Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
6 changes: 4 additions & 2 deletions module.desktop.in
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,19 +9,21 @@ Name[cs]=
Name[de]=
Name[el]=
Name[eo]=
Name[es]=
Name[es]=Administrador del portapapeles
Name[fr]=
Name[gl]=
Name[hu]=
Name[it]=
Name[ja]=
Name[ja]=クリップボード
Name[ko]=
Name[pt]=
Name[ru]=
Name[sk]=Správca schránky
Name[sr]=
Name[tr]=
Comment=Clipboard manager gadget for the Moksha/E desktop
Comment[es]=Administrador del portapapeles para el escritorio Moksha/E
Comment[ja]=Moksha/e デスクトップのクリップボード管理ガジェット
Comment[sk]=Správca schránky pre desktop typu Moksha/E
Icon=e-module-clipboard
X-Enlightenment-ModuleType=utils
2 changes: 1 addition & 1 deletion po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
sk
es sk ja sl
127 changes: 127 additions & 0 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,127 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clipboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Astroboy <dreamnext@gmail.com>\n"
"Language-Team: spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: src/e_mod_config.c:130
msgid "Clipboards"
msgstr "Portapapeles"

#: src/e_mod_config.c:131
msgid " Use Copy (Ctrl-C)"
msgstr " Use Copiar (Ctrl-C)"

#: src/e_mod_config.c:134
msgid " Use Primary (Selection)"
msgstr " Use Primario (Selección)"

#: src/e_mod_config.c:137
msgid " Synchronize Clipboards"
msgstr " Sincronizar Portapapeles"

#: src/e_mod_config.c:146
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: src/e_mod_config.c:147
msgid " Save History"
msgstr " Guardar Historia"

#: src/e_mod_config.c:150
msgid " Reverse Order"
msgstr " Orden Inverso"

#: src/e_mod_config.c:153
msgid " Confirm before Clearing"
msgstr " Confirmar antes de borrar"

#: src/e_mod_config.c:156
msgid " Items in History"
msgstr " Elementos en la Historia"

#: src/e_mod_config.c:164
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: src/e_mod_config.c:165 src/e_mod_config.c:177
msgid " Ignore Whitespace"
msgstr " Ignorar espacios en blanco"

#: src/e_mod_config.c:168
msgid " Label Length"
msgstr " Largo de la Etiqueta"

#: src/e_mod_config.c:176
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: src/e_mod_config.c:180
msgid " Trim Whitespace"
msgstr " Eliminar Espacios en Blanco"

#: src/e_mod_config.c:183
msgid " Trim Newlines"
msgstr " Eliminar Nuevas Líneas"

#: src/e_mod_config.c:209
msgid "Clipboard Settings"
msgstr "Configuración del Portapapeles"

#: src/e_mod_main.c:274 src/e_mod_main.c:382
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: src/e_mod_main.c:361
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"

#: src/e_mod_main.c:369
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/e_mod_main.c:603
msgid "Confirm History Deletion"
msgstr "Confirmar Borrado del Historial"

#: src/e_mod_main.c:605
msgid ""
"You wish to delete the clipboards history.<br><br>Are you sure you want to "
"delete it?"
msgstr ""
"Desea borrar el historial del portapapeles.<br><br>¿Está segur@ de hacerlo? "

#: src/e_mod_main.c:608
msgid "Delete"
msgstr "Borrarlo"

#: src/e_mod_main.c:608
msgid "Keep"
msgstr "Mantenerlo"

#: src/e_mod_main.c:762 src/e_mod_main.c:763 src/e_mod_main.c:764
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"

#: src/e_mod_main.h:19
msgid "Show History"
msgstr "Historia"

#: src/e_mod_main.h:20
msgid "Show Settings"
msgstr "Configuración"

#: src/e_mod_main.h:21
msgid "Clear History"
msgstr "Historia"
129 changes: 129 additions & 0 deletions po/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,129 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clipboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 17:42+0900\n"
"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen+bodhi@gmail.com>\n"
"Language-Team: japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: src/e_mod_config.c:130
msgid "Clipboards"
msgstr "クリップボード"

#: src/e_mod_config.c:131
msgid " Use Copy (Ctrl-C)"
msgstr " コピー (Ctrl-C) を使用"

#: src/e_mod_config.c:134
msgid " Use Primary (Selection)"
msgstr "プライマリ (セレクション) を使用"

#: src/e_mod_config.c:137
msgid " Synchronize Clipboards"
msgstr "クリップボードを同期する"

#: src/e_mod_config.c:146
msgid "History"
msgstr "履歴"

#: src/e_mod_config.c:147
msgid " Save History"
msgstr "履歴を保存"

#: src/e_mod_config.c:150
msgid " Reverse Order"
msgstr "並びを逆にする"

#: src/e_mod_config.c:153
msgid " Confirm before Clearing"
msgstr "削除前に確認する"

#: src/e_mod_config.c:156
msgid " Items in History"
msgstr "履歴項目"

#: src/e_mod_config.c:164
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"

#: src/e_mod_config.c:165 src/e_mod_config.c:177
msgid " Ignore Whitespace"
msgstr "空白を無視"

#: src/e_mod_config.c:168
msgid " Label Length"
msgstr "ラベルの長さ"

#: src/e_mod_config.c:176
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: src/e_mod_config.c:180
msgid " Trim Whitespace"
msgstr "空白を削除"

#: src/e_mod_config.c:183
msgid " Trim Newlines"
msgstr "改行を削除"

#: src/e_mod_config.c:206
msgid "Clipboard Settings"
msgstr "クリップボード設定"

#: src/e_mod_main.c:274 src/e_mod_main.c:382
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: src/e_mod_main.c:361
msgid "Empty"
msgstr "空"

#: src/e_mod_main.c:369
msgid "Clear"
msgstr "削除"

#: src/e_mod_main.c:568
msgid "Confirm History Deletion"
msgstr "履歴削除の確認"

#: src/e_mod_main.c:570
msgid ""
"You wish to delete the clipboards history.<br><br>Are you sure you want to "
"delete it?"
msgstr ""
"クリップボードの履歴を削除しようとしています。<br><br>削除を行ってよろしいで"
"すか?"

#: src/e_mod_main.c:573
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: src/e_mod_main.c:573
msgid "Keep"
msgstr "保持"

#: src/e_mod_main.c:729 src/e_mod_main.c:730 src/e_mod_main.c:731
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"

#: src/e_mod_main.h:19
msgid "Show History"
msgstr "履歴を表示"

#: src/e_mod_main.h:20
msgid "Show Settings"
msgstr "設定を表示"

#: src/e_mod_main.h:21
msgid "Clear History"
msgstr "履歴の削除"
36 changes: 28 additions & 8 deletions po/sk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clipboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 21:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Uram <uram@szm.sk>\n"
"Language-Team: slovak\n"
Expand Down Expand Up @@ -75,32 +75,52 @@ msgstr " Zruš neviditeľné znaky"
msgid " Trim Newlines"
msgstr " Zruš znak konca riadku"

#: src/e_mod_main.c:273 src/e_mod_main.c:381
#: src/e_mod_config.c:209
msgid "Clipboard Settings"
msgstr "Nastavenia Správcu schránky"

#: src/e_mod_main.c:274 src/e_mod_main.c:382
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: src/e_mod_main.c:360
#: src/e_mod_main.c:361
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"

#: src/e_mod_main.c:368
#: src/e_mod_main.c:369
msgid "Clear"
msgstr "Vymaž"

#: src/e_mod_main.c:558
#: src/e_mod_main.c:603
msgid "Confirm History Deletion"
msgstr "Potvrď vymazanie histórie"

#: src/e_mod_main.c:560
#: src/e_mod_main.c:605
msgid ""
"You wish to delete the clipboards history.<br><br>Are you sure you want to "
"delete it?"
msgstr "Praješ si vymazať históriu.<br><br>Si si istý, že ju chceš vymazať?"

#: src/e_mod_main.c:563
#: src/e_mod_main.c:608
msgid "Delete"
msgstr "Vymaž"

#: src/e_mod_main.c:563
#: src/e_mod_main.c:608
msgid "Keep"
msgstr "Zrušiť"

#: src/e_mod_main.c:762 src/e_mod_main.c:763 src/e_mod_main.c:764
msgid "Clipboard"
msgstr "Správca schránky"

#: src/e_mod_main.h:19
msgid "Show History"
msgstr "Zobraziť históriu"

#: src/e_mod_main.h:20
msgid "Show Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia"

#: src/e_mod_main.h:21
msgid "Clear History"
msgstr "Vymazať históriu"
Loading