use "आपल्या" (or the correct contextual possessive) —
e.g., replace "आपणल्या" → "आपल्या" and "आपणले" → "आपल्या" in the entries such as
"yourStories", "yourLikedStories", "emailChangeInfo", and
"oauthUsersEmailChangeInfo" and perform a file-wide search for other instances
(lines noted in the review) to apply the same fix consistently.
🧹 Nitpick comments (1)
lib/l10n/app_mr.arb (1)

293-293: Consider: Consistency in "add" vs "join" translations

The phrase "सामील व्हा" (join/become part of) is used for multiple "add" actions:

  • Line 293: "addModerator" → "मॉडरेटर सामील व्हा"
  • Line 297: "addSpeaker" → "स्पीकर सामील व्हा"
  • Line 1113: "addChapter" → "अध्याय सामील व्हा"
  • Line 1485: "addFriend" → "मित्र सामील व्हा"

While "सामील व्हा" works conversationally, you might want to consider using "जोडा" (add) for actions where the user is adding something (like chapters) versus joining something (like communities at line 605 where "सामील व्हा" is more appropriate).

However, if the current phrasing aligns with natural Marathi usage in your target audience, this is acceptable.

Also applies to: 297-297, 605-605, 1113-1113, 1485-1485

📜 Review details

Configuration used: defaults

Review profile: CHILL

Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between b063ecb and 8db5575.

📒 Files selected for processing (1)
  • lib/l10n/app_mr.arb

Comment thread lib/l10n/app_mr.arb Outdated
Comment thread lib/l10n/app_mr.arb Outdated
@M4dhav
Copy link
Copy Markdown
Contributor

M4dhav commented Jan 10, 2026

did you run flutter gen-l10n along with the PR? Are you a native Marathi speaker?

@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

Yes, I ran flutter gen-l10n locally. I am a native Marathi speaker, which is how I identified the inaccuracies and improved the translations for correctness, clarity, and natural usage. I’m happy to make further refinements if needed.

@M4dhav
Copy link
Copy Markdown
Contributor

M4dhav commented Jan 10, 2026

You marked this as related to #688 but that deals with missing translations and this isn't adding any missing translation. Please open an issue to go along with your PR, and change the base branch of the PR to dev. Additionally, follow the PR template strictly in the future

@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

Sorry for the confusion. I mistakenly referenced #688 instead of #488.
This PR improves existing translations, not missing ones. Marathi translations were not correct there were many mistakes so i corrected them. I’ll update the reference, change the base branch to dev, and follow the PR template strictly going forward. Thanks for the clarification.

Comment thread lib/l10n/app_mr.arb
Comment thread lib/l10n/app_mr.arb Outdated
"description": "दुसऱ्या वापरकर्त्याचा प्रोफाइल पाहताना संदेश दिसतो जर त्यांच्याकडे कोणतीही कथा नाही."
},
"youNoStories": "आपणण कोणतीही कथा निर्मित केली नाही",
"youNoStories": "आपण कोणतीही कथा निर्मित केली नाही",
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Image same thing happened here as well

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yes because 'आपणण' is not a word at all and you is written as 'आपण'

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think you are not a native marathi speaker, because there were many mistakes and hindi words. That's not how marathi is supposed to be.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

'आपणण' ik that but you didnt changed the char at all
image
if u compare आपण both are same in my file and your change thats what i meant

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@4555jan 4555jan Jan 11, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think you are not a native marathi speaker, because there were many mistakes and hindi words. That's not how marathi is supposed to be.

image

its fine u prolly thinking i might have changed something locally but you will believe the files that are already in the master repo

what i am saying is i dont think i added the word आपणण this in my file

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

i made many wrong strings correct so may be something happened by my side related to you and your only. but i'm sure except this there's no other conflict with your file

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

sorry what you mean by that

changes i did are visible we got conflict related to you your only

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@kumbharkajal i also might have made some mistakes while writting i wasnt targeting you there were some strings that was unchanged thats why i mentioned i am sorry yes others were right

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

yes few mistakes related to you your are possible because i changed them all together so

Copy link
Copy Markdown
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Screenshot (624)

See those changes you are mentioning are not visible from my side

@4555jan
Copy link
Copy Markdown
Contributor

4555jan commented Jan 11, 2026

@kumbharkajal also after making the change arent you supposed to add this file app_localizations_mr.dart as well ik after running the command (flutter gen-l10n) it like changes that file automatically but still i added both files always when i used to making changes to that..... ig you should add both files too

@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

app_localizations_mr.dart is an auto-generated file created by flutter gen-l10n from the .arb files.
I ran flutter gen-l10n locally to verify the changes, but only committed app_mr.arb.
If the project prefers committing generated localization files as well, I’m happy to update the PR.

@4555jan
Copy link
Copy Markdown
Contributor

4555jan commented Jan 11, 2026

app_localizations_mr.dart is an auto-generated file created by flutter gen-l10n from the .arb files. I ran flutter gen-l10n locally to verify the changes, but only committed app_mr.arb. If the project prefers committing generated localization files as well, I’m happy to update the PR.

yes because technically it also changed with arb right so ig you should

@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

yes because technically it also changed with arb right so ig you should

sure i'll add that as well

Comment thread lib/l10n/app_mr.arb
@M4dhav
Copy link
Copy Markdown
Contributor

M4dhav commented Jan 11, 2026

If the project prefers committing generated localization files as well, I’m happy to update the PR.

Yes, please commit all other generated files as well, including untranslated.txt

@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

Yes, please commit all other generated files as well, including untranslated.txt

sure i'll add

Comment thread lib/l10n/app_mr.arb
@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

Yes, please commit all other generated files as well, including untranslated.txt

I’ve regenerated localization files using flutter gen-l10n and committed all generated outputs, including app_localizations_mr.dart and untranslated.txt, as requested.

@4555jan
Copy link
Copy Markdown
Contributor

4555jan commented Jan 11, 2026

Yes, please commit all other generated files as well, including untranslated.txt

I’ve regenerated localization files using flutter gen-l10n and committed all generated outputs, including app_localizations_mr.dart and untranslated.txt, as requested.

i think you are supposed to resolve merge conflit

@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

i think you are supposed to resolve merge conflit

yes i'm doing it

@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

@4555jan
i made many commits
in earlier commits you and your i made wrong then in later commit i corrected it
so dont do through only one commit either go through all commits in that sequence or simply check changes in file changed tab to review all changes at once

@kumbharkajal kumbharkajal force-pushed the improve-marathi-translations branch from 0a81fca to 569a791 Compare January 12, 2026 16:48
@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

Hi, I’ve resolved all conflicts, synced with the latest dev, and updated the Marathi translations along with regenerated l10n files.
The PR should now merge cleanly.
Please review and let me know if any changes are required. Thanks

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@M4dhav M4dhav left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

LGTM

@M4dhav
Copy link
Copy Markdown
Contributor

M4dhav commented Jan 17, 2026

@coderabbitai review

@coderabbitai
Copy link
Copy Markdown

coderabbitai Bot commented Jan 17, 2026

✅ Actions performed

Review triggered.

Note: CodeRabbit is an incremental review system and does not re-review already reviewed commits. This command is applicable only when automatic reviews are paused.

Copy link
Copy Markdown

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 3

🤖 Fix all issues with AI agents
In `@lib/l10n/app_localizations_mr.dart`:
- Around line 180-182: The localized string getter oauthUsersEmailChangeInfo in
lib/l10n/app_localizations_mr.dart contains a missing space in
"आपणGoogle/GitHub"; fix the source ARB (app_mr.arb) by inserting a space so it
reads "आपण Google/GitHub" and then regenerate the localization files so the
corrected text is propagated into the oauthUsersEmailChangeInfo getter (and any
other affected locale files).
- Around line 69-72: The getter userNoLikedStories is missing the `@override`
annotation (it overrides the parent localization getter) causing a lint; add the
`@override` annotation above the userNoLikedStories getter to match surrounding
getters (e.g., userLikedStories, yourLikedStories, youNoLikedStories) or, since
this file is auto-generated, regenerate the localization files using flutter
gen-l10n so the `@override` is applied to userNoLikedStories automatically.

In `@lib/l10n/app_mr.arb`:
- Line 221: The translation string for the key "oauthUsersEmailChangeInfo" has a
missing space between "आपण" and "Google/GitHub"; update the value of
oauthUsersEmailChangeInfo to insert a space so it reads "आपण Google/GitHub"
(ensuring the rest of the sentence and escaping/quoting remain unchanged).
🧹 Nitpick comments (4)
lib/l10n/app_mr.arb (2)

590-594: Inconsistent JSON indentation.

The @createNewRoom metadata block has inconsistent indentation compared to other entries in the file. While this doesn't break functionality, consistent formatting improves maintainability.

🔧 Suggested fix
     "createNewRoom": "नवीन कक्ष तयार करा",
-"@createNewRoom": {
-  "description": "नवीन ऑडियो कक्ष तयार करण्यासाठी बटण मजकूर किंवा पृष्ठ शीर्षक."
-},
-
+    "@createNewRoom": {
+        "description": "नवीन ऑडियो कक्ष तयार करण्यासाठी बटण मजकूर किंवा पृष्ठ शीर्षक."
+    },
     "pleaseEnterScheduledDateTime": "कृपया शेड्यूल केलेली तारीख-वेळ प्रविष्ट करा",

877-882: Inconsistent JSON indentation in connectionError block.

Similar to the @createNewRoom block, this section has inconsistent indentation.

🔧 Suggested fix
     "otpResentMessage": "कृपया आपल्या मेलमध्ये नवीन ओटीपी तपासा.",
-    
-    "connectionError": "कनेक्शन त्रुटी आली आहे. कृपया आपले इंटरनेट तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा.",
-"@connectionError": {
-  "description": "नेटवर्क कनेक्शन समस्यांसाठी सामान्य त्रुटी संदेश."
-},
-
+    "connectionError": "कनेक्शन त्रुटी आली आहे. कृपया आपले इंटरनेट तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा.",
+    "@connectionError": {
+        "description": "नेटवर्क कनेक्शन समस्यांसाठी सामान्य त्रुटी संदेश."
+    },
     "seconds": "सेकंद.",
lib/l10n/app_localizations_mr.dart (2)

81-88: Inconsistent formatting in generated code.

The closing brace formatting in noAvailableRoom (line 86: });) differs from the standard Flutter gen-l10n output pattern. This inconsistency appears in multiple methods throughout the file (e.g., lines 612, 958, 963).

Since this is an auto-generated file, avoid manual edits. Regenerate using flutter gen-l10n to ensure consistent formatting.


398-408: Untranslated strings remain in English.

Several strings in this section remain untranslated:

  • hide → "Remove"
  • removeRoom → "Remove Room"
  • removeRoomFromList → "Remove from list"
  • removeRoomConfirmation → "Are you sure you want to remove..."

While this PR focuses on improving existing translations, these should be translated for consistency.

Would you like me to help translate these remaining English strings to Marathi?

Comment thread lib/l10n/app_localizations_mr.dart
Comment thread lib/l10n/app_localizations_mr.dart
Comment thread lib/l10n/app_mr.arb Outdated
@M4dhav M4dhav linked an issue Jan 17, 2026 that may be closed by this pull request
@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

@M4dhav there are few untranslated strings of marathi can i create a new issue and pull request for the same?

Comment thread lib/l10n/app_mr.arb
@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

@M4dhav i added those deleted strings and untranslated strings as well in this PR please review it

@kumbharkajal kumbharkajal requested a review from M4dhav January 19, 2026 06:37
@kumbharkajal kumbharkajal force-pushed the improve-marathi-translations branch from 53195e3 to 0f35dd0 Compare January 26, 2026 08:10
@M4dhav
Copy link
Copy Markdown
Contributor

M4dhav commented Feb 4, 2026

@coderabbitai review

@coderabbitai
Copy link
Copy Markdown

coderabbitai Bot commented Feb 4, 2026

✅ Actions performed

Review triggered.

Note: CodeRabbit is an incremental review system and does not re-review already reviewed commits. This command is applicable only when automatic reviews are paused.

Comment thread untranslated.txt Outdated
Copy link
Copy Markdown

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 2

🤖 Fix all issues with AI agents
In `@lib/l10n/app_localizations_mr.dart`:
- Around line 64-73: Update the Marathi localization so the yourLikedStories
getter uses plural phrasing to match userLikedStories: change the string for
yourLikedStories from 'आपल्या आवडीची कथा' to 'आपल्या आवडलेल्या कथा' in the
app_mr.arb localization source, then run the localization regeneration tool to
update app_localizations (ensure the getter yourLikedStories in
lib/l10n/app_localizations_mr.dart is regenerated to reflect the new string and
remain consistent with userLikedStories).
- Around line 236-245: The Marathi strings for addModerator and addSpeaker use
"सामील व्हा" (join) but should use "जोडा" (add) to reflect granting privileges;
update the Marathi resource (app_mr.arb) entries corresponding to the getters
addModerator and addSpeaker to use "जोडा" instead of "सामील व्हा", then
regenerate the Dart localization file so the getters addModerator and addSpeaker
in lib/l10n/app_localizations_mr.dart are rebuilt with the corrected wording
(ensure makeModerator()/makeSpeaker() context is preserved).

Comment thread lib/l10n/app_localizations_mr.dart
Comment thread lib/l10n/app_localizations_mr.dart
@kumbharkajal
Copy link
Copy Markdown
Author

@M4dhav i have added all untranslated strings please review the file.

@kumbharkajal kumbharkajal requested a review from M4dhav March 19, 2026 11:41
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Improve Marathi translations for clarity and natural usage

3 participants