Chore/translate readme and rename#2149
Open
Deadendev wants to merge 6 commits into
Open
Conversation
- Replace all hardcoded Chinese UI string literals with English across lib/ - Set MaterialApp locale and supportedLocales to English (en) - Translate in-app disclaimer (assets/statements/statements.txt) - Keep Chinese strings that are matched against Bangumi API data / used as regex parsing tokens (character relation keys, infobox keys, tag query, episode-number regex) to preserve functionality Co-authored-by: DeadEnd Dev <283450271+Deadendev@users.noreply.github.com>
Translate app UI from Chinese to English
Force English (dynamic content): - Add TranslationService: on-device machine translation (keyless endpoint) with in-memory + Hive-persistent caching, proxy-aware Dio, graceful fallback - Add TranslatedText widget that translates at display time (data untouched) - Translate anime titles in popular/search/collect grids, info page, history, and timeline cards; translate the info-page summary - Add 'Force English' toggle in Interface settings (default on) - Underlying nameCn/name kept intact so plugin search & storage still work Rename app to Akiora (display name only): - Dart: window/app title, app bar, exit dialog, tray tooltip/menu, X11 and shortcut prompts, audio notification channel, plugin version message - Native: Android label, iOS/macOS display name, Windows window title + resource metadata, Linux .desktop Name, web title/manifest - Kept functional identifiers unchanged: Kazumi package name, KazumiLogger/ KazumiDialog classes, update asset prefix (matches upstream releases), Linux tray icon id, bundle/application ids
…-akiora Force dynamic content to English + rename app to Akiora
- Translate all prose, headings, FAQ, disclaimer, privacy, and acknowledgments - Rename user-facing references Kazumi -> Akiora and add a clarifying note that Akiora is a renamed/customized build of upstream Kazumi - Keep upstream-hosted identifiers unchanged (URLs, F-Droid id, Flathub id, AUR package names, Telegram link) since they point to real upstream resources - Update the art-assets section to clarify that this fork ships its own icon and does not redistribute the upstream Pixiv icon
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
No description provided.