Conversation
This comment was marked as outdated.
This comment was marked as outdated.
This comment was marked as outdated.
This comment was marked as outdated.
This comment was marked as resolved.
This comment was marked as resolved.
Co-authored-by: mpadge <mark.padgham@email.com>
|
Not ready yet @ropensci/pt-translators |
Hi @maelle ! Does this means that I should wait to review? Or "not ready yet" to merge? Thanks! |
|
Now it's ready, forgot to update the thread, sorry @beatrizmilz. What's a bit annoying, and I'm sorry, is that the translators should also re-read the entire chapter because I had to add some automatic bits on main, and overall it changes a lot. I am really sorry we're doing these changes right after the first translation to Portuguese as that will feel a bit repetitive. |
yabellini
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Edition for the Spanish version until line 184 Responsabilidades del rol de edición {#editors-responsibilities}
We will need to apply all these editions before I can continue, because it is too long and very tricky to follow.
yabellini
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Edition for the Spanish version until line 184 Responsabilidades del rol de edición {#editors-responsibilities}
We will need to apply all these editions before I can continue, because it is too long and very tricky to follow.
|
Hi @maelle and @yabellini ! #981 (review) usually this happens to me when I make suggestions in long files... it gets hard for the GH interface to load it all... I'm starting the review of the Portuguese translation today, but I think it only shows the suggested changes when I finish the review. If I have the same problem that Yani has, I will create a "preliminar" review so the changes appears for you, and then continue after it's merged. Is that ok? |
|
Yes that is ok, whatever is easier!! Thank you! |
beatrizmilz
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Hi @maelle !
Here is up to line 102. I will continue from here, I just wanted to save the suggestions I made so far.
I'm quite slow on this one, but I'm trying to finish this week!
| @@ -6,166 +6,265 @@ aliases: | |||
| # Guia para Editores {#editorguide} | |||
There was a problem hiding this comment.
| # Guia para Editores {#editorguide} | |
| # Guia para a Equipe Editorial {#editorguide} |
| A revisão por pares de software na rOpenSci é gerenciada por uma equipe de editores. | ||
| Estamos testando um sistema rotativo de Editor-Chefe (do inglês EiC). | ||
| Informações sobre os editores atuais e recentes e suas atividades podem ser visualizadas em nosso painel editorial em [dashboard.ropensci.org](https://dashboard.ropensci.org). | ||
| A revisão por pares de software na rOpenSci é gerenciada por uma equipe de editores. |
There was a problem hiding this comment.
| A revisão por pares de software na rOpenSci é gerenciada por uma equipe de editores. | |
| A revisão por pares de software na rOpenSci é gerenciada por uma equipe editorial. |
| Estamos testando um sistema rotativo de Editor-Chefe (do inglês EiC). | ||
| Informações sobre os editores atuais e recentes e suas atividades podem ser visualizadas em nosso painel editorial em [dashboard.ropensci.org](https://dashboard.ropensci.org). | ||
| A revisão por pares de software na rOpenSci é gerenciada por uma equipe de editores. | ||
| A função de Editor-chefe (EiC) é alternada trimestralmente entre os membros experientes do nosso conselho editorial. |
There was a problem hiding this comment.
| A função de Editor-chefe (EiC) é alternada trimestralmente entre os membros experientes do nosso conselho editorial. | |
| A função de Editor(a)-chefe (do inglês EiC) é alternada trimestralmente entre os(as) membros(as) experientes do nosso conselho editorial. |
| Informações sobre os editores atuais e recentes e suas atividades podem ser visualizadas em nosso painel editorial em [dashboard.ropensci.org](https://dashboard.ropensci.org). | ||
| A revisão por pares de software na rOpenSci é gerenciada por uma equipe de editores. | ||
| A função de Editor-chefe (EiC) é alternada trimestralmente entre os membros experientes do nosso conselho editorial. | ||
| As informações sobre o status atual de todos os membros da equipe editorial são apresentadas em nosso [*Editorial Dashboard*] (#eic-dashboard). |
There was a problem hiding this comment.
| As informações sobre o status atual de todos os membros da equipe editorial são apresentadas em nosso [*Editorial Dashboard*] (#eic-dashboard). | |
| As informações sobre o status atual de todas as pessoas da equipe editorial estão disponíveis em nosso [*Painel Editorial*] (#eic-dashboard). |
| Este capítulo apresenta as responsabilidades do [Editor-chefe] (#eicchecklist) e dos [editores responsáveis pelos envios] (#editorchecklist). | ||
| Ele também descreve [como responder a uma submissão fora do escopo] (#outofscoperesponse) e fornece orientação sobre [responder às perguntas dos revisores] (#reviewersupport). |
There was a problem hiding this comment.
| Este capítulo apresenta as responsabilidades do [Editor-chefe] (#eicchecklist) e dos [editores responsáveis pelos envios] (#editorchecklist). | |
| Ele também descreve [como responder a uma submissão fora do escopo] (#outofscoperesponse) e fornece orientação sobre [responder às perguntas dos revisores] (#reviewersupport). | |
| Este capítulo apresenta as responsabilidades do(a) [Editor(a)-chefe](#eicchecklist) e dos(as) [editores(as) responsáveis pelas submissões](#editorchecklist). | |
| Ele também descreve [como responder a uma submissão fora do escopo](#outofscoperesponse) e fornece orientação sobre [responder às perguntas dos(as) revisores(as)](#reviewersupport). |
| Hello <username> and many thanks for your submission. | ||
|
|
||
| - Toma decisões sobre escopo/sobreposição para consultas de pré-submissão, referências do JOSS ou de outros parceiros de publicação e submissões, se encontrar um caso ambíguo (este último caso também pode ser feito por editores em ação, veja abaixo). Para iniciar discussão, isso é postado no canal exclusivo para editores do Slack da rOpenSci, juntamente com um pequeno resumo do que se trata a submissão (pré-)submetida/referida, quais dúvidas o EiC tem, ou seja, digerindo um pouco as informações. Se, depois de um ou dois dias, o EiC achar que não recebeu respostas suficientes, ele poderá fazer um _ping_ em todos os editores. | ||
| We are discussing whether the package is in scope and need a bit more information. |
There was a problem hiding this comment.
| We are discussing whether the package is in scope and need a bit more information. | |
| Estamos discutindo se o pacote está dentro do escopo e precisamos de um pouco mais de informações. |
|
|
||
| - Qualquer editor deve se sentir à vontade para intervir nesses casos. Veja [esta seção](#outofscoperesponse) sobre como responder a (pré-)subbmissões fora do escopo. | ||
| - Depois de explicar a decisão fora do escopo, escreva um comentário sobre a _issue_ com `@ropensci-review-bot out-of-scope`. | ||
| Would you mind adding more details and context to the README? |
There was a problem hiding this comment.
| Would you mind adding more details and context to the README? | |
| Você poderia adicionar mais detalhes e contexto ao README? |
| - Qualquer editor deve se sentir à vontade para intervir nesses casos. Veja [esta seção](#outofscoperesponse) sobre como responder a (pré-)subbmissões fora do escopo. | ||
| - Depois de explicar a decisão fora do escopo, escreva um comentário sobre a _issue_ com `@ropensci-review-bot out-of-scope`. | ||
| Would you mind adding more details and context to the README? | ||
| After reading it someone with little domain knowledge should have been informed about the aim, goals and functionality of the package. |
There was a problem hiding this comment.
| After reading it someone with little domain knowledge should have been informed about the aim, goals and functionality of the package. | |
| Após a leitura do README, alguém com pouco conhecimento específico sobre o tema deve ser capaz de compreender o propósito, os objetivos e a funcionalidade do pacote. |
| <optional> | ||
| If a package has overlapping functionality with other packages, we require it to demonstrate in the documentation [how it is unique in comparison to similar packages](https://devguide.ropensci.org/policies.html#overlap). | ||
| Could you add a more detailed comparison to the packages you mention in the README so we can evaluate? | ||
| </optional> |
There was a problem hiding this comment.
| <optional> | |
| If a package has overlapping functionality with other packages, we require it to demonstrate in the documentation [how it is unique in comparison to similar packages](https://devguide.ropensci.org/policies.html#overlap). | |
| Could you add a more detailed comparison to the packages you mention in the README so we can evaluate? | |
| </optional> | |
| <opcional> | |
| Se um pacote possui funcionalidades que se sobrepõem às de outros pacotes, solicitamos que seja demonstrado na documentação [como ele se diferencia em comparação a pacotes semelhantes](https://devguide.ropensci.org/policies.html#overlap). | |
| Você poderia adicionar ao README uma comparação mais detalhada em relação aos pacotes mencionados, para que possamos avaliar? | |
| </opcional> |
| </optional> | ||
| ``` | ||
|
|
||
| #### Deveres iniciais de EiC para envios completos |
There was a problem hiding this comment.
| #### Deveres iniciais de EiC para envios completos | |
| #### Deveres iniciais de EiC para submissões completas |
beatrizmilz
left a comment
There was a problem hiding this comment.
lines 102-133 in softwarereview_editor.pt.Rmd
|
|
||
| #### Deveres iniciais de EiC para envios completos | ||
|
|
||
| - Quando a EiC estiver convencida de que um pacote pode prosseguir para uma submissão completa, convide os autores a abrir um problema de submissão completa e, em seguida, encerre a consulta de pré-submissão. |
There was a problem hiding this comment.
| - Quando a EiC estiver convencida de que um pacote pode prosseguir para uma submissão completa, convide os autores a abrir um problema de submissão completa e, em seguida, encerre a consulta de pré-submissão. | |
| - Quando a pessoa que ocupa o papel de EiC estiver convencida de que um pacote pode prosseguir para uma submissão completa, convide as pessoas que submeteram o pacote a abrir uma *issue* de submissão completa e, em seguida, feche a *issue* de consulta de pré-submissão. |
| Isso deve ser usado para encontrar e designar editores para novas questões relacionadas à revisão de software. | ||
| Uma visão geral de todas as revisões de software atuais está disponível na [página **Revisão de Software*](https://dashboard.ropensci.org/reviews.html). | ||
| As entradas nesta página são coloridas de acordo com uma medida de “urgência”, resumida na [tabela na parte inferior da página](https://dashboard.ropensci.org/reviews.html#urgency-of-reviews). | ||
| - Inicialmente, marque cada novo envio completo com ` 0/editorial-team-prep` |
There was a problem hiding this comment.
| - Inicialmente, marque cada novo envio completo com ` 0/editorial-team-prep` | |
| - Inicialmente, marque cada nova *issue* de submissão completa com a etiqueta` 0/editorial-team-prep` |
| - Inicialmente, marque cada novo envio completo com ` 0/editorial-team-prep` | ||
|
|
||
| As tarefas específicas para revisões em estágios específicos de revisão incluem: | ||
| - Encontre um editor de manuseio (possivelmente incluindo você mesmo). |
There was a problem hiding this comment.
| - Encontre um editor de manuseio (possivelmente incluindo você mesmo). | |
| - Encontre alguém da equipe editorial para que fique responsável pelo envio (incluindo você, potencialmente). |
|
|
||
| As tarefas específicas para revisões em estágios específicos de revisão incluem: | ||
| - Encontre um editor de manuseio (possivelmente incluindo você mesmo). | ||
| Os editores atualmente disponíveis estão indicados na seção [*Painel de controle editorial*](https://dashboard.ropensci.org) As cargas de trabalho editoriais devem ser distribuídas da maneira mais uniforme possível, consultando o [*Painel de controle* gráficos de cargas editoriais recentes](https://dashboard.ropensci.org/editors.html#past-ed-load). |
There was a problem hiding this comment.
| Os editores atualmente disponíveis estão indicados na seção [*Painel de controle editorial*](https://dashboard.ropensci.org) As cargas de trabalho editoriais devem ser distribuídas da maneira mais uniforme possível, consultando o [*Painel de controle* gráficos de cargas editoriais recentes](https://dashboard.ropensci.org/editors.html#past-ed-load). | |
| As pessoas da equipe editorial atualmente disponíveis estão indicadas no [*Painel editorial*](https://dashboard.ropensci.org) As cargas de trabalho editoriais devem ser distribuídas da maneira mais uniforme possível, consultando os [gráficos de cargas editoriais recentes no *Painel editorial* ](https://dashboard.ropensci.org/editors.html#past-ed-load). |
| As tarefas específicas para revisões em estágios específicos de revisão incluem: | ||
| - Encontre um editor de manuseio (possivelmente incluindo você mesmo). | ||
| Os editores atualmente disponíveis estão indicados na seção [*Painel de controle editorial*](https://dashboard.ropensci.org) As cargas de trabalho editoriais devem ser distribuídas da maneira mais uniforme possível, consultando o [*Painel de controle* gráficos de cargas editoriais recentes](https://dashboard.ropensci.org/editors.html#past-ed-load). | ||
| O CEC também pode recrutar um editor convidado para lidar com qualquer submissão, conforme descrito na seção [subseção abaixo](#guesteditor). |
There was a problem hiding this comment.
| O CEC também pode recrutar um editor convidado para lidar com qualquer submissão, conforme descrito na seção [subseção abaixo](#guesteditor). | |
| A pessoa que ocupa o papel de EiC também pode recrutar alguém como editora convidada para acompanhar alguma submissão, conforme descrito na [subseção abaixo](#guesteditor). |
|
|
||
| - Analise os envios em “3 revisores atribuídos”. Se ainda houver revisões faltando após um tempo incomumente longo (cor vermelha), verifique se o envio está em espera, leia o tópico para obter o contexto e entre em contato com o editor em particular para solicitar mais informações. | ||
| O software estatístico deve ser considerado no escopo, desde que esteja em conformidade com > 50% de todos os [normas aplicáveis](https://stats-devguide.ropensci.org/standards.html). | ||
| Se uma consulta pré-submissão indicar que os padrões já foram cumpridos, a EiC deverá: |
There was a problem hiding this comment.
| Se uma consulta pré-submissão indicar que os padrões já foram cumpridos, a EiC deverá: | |
| Se uma consulta pré-submissão indicar que os padrões já foram cumpridos, a pessoa que ocupa o papel de EiC deverá: |
| Se uma consulta pré-submissão indicar que os padrões já foram cumpridos, a EiC deverá: | ||
|
|
||
| - Analise os envios em “4 revisões em espera por alterações”. Se alguns ainda estiverem sem resposta do autor após um tempo incomumente longo (cor vermelha), verifique se o envio está em espera, leia o tópico e entre em contato com o editor em particular para solicitar mais informações. | ||
| - Chamada `@ropensci-review-bot check srr` para confirmar que os padrões foram cumpridos. |
There was a problem hiding this comment.
| - Chamada `@ropensci-review-bot check srr` para confirmar que os padrões foram cumpridos. | |
| - Use `@ropensci-review-bot check srr` para confirmar que as normas foram cumpridas. |
| - Considere se o pacote é melhor colocado na categoria estatística indicada ou se categorias alternativas ou adicionais podem ser apropriadas. | ||
|
|
||
| ### Solicitando mais detalhes {#asking-for-more-details} | ||
| Se os padrões ainda não tiverem sido cumpridos, a EiC deve pedir aos autores que avaliem se eles acham que seu pacote será capaz de cumprir pelo menos metade de todos os padrões gerais e específicos da categoria. |
There was a problem hiding this comment.
| Se os padrões ainda não tiverem sido cumpridos, a EiC deve pedir aos autores que avaliem se eles acham que seu pacote será capaz de cumprir pelo menos metade de todos os padrões gerais e específicos da categoria. | |
| Se as normas ainda não tiverem sido cumpridas, a pessoa que ocupa o papel de EiC deve pedir para os(as) autores(as) que avaliem se acham que o pacote será capaz de cumprir pelo menos metade de todos os normas gerais e específicas da categoria. |
| ### Solicitando mais detalhes {#asking-for-more-details} | ||
| Se os padrões ainda não tiverem sido cumpridos, a EiC deve pedir aos autores que avaliem se eles acham que seu pacote será capaz de cumprir pelo menos metade de todos os padrões gerais e específicos da categoria. | ||
| Isso pode exigir uma discussão sobre a categoria ou categorias apropriadas. | ||
| Se o autor não tiver cumprido os padrões, mas concordar em fazê-lo, geralmente deverá ser aplicado um rótulo "Holding" até que `@ropensci-review-bot check srr` você dê uma aprovação (✅). |
There was a problem hiding this comment.
| Se o autor não tiver cumprido os padrões, mas concordar em fazê-lo, geralmente deverá ser aplicado um rótulo "Holding" até que `@ropensci-review-bot check srr` você dê uma aprovação (✅). | |
| Se o(a) autor(a) não tiver cumprido as normas, mas concordar em fazê-lo, geralmente deverá ser aplicado uma etiqueta de "Holding" na *issue*, até que o `@ropensci-review-bot check srr` dê uma aprovação (✅). |
| Se os padrões ainda não tiverem sido cumpridos, a EiC deve pedir aos autores que avaliem se eles acham que seu pacote será capaz de cumprir pelo menos metade de todos os padrões gerais e específicos da categoria. | ||
| Isso pode exigir uma discussão sobre a categoria ou categorias apropriadas. | ||
| Se o autor não tiver cumprido os padrões, mas concordar em fazê-lo, geralmente deverá ser aplicado um rótulo "Holding" até que `@ropensci-review-bot check srr` você dê uma aprovação (✅). | ||
| Os detalhes completos sobre o tratamento de envios de software estatístico pelo EiC são fornecidos na seção correspondente [*Guia de desenvolvimento de estatísticas* capítulo](https://stats-devguide.ropensci.org/pkgsubmission.html#editor-in-chief). |
There was a problem hiding this comment.
| Os detalhes completos sobre o tratamento de envios de software estatístico pelo EiC são fornecidos na seção correspondente [*Guia de desenvolvimento de estatísticas* capítulo](https://stats-devguide.ropensci.org/pkgsubmission.html#editor-in-chief). | |
| Os detalhes completos sobre o acompanhamento de submissões de software estatístico pelo(a) EiC são fornecidos no capítulo correspondente do [*Guia de desenvolvimento de pacotes estatísticos*](https://stats-devguide.ropensci.org/pkgsubmission.html#editor-in-chief). |
Fix #487
Fix #828
Fix #845
Fix #956
Linear history