Work on localisation to make things work in french#758
Closed
jutrembBDEB wants to merge 3 commits into
Closed
Conversation
Member
Member
|
@jutrembBDEB: Did you have a look at pull request #712? Some effort was already made to better support UTF-8 there. @mgage, @goehle: Would it make sense to try to keep changes regarding UTF-8 support within one pull request? |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
I'm working on a project with the CCDMD to adapt WeBWorK in french for college student in Quebec. I did a lot of localization in the code, adding maketext calls, and I corrected some code also that didn't match the strings in webwork2.pot or that didn't fit some expression in french (for exemple. 0 essai doesn't take 's' in french so I used [quant,_1,time,times,0 time])
Also, there was a bug in the code that affected accented characters that didn't show well.

It affected these files : Apache/WeBWorK.pm and Utils.pm. Maybe the changes I made affected other langage, it should be checked.
Finally, I'm working on transifex to translate the strings in fr_CA. We are almost done, but there still some strings left to translate. I should send you the fr_CA.po files in a few months and also a changed webwork2.pot file with all the strings I added with the localization.
I hope this is going to be useful to you.
Julie Tremblay